[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Oct 8 00:31:50 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit bf2958b292c8297dda28167ce0c25bd75ec9980f
Author: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
Date: Sun Oct 8 00:31:48 2017 +0200
I18n: Update translation nb (100%).
368 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nb.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 120 insertions(+), 97 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c809874..78fcd86 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-03 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-05 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-07 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -394,15 +394,15 @@ msgstr "Valget \"--zoom\"krever at man angir forstørrelsesnivå (%d .. %d) som
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Ukjent valgt «%s»"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:394
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:395
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:400
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:401
msgid "Image Files"
msgstr "Bildefiler"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:856
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:857
msgid "Load Presets..."
msgstr "Last inn forvalg…"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "_Angre lukking av fane"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Lø_sne fane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
msgid "Close T_ab"
msgstr "Lukk fane"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Lukk fane"
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Lukk _andre faner"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:828
+#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
msgid "Close _Window"
msgstr "Lukk vindu"
@@ -814,13 +814,12 @@ msgstr "Velg _koding"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2265
+#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2274
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#. and process running
#: ../terminal/terminal-window.c:795
-#, c-format
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
@@ -838,55 +837,61 @@ msgstr "Dette vinduet har %d åpne faner. Ved å lukke\ndette vinduet vil også
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Lukk alle faner?"
-#. closing a tab or a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:810
-#, c-format
+#. closing a tab, and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
msgid ""
"There is still a process running.\n"
-"Closing this %s will kill it."
-msgstr "Det er fremdeles en prosess som kjører.\nLukking av %s vil drepe den."
+"Closing this tab will kill it."
+msgstr "Det er fremdeles en prosess som kjører.\nLukking av denne fanen vil drepe den."
#: ../terminal/terminal-window.c:814
msgid "Close tab?"
msgstr "Lukk fane?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:816
+#. closing a single tab window, and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
+msgid ""
+"There is still a process running.\n"
+"Closing this window will kill it."
+msgstr "Det er fremdles en prosess som kjører.\nLukking av dette vinduet vil drepe den."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:821
msgid "Close window?"
msgstr "Lukk vindu?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:857
+#: ../terminal/terminal-window.c:863
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør på nytt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2109
+#: ../terminal/terminal-window.c:2118
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2122
+#: ../terminal/terminal-window.c:2131
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Skriv inn tittel for gjeldende terminalfane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2130
+#: ../terminal/terminal-window.c:2139
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2136
+#: ../terminal/terminal-window.c:2145
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2182
+#: ../terminal/terminal-window.c:2191
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Kunne ikke opprette regulært uttrykk"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2262
+#: ../terminal/terminal-window.c:2271
msgid "Save contents..."
msgstr "Lagre innhold…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2275
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2303
+#: ../terminal/terminal-window.c:2312
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Klarte ikke å lagre terminalinnhold"
@@ -1296,206 +1301,202 @@ msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Resett f_exaneaktivitetsindikator etter"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
msgstr "Bruk egendefinert draktvalg for å gjøre faner _tynne (omstart påkrevd)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "_Appearance"
msgstr "_Utseende"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "_Varier bakgrunnsfargen for hver enkelt fane"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr "Den tilfeldige fargen er basert på den valgte bakgrunnsfargen, den samme lysstyrken beholdes."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "F_aneaktivitetsfarge:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid "Choose tab activity color"
msgstr "Velg faneaktivitetsfarge"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "Color Selector"
msgstr "Fargevelger"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Åpne bilde for å spesifiere farge"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "_Text color:"
msgstr "_Tekstfarge:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "Choose text color"
msgstr "Velg tekstfarge"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "_Background color:"
msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "Choose background color"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
msgstr "Merk: Ctrl+klikk for fargebehandler."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "B_old text color:"
msgstr "H_alvfet tekstfarge:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "Aktiver dette alternativet for å velge en egentilpasset halvfet farge. Hvis avskrudd vil forvalgt tekstfarge bli brukt."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "Choose bold font color"
msgstr "Velg halvfet fontfarge"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Text _selection color:"
msgstr "Farge for markert tekst:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "Skru på dette valget for å velge egen tekst og bakgrunn for utvalget. Hvis avskrudd vil bakgrunnen og tekstfargene være motsatt."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "Choose text selection foreground color"
msgstr "Velg forgrunnsfarge for tekstutvalg"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge for markert tekst"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "Ma_rkørfarge:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "Skru på dette valget for å velge egen tekst og bakgrunnsfargene for pekeren. Hvis avskrudd vil bakgrunnen og tekstfargene være motsatt."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid "Choose cursor background color"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge for peker"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Choose cursor foreground color"
msgstr "Velg forgrunnsfarge for peker"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Custom Colors"
msgstr "Egenkomponerte farger"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "Dark Gray"
msgstr "Mørk grå"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "Light Red"
msgstr "Lyserød"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid "Light Green"
msgstr "Lysegrønn"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Brun / gul"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Light Blue"
msgstr "Lyseblå"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Light Magenta"
msgstr "Lys magenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Light Cyan"
msgstr "Lys-cyan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid "Light Gray"
msgstr "Lysegrå"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "White"
msgstr "Hvit"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Presets"
msgstr "Forvalg"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "_Colors"
msgstr "_Farger"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1503,98 +1504,120 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "Disse innstillingene kan forårsake ukorrekt oppførsel hos noen programmer.De er her for å tillate deg å jobbe rundt oppførsel hos programmer og operativsystemer som forventer forskjellig terminalstøtte."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Rettetast genererer"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete tast genererer"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "_Tilbakestill samspillvalg til forvalgte verdier"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "_Ambiguous-width characters:"
msgstr "Tegn med usikker bredde:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
msgid "Compatibility"
msgstr "Samspill"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "St_øtte"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr "Anse følgende\ntegn som en del av et _ord\nved dobbeltklikking:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
msgid "Rese_t"
msgstr "_Tilbakestill"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
msgid "Reset double click options to defaults"
msgstr "Tilbakestill valg for dobbeltklikk til forvalg"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
msgid "Double Click"
msgstr "Dobbeltklikk"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Forvalgt tegnkoding:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
msgid "Encoding"
msgstr "Koding"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Deaktiver alle me_nyhurtigtaster (som f.eks. Alt+F)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Skru av hurtigtast for _meny (standardverdi F10)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr "Skru av hurtigtast for _hjelpevindu (standardverdi F10)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr "Bruk _midtklikk for å lukke faner"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr "_Gjem musepekeren automatisk"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr "Juster linjebryting på ny ved endring av terminalstørrelse"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
msgstr "_Kopier utvalg til utklippstavle automatisk"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
msgstr "Åpne ny fane til _høyre for aktiv fane"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
+msgstr "Hvis avskrudd, vil ny fane bli åpnet helt til høyre."
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+msgid "_Audible bell"
+msgstr "_Hørbar ringeklokke"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
+msgstr "Lar terminalen å spille av en lyd for å indikere noen hendelser."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
+msgid "_Visual bell"
+msgstr "_Visuell ringeklokke"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
+msgid ""
+"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
+"events."
+msgstr "Lar terminalen bruke vindusbehandlerens muligheter for hastende hinting for å indikere noen hendelser."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
msgid "Misc"
msgstr "Ymse"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vansert"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list