[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 05/06: I18n: Update translation nl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Oct 5 12:31:47 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 9fac1eb37602d164d3e6c7ef1b8f4d23360a775a
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Thu Oct 5 12:31:41 2017 +0200

    I18n: Update translation nl (100%).
    
    368 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/nl.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 120 insertions(+), 97 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7e0933e..f05e202 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-03 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-03 08:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-05 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-05 08:40+0000\n"
 "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -393,15 +393,15 @@ msgstr "De optie '--zoom' vereist dat u de vergrotingsfactor (%d .. %d) opgeeft
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Onbekende optie '%s'"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:394
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:395
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:400
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:401
 msgid "Image Files"
 msgstr "Afbeeldingbestanden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:856
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:857
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Voorinstellingen aan het laden..."
 
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Sluiten van tabblad ongedaan maken"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Tabblad _losmaken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Tabblad sluiten"
 
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Tabblad sluiten"
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Andere tabbladen sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:828
+#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
@@ -813,13 +813,12 @@ msgstr "Stel codering in"
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2265
+#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2274
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
 #. and process running
 #: ../terminal/terminal-window.c:795
-#, c-format
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
@@ -837,55 +836,61 @@ msgstr "Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\nvenster sluit, sluiten o
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
 
-#. closing a tab or a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:810
-#, c-format
+#. closing a tab, and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
-"Closing this %s will kill it."
-msgstr "Er draait nog steeds een proces.\nDit  %s sluiten zal het afbreken."
+"Closing this tab will kill it."
+msgstr "Er draait nog steeds een proces.\nHet sluiten van dit tabblad zal het afbreken."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:814
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Tabblad sluiten?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:816
+#. closing a single tab window, and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
+msgid ""
+"There is still a process running.\n"
+"Closing this window will kill it."
+msgstr "Er draait nog steeds een proces.\nHet sluiten van dit venster zal het afbreken."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:821
 msgid "Close window?"
 msgstr "Venster sluiten?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:857
+#: ../terminal/terminal-window.c:863
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Niet _nogmaals vragen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2109
+#: ../terminal/terminal-window.c:2118
 msgid "_Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2122
+#: ../terminal/terminal-window.c:2131
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Voer titel in voor het huidige terminalvenster-tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2130
+#: ../terminal/terminal-window.c:2139
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2136
+#: ../terminal/terminal-window.c:2145
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2182
+#: ../terminal/terminal-window.c:2191
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Kon de reguliere uitdrukking niet maken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2262
+#: ../terminal/terminal-window.c:2271
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Inhoud opslaan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2275
 msgid "_Save"
 msgstr "_Opslaan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2303
+#: ../terminal/terminal-window.c:2312
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Kon de inhoud van de terminal niet opslaan"
 
@@ -1295,206 +1300,202 @@ msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "Indicator voor tabblad-activiteit opnieuw instellen na"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
 msgstr "Gebruik aangepaste vormgeving om tabbladen slank te maken (herstart vereist)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabbladen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Uiterlijk"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "Maak de achtergrondkleur voor elk tabblad anders"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
 msgstr "De willekeurige kleur is gebaseerd op de gekozen achtergrondkleur, met behoud van dezelfde helderheid."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Kleur voor _tabblad-activiteit:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid "Choose tab activity color"
 msgstr "Kies kleur voor activiteit van tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Kleurenkiezer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "Open een dialoogvenster om de kleur op te geven"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
 msgid "_Text color:"
 msgstr "_Tekstkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid "Choose text color"
 msgstr "Kies kleur van tekst"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Achtergrondkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "Choose background color"
 msgstr "Kies achtergrondkleur"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
 msgstr "Let op: 'Ctrl klik' voor kleurenbewerker."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "Kleur van vetgedrukte tekst:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "Schakel deze optie in om een aangepaste kleur in te stellen voor vetgedrukt. Indien uitgeschakeld zal de tekstkleur worden gebruikt."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "Kies kleur voor vetgedrukt lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Kleur van tekstselectie:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the "
 "selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Schakel deze optie in om aangepaste tekst en achtergrond in te stellen voor de selectie. Indien uitgeschakeld, worden de achtergrond en de tekstkleuren teruggedraaid."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "Choose text selection foreground color"
 msgstr "Kies de voorgrondkleur voor tekstselectie"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "Kies achtergrondkleur voor geselecteerde tekst"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "Cu_rsorkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
 "If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Schakel deze optie in om eigen tekst in te stellen en achtergrondkleuren voor de aanwijzer. Indien uitgeschakeld, zullen de achtergrond en tekstkleuren worden teruggedraaid."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "Choose cursor background color"
 msgstr "Kies achtergrondkleur van de aanwijzer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "Choose cursor foreground color"
 msgstr "Kies voorgrondkleur van de aanwijzer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Aangepaste kleuren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Donkergrijs"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
 msgid "Light Red"
 msgstr "Lichtrood"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
 msgid "Light Green"
 msgstr "Lichtgroen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "Bruin/geel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Lichtblauw"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Magenta"
 msgstr "Paars"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "Lichtpaars"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Lichtcyaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Lichtgrijs"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
 msgid "Presets"
 msgstr "Voorkeuzes"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Kleuren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1502,98 +1503,120 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "Door deze opties kunnen sommige toepassingen zich\nwellicht incorrect gedragen. Ze zijn er alleen zodat u om \nsommige toepassingen en besturingssystemen heen kunt\nwerken die een ander terminalgedrag verwachten."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Backspace-toets genereert:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Delete-toets genereert:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "Verenigbaarheid-opties te_rugzetten naar standaardinstellingen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
 msgid "_Ambiguous-width characters:"
 msgstr "Meercellige tekens:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Verenigbaarheid"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Verenigbaarheid"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
 msgid ""
 "Consider the following\n"
 "characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "Beschouw de volgende\ntekens als deel van een\nwoord bij dubbelklik:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
 msgid "Rese_t"
 msgstr "Terugzetten"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
 msgid "Reset double click options to defaults"
 msgstr "Zet dubbelklikopties terug op standaardwaarden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
 msgid "Double Click"
 msgstr "Dubbelklikken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Standaard-tekencodering:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "Alle menu-sneltoetsen (zoals Alt+f) uitschakelen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "Schakel de sneltoets voor het menu uit (standaard is dat F10)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr "Schakel de sneltoets uit voor het _hulpvenster (standaard F1)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "Een klik met de middelste muisknop sluit tabbladen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "Muispijl automatisch verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
 msgstr "Pas de terminalinhoud aan bij omvangverandering"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
 msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopieer selectie automatisch naar klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
 msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
 msgstr "Open een nieuw tabblad _rechts van het actieve tabblad"
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
+msgstr "Indien uitgeschakeld, zal er een nieuw tabblad worden geopend in de uiterst rechtse positie."
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+msgid "_Audible bell"
+msgstr "_Hoorbare bel"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
+msgstr "Stelt de terminal in staat om geluid af te spelen om bepaalde gebeurtenissen aan te duiden."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
+msgid "_Visual bell"
+msgstr "_Zichtbare bel"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
+msgid ""
+"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
+"events."
+msgstr "Stelt de terminal in staat om het vermogen van de vensterbeheerder om een dringende wenk te geven te gebruiken, om bepaalde gebeurtenissen aan te duiden."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Gea_vanceerd"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list