[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 02/02: I18n: Update translation sr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Nov 29 18:30:28 CET 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit 3217988160a4e19d27b838cb86edbf12155e35ba
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Wed Nov 29 18:30:25 2017 +0100

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    737 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sr.po | 1016 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 511 insertions(+), 505 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 072c153..b159ef2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,13 +10,14 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012
 # Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012-2014,2017
 # Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2014-2015
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-26 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-26 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-29 16:25+0000\n"
+"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -97,115 +98,115 @@ msgstr "Изађи из покренутог примерка Тунара"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Испиши податке о издању и изађи"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:290
+#: ../thunar/thunar-application.c:291
 #, c-format
 msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Примљена је сабирница порука заседања „%s“\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:300
+#: ../thunar/thunar-application.c:301
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
-msgstr ""
+msgstr "Примљено је име „%s“ на сабирници порука заседања\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:311
+#: ../thunar/thunar-application.c:312
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Име „%s“ је изгубљено у сабирници порука, излазим."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:462
+#: ../thunar/thunar-application.c:469
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Развојни тим Тунара. Сва права су задржана."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:463
+#: ../thunar/thunar-application.c:470
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Написао Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:464
+#: ../thunar/thunar-application.c:471
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Пошаљите грешке у програму на <%s>."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:711
+#: ../thunar/thunar-application.c:739
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Нисам успео да покренем радњу"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414 ../thunar/thunar-application.c:1546
+#: ../thunar/thunar-application.c:1442 ../thunar/thunar-application.c:1574
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1656
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1684 ../thunar/thunar-window.c:2266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1653
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1681 ../thunar/thunar-window.c:2274
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да отворим „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1550
+#: ../thunar/thunar-application.c:1578
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1605
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937
+#: ../thunar/thunar-application.c:1633
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1930
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да преименујем „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1707
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1323
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
+#: ../thunar/thunar-application.c:1735
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1792
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова фасцикла"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1708
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1324
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800
+#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1793
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Образује нову фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1712
+#: ../thunar/thunar-application.c:1740
 msgid "New File"
 msgstr "Нова датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1713
+#: ../thunar/thunar-application.c:1741
 msgid "Create New File"
 msgstr "Образује нову датотеку"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770 ../thunar/thunar-standard-view.c:2392
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-standard-view.c:2369
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Прави документ на основу обрасца „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1834
+#: ../thunar/thunar-application.c:1862
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Умножавам датотеке..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1870
+#: ../thunar/thunar-application.c:1898
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Умножавам датотеке у „%s“..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1916
+#: ../thunar/thunar-application.c:1944
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Правим симболичке везе у „%s“..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1969
+#: ../thunar/thunar-application.c:1997
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Премештам датотеке у „%s“..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2051
+#: ../thunar/thunar-application.c:2079
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Да ли заиста желите да трајно\nобришете „%s“?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2056
+#: ../thunar/thunar-application.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -221,20 +222,20 @@ msgstr[2] "Да ли сигурно желите да трајно\nобрише
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2071 ../thunar/thunar-application.c:2250
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:763 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:471
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 ../thunar/thunar-dialogs.c:784
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:517
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1129
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:804
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:196
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2633
+#: ../thunar/thunar-application.c:2099 ../thunar/thunar-application.c:2278
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547 ../thunar/thunar-dialogs.c:793
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:167 ../thunar/thunar-launcher.c:728
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2610
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -246,70 +247,70 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-application.c:2072 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:2100 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1462
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2076
+#: ../thunar/thunar-application.c:2104
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Уколико обришете датотеку она ће бити заувек изгубљена."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2086
+#: ../thunar/thunar-application.c:2114
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Бришем датотеке..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2121
+#: ../thunar/thunar-application.c:2149
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Премештам датотеке у смеће..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2167
+#: ../thunar/thunar-application.c:2195
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Образујем датотеке..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2206
+#: ../thunar/thunar-application.c:2234
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Образујем фасцикле..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2245
+#: ../thunar/thunar-application.c:2273
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Да ли да уклоним све ставке из смећа?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2251 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1200 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
-#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
+#: ../thunar/thunar-application.c:2279 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205 ../thunar/thunar-tree-view.c:1354
+#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Избаци смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2255
+#: ../thunar/thunar-application.c:2283
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Уколико избаците смеће, све ставке ће бити трајно обрисане. Безбедније је да избаците сваку ставку посебно."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2272
+#: ../thunar/thunar-application.c:2300
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Празним смеће..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2318
+#: ../thunar/thunar-application.c:2346
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да одредим изворну путању за „%s“"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2335
+#: ../thunar/thunar-application.c:2363
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да повратим „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2343
+#: ../thunar/thunar-application.c:2371
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Враћам датотеке..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:466
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да поставим подразумевани програм за „%s“"
@@ -356,59 +357,59 @@ msgstr "Постави као по_дразумевано за овакву вр
 
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:805 ../thunar/thunar-window.c:2951
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1167
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2960
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293
 msgid "_OK"
 msgstr "_У реду"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да додам нови програм „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да извршим програм „%s“"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:573
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:575
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Уклони покретач"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:653
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Отвори <i>%s</i> и остале „%s“ датотеке помоћу:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type "
 "\"%s\"."
 msgstr "Разгледај систем датотека ради избора програма за отварање „%s“ датотека."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Мења подразумевани програм за „%s“ датотеке оним који изаберете."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните „%s“?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:721
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
@@ -416,12 +417,12 @@ msgid ""
 msgstr "Ово ће уклонити покретач програма из изборника, али не и сам програм.\n\nМожете уклонити само покретаче направљене из прозорчета „Отвори помоћу“ у управнику датотека."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:734
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:736
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да уклоним „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Изаберите програм"
@@ -433,42 +434,42 @@ msgstr "Изаберите програм"
 #. *
 #. Prepare "Open" label and icon
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 ../thunar/thunar-launcher.c:177
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1167 ../thunar/thunar-launcher.c:177
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1048
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1101 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1055
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165
 msgid "All Files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:777
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Извршне датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Скрипта перла"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Скрипта питона"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:804
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Скрипта рубија"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:810
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Скрипта шкољке"
@@ -497,11 +498,11 @@ msgstr "Нема ништа међу исечцима за убацивање"
 
 #. setup the dialog
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:738
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
@@ -512,8 +513,8 @@ msgstr "Подесите ступце у прегледу списка са по
 
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:124
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помоћ"
 
@@ -529,36 +530,36 @@ msgid ""
 msgstr "Изаберите редослед података у приказу списка са појединостима."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:196
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Помери _горе"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:207
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Помери _доле"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:215
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "_Show"
 msgstr "_Прикажи"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:221
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:224
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Сакриј"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:232
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:235
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Користи подразумевано"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:241
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:244
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Величина стубаца"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:257
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ступци ће подразумевано бивати самостално проширени тако\nда текст буде потпуно видљив. Уколико онемогућите ово,\nуправник датотека ће користити ступце задате ширине."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:266
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Про_шири ступце уколико је потребно"
 
@@ -576,10 +577,10 @@ msgstr "Про_шири ступце уколико је потребно"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:231 ../thunar/thunar-util.c:454
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:454
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
@@ -596,12 +597,12 @@ msgstr "Збијен приказ"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Направи"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:123
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:126
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Унесите нов назив:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Нисам успео да преведем име датотеке „%s“ у локално кодирање"
@@ -664,141 +665,141 @@ msgstr "Преименуј „%s“"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименуј"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:263
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Милош Поповић <gpopac at gmail.com>"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:432
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да за _све"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:518
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_е за све"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Понови"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Ипак умножи"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:538
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Потврдите замену датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "S_kip All"
 msgstr "П_рескочи све"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
 msgid "_Skip"
 msgstr "Прес_кочи"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Замени све"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "_Replace"
 msgstr "З_амени"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:583
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ова фасцикла већ садржи симболичку везу „%s“."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ова фасцикла већ садржи фасциклу „%s“."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ова фасцикла већ садржи датотеку „%s“."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Да ли желите да замените постојећу везу"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Да ли желите да замените постојећу фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Да ли желите да замените постојећу датотеку"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-dialogs.c:661
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
 msgid "Size:"
 msgstr "Величина:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-dialogs.c:661
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
 msgid "Modified:"
 msgstr "Измењена:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "следећом везом?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "следећом фасциклом?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "следећом датотеком?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:764
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "Датотека радне површи „%s“ је на месту које није безбедно, и није означена као извршна. Уколико не верујете овом програму, кликните на Одустани."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:790
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "Ипак _покрени"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:792
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "Означи датотеку извршном"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Умножи овде"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Премести овде"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Веза овде"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:248 ../thunar/thunar-launcher.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да извршим датотеку „%s“"
@@ -833,8 +834,8 @@ msgstr "Група"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "МИМЕ врста"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:421
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
@@ -843,7 +844,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
 msgid "Permissions"
 msgstr "Овлашћења"
 
@@ -863,59 +864,64 @@ msgstr "Датотека"
 msgid "File Name"
 msgstr "Име датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "File System"
 msgstr "Систем датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1513
+#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
+msgid "Trash"
+msgstr "Смеће"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Корена фасцикла нема родитељску"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897
+#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Нисам успео да рашчланим датотеку радне површи: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1613
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Неповерљив покретач програма"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1638
+#: ../thunar/thunar-file.c:1643
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Није одређено извршно поље"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1647
+#: ../thunar/thunar-file.c:1652
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "Неповерљив покретач веза"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1663
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Није унето „URL“ поље"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1668
+#: ../thunar/thunar-file.c:1673
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Неисправна датотека радне површи"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:327
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s на %s"
 
 #. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:438
 #, c-format
 msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr "%s од %s слободно (%d%% заузето)"
 
 #. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:368
 msgid "Right-click or pull down to show history"
 msgstr "Десни клик или повуци доле за приказ историје"
 
@@ -1015,7 +1021,7 @@ msgstr "%s (умножак %u)"
 #. I18N: name for first link to basename
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:998
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "веза до %s"
@@ -1054,13 +1060,13 @@ msgstr "Нема довољно простора на одредишту. Пок
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1295
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Отвори у новом листу"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Отвори у новом прозору"
 
@@ -1206,8 +1212,8 @@ msgstr[2] "Отвори означене датотеке подразумева
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Отвори помоћу „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1715
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1952 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1712
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1949 ../thunar/thunar-tree-view.c:2129
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да прикачим „%s“"
@@ -1297,13 +1303,13 @@ msgstr "„%s“ %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Изворна путања:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Величина слике:"
 
@@ -1343,69 +1349,69 @@ msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Отвори у новом листу"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1117
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Отвори у новом прозору"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Направи _фасциклу..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Избаци све датотеке и фасцикле из смећа"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:182
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Убаци у фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:183
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Особине..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1236
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Отвори „%s“ у овом прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1259
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new tab"
 msgstr "Отвори „%s“ у новом листу"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1265
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Отвори „%s“ у новом прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Направи нову фасциклу у „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци у „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Приказује особине фасцикле „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Поново учитава тренутну фасциклу"
 
@@ -1458,165 +1464,165 @@ msgstr "Величина иконице"
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Величина иконице у траци путање"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:222
 msgid "Owner:"
 msgstr "Власник:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:239
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:241
 msgid "_Access:"
 msgstr "_Приступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:263
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
 msgid "Gro_up:"
 msgstr "Група"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
 msgid "Acce_ss:"
 msgstr "При_ступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:306
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:311
 msgid "O_thers:"
 msgstr "О_стали:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:330
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336
 msgid "Program:"
 msgstr "Програм:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:342
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "До_зволи покретање датотеке као програма"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:356
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:362
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr "Покретање неповерљивих програма\nпредставља сигурносни ризик."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:371
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr "Овлашћења над фасциклом нису уједначена, па\nможда нећете моћи да радите са њеним датотекама."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:384
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Correct _folder permissions..."
 msgstr "Исправи овлашћења над _фасциклом..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:385
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Кликните овде да самостално исправите овлашћења над фасциклом."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:396
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Сачекајте..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:407
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Не примењуј овлашћења на све садржане датотеке."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:514
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:520
 msgid "Question"
 msgstr "Питање"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Да применим на све садржане датотеке?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr "Да ли желите да примените измене на све садржане\nдатотеке и подфасцикле унутар ове фасцикле?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:548
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Не питај ме поново"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr "Уколико укључите ову могућност ваш избор ће бити запамћен и програм вас неће питати поново за исту ствар. Можете изменити избор у прозору поставки програма."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
 msgid "Mixed file owners"
 msgstr "Власништво више корисника"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Непознат власник датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
 msgid "Write only"
 msgstr "Само писање"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
 msgid "Read only"
 msgstr "Само читање"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Читање и писање"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1003
 msgid "Varying (no change)"
 msgstr "Променљива(без измена)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Да ли да сам исправим овлашћења над фасциклом?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
 msgid "Correct _folder permissions"
 msgstr "Исправи овлашћења над _фасциклом"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1139
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr "Овлашћења над фасциклом ће бити уједначена. Само корисници са дозволама приступа ће моћи да приступају садржају ове фасцикле."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:226
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Поставке управника датотека"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:243
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 msgid "Default View"
 msgstr "Подразумевани приказ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Приказ _нових фасцикли користећи:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
 msgid "Icon View"
 msgstr "Приказ иконицама"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Приказ списка са појединостима"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Приказ збијеног списка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Последњи коришћени приказ"
 
@@ -1636,140 +1642,140 @@ msgstr "Само месне датотеке"
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Разврстај _фасцикле испред датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:301
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Изаберите ову могућност уколико желите да се фасцикле приказују пре датотека."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "Прикажи величину датотеке у бинарном облику"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "Изаберите ову могућност за приказ величине датотеке у бинарном облику уместо у декадном."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Натпис поред иконица"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "Изаберите ову могућност уколико желите да натпис буде поред иконица, а не испод њих."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Облик:"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бочна површ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Површ са пречицама"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Величина _иконица:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
 msgid "Very Small"
 msgstr "најмање"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
 msgid "Smaller"
 msgstr "јако мале"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
 msgid "Small"
 msgstr "мале"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
 msgid "Normal"
 msgstr "обичне"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
 msgid "Large"
 msgstr "велике"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
 msgid "Larger"
 msgstr "јако велике"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
 msgid "Very Large"
 msgstr "највеће"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Прикажи о_бележја на иконици"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Изаберите ову могућност за приказ обележја на иконицама у површи са пречицама, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Површ са гранањем"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Величина _иконица:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Приказуј о_бележја иконица"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Изаберите ову могућност за приказ обележја на иконицама у бочној површи са гранањем, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
 msgid "Behavior"
 msgstr "Понашање"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
 msgid "Navigation"
 msgstr "Кретање"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Један клик за отварање ставки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Одредите _време за избор ставке када се показивач\nмиша заустави изнад ње:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1778,80 +1784,80 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "Када се ставке отварају једним кликом, постављање миша преко ставке ће изабрати ту ставку након одређеног времена. Ово понашање можете онемогућити постављањем клизача скроз лево, али је корисно када желите да обележите ставку без покретања."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Disabled"
 msgstr "онемогућено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
 msgid "Medium"
 msgstr "средње"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
 msgid "Long"
 msgstr "дуго"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:560
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Двоклик за отварање ставки"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:564
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Middle Click"
 msgstr "Средњи клик"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid "Open folder in new _window"
 msgstr "Отвори у новом _прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586
 msgid "Open folder in new _tab"
 msgstr "Отвори фасциклу у новом _листу"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Овлашћења за фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Када мењате овлашћења за фасциклу, можете их\nприменити на целокупан садржај фасцикле.\nОзначите подразумевани избор:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "увек питај"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "примени само на фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "примени на фасциклу и садржај"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Управљање уклоњивим уређајима"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">Подесите</a> управљање уклоњивим уређајима и\nмедијумима (нпр. шта се покреће по прикључењу камере)."
+"and media (e.g., how cameras should be handled)."
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Подесите</a> управљање избацивих уређаја\nи преносних уређаја (нпр. како руковати камерама)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Нисам успео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима"
 
@@ -1877,151 +1883,151 @@ msgstr "Отказујем..."
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назив:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
 msgid "Names:"
 msgstr "Називи:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337
 msgid "Kind:"
 msgstr "Врста:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359
 msgid "_Open With:"
 msgstr "_Отвори са:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Веза до циља:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Location:"
 msgstr "Место:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Обрисано:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Приступано:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Volume:"
 msgstr "Диск:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
 msgid "Usage:"
 msgstr "Заузеће:"
 
 #. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564
 msgid "Emblems"
 msgstr "Обележја"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Изаберите иконицу за „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:843
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да променим иконицу за „%s“"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s — Особине"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:996
 msgid "broken link"
 msgstr "неисправна веза"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1007
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1174
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1274
 msgid "mixed"
 msgstr "мешано"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:353
 msgid "_Send To"
 msgstr "По_шаљи на"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Приручни изборник датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Додај датотеке..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Укључује још датотека у списак за преименовање"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Чисти приложени списак датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Приказује податке о Тунаровом скупном преименовању датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Приказује особине изабране датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1814
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Преименуј више датотека"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:361
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "П_реименуј датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Кликните овде за преименовање датотека са списка изнад."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:439
 msgid "New Name"
 msgstr "Ново име"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:502
 msgid ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабрану радњу приликом преименовања."
@@ -2030,7 +2036,7 @@ msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабр
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:612
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2038,47 +2044,47 @@ msgid ""
 msgstr "Нису пронађене јединице за преименовање на систему. Проверите\nда ли су оне уграђене или обавестите администратора. Уколико сте\nуградили Тунар из изворног кода укључите прикључак „Simple Builtin\nRenamers“."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:941
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Нисам успео да отворим прегледник докумената"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1044
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Изаберите датотеке за преименовање"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Звучне датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1065
 msgid "Image Files"
 msgstr "Сликовне датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видео датотеке"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Скупно преименовање"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr "Тунарово скупно преименовање је моћна проширива\nалатка за преименовање више датотека одједном."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1677
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Уклони датотеку"
 msgstr[1] "Уклони датотеке"
 msgstr[2] "Уклони датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1679
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Уклони изабрану датотеку из списка за преименовање"
@@ -2086,32 +2092,32 @@ msgstr[1] "Уклони изабране датотеке из списка за
 msgstr[2] "Уклони изабране датотеке из списка за преименовање"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1814
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Скупно преименовање - Преименовање више датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Нисам успео да преименујем „%s“ у „%s“."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
 " files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr "Можете прескочити ову датотеку и наставити са преименовањем осталих датотека, вратити изворне називе претходно преименованим датотекама или отказати ову радњу."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Врати измене"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "Пре_скочи ову датотеку"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:205
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Да ли желите да прескочите ову датотеку и наставите са преименовањем осталих?"
@@ -2145,14 +2151,14 @@ msgstr "Разгледа мрежу"
 msgid "PLACES"
 msgstr "МЕСТА"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:405
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:396
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Бочна површ (направи пречицу)"
 msgstr[1] "Бочна површ (направи пречице)"
 msgstr[2] "Бочна површ (направи пречице)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:407
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:398
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Додај означену фасциклу у бочну површ"
@@ -2161,58 +2167,58 @@ msgstr[2] "Додај означене фасцикле у бочну површ
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1133 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1318
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Прикачи"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1139 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1324
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Откачи"
 
 #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1150 ../thunar/thunar-tree-view.c:1330
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Избаци"
 
 #. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1162
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1167
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "Направи пречицу"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1183 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr "Одспоји"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1259
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Уклони пречицу"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1276
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1273
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "П_реименуј пречицу"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1582
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1579
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Путања „%s“ се не односи на фасциклу"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1602
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1599
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Нисам успео да додам нову пречицу"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1879 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1876 ../thunar/thunar-tree-view.c:1997
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да избацим „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2018 ../thunar/thunar-tree-view.c:2052
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да откачим „%s“"
@@ -2251,72 +2257,72 @@ msgstr "(део садржаја није читљив)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Приступ одбијен"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Приручни изборник фасцикле"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Направи празну фасциклу унутар тренутне"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1397
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Исеци"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1408
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Убаци"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци"
 
 #. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1449
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "_Премести у смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци у изабрану фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Изабери _све датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Бира све датотеке из овог прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Изабери по _обрасцу..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Бира све датотеке које се поклапају са одређеном обрасцу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Обрни _избор"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "Означи само све ставке које нису тренутно означене"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Уд_востручи"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4489
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Направи везу"
@@ -2324,115 +2330,115 @@ msgstr[1] "Направи везе"
 msgstr[2] "Направи везе"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1484
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Преименуј..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:420
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Поврати"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:686
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:685
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Направи _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1661
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1653
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Учитавам садржај фасцикле..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 ../thunar/thunar-window.c:2797
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2806
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим личну фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2303
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2280
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Нова празна датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2304
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2281
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Нова празна датотека..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2606
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Изабери по обрасцу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2611
 msgid "_Select"
 msgstr "_Изабери"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2643
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Образац:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3216
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Неисправно име датотеке од стране ИксДС сајта"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3382
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да направим везу до адресе „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3854 ../thunar/thunar-window.c:2892
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3831 ../thunar/thunar-window.c:2901
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4440
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4417
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Припремите означену датотеку за премештање наредбом убаци"
 msgstr[1] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци"
 msgstr[2] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4448
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4425
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Припремите означену датотеку за умножавање наредбом убаци"
 msgstr[1] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци"
 msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4460
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4437
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Премести изабрану датотеку у смеће"
 msgstr[1] "Премести изабране датотеке у смеће"
 msgstr[2] "Премести изабране датотеке у смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4445
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку"
 msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке"
 msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Удвостручи означену датотеку"
 msgstr[1] "Удвостручи означене датотеке"
 msgstr[2] "Удвостручи означене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4491
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Направи симболичку везу за означену датотеку"
 msgstr[1] "Направи симболичку везу за сваку означену датотеку"
 msgstr[2] "Направи симболичку везу за сваку означену датотеку"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4499
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4476
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименуј означену датотеку"
 msgstr[1] "Преименуј означене датотеке"
 msgstr[2] "Преименуј означене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4484
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Поврати означену датотеку"
@@ -2532,12 +2538,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Учитавам..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "У_баци у фасциклу"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1543
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1536
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Особине..."
 
@@ -2585,444 +2591,444 @@ msgstr "%A у %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x у %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Нови _лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Отвара нови лист за приказану путању"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "New _Window"
 msgstr "Нови п_розор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове путање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Одвој_и лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Отвори тренутну фасциклу у новом прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Зат_вори све прозоре"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Затвара све прозоре Тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Затвори лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Затвори ову фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Зат_вори прозор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затвара овај прозор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уређивање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Поставке..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Уређује поставке за Тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_View"
 msgstr "П_реглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Избор _места"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бочна површ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "У_већај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле са више појединости"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_мањи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле са мање појединости"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Уо_бичајена величина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Приказује садржај у подразумеваној величини"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "_Go"
 msgstr "_Иди"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Отвори _надфасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Отвара родитељску фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Home"
 msgstr "_Лична фасцикла"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Отвара вашу личну фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна површ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Отвара фасциклу радне површи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Разгледај систем датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Разгледа мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Разгледа месне мрежне фасцикле"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Обрасци"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Иде у фасциклу са обрасцима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Отвори _место..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Дозвољава да одредите место које желите да отворите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Приказује Тунарово упутство за кориснике"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Приказује податке о Тунару"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Приказује скривене датотеке у тренутном прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Дугмићи фасцикли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Савремени приказ дугмића који одговарају фасциклама"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Путоказ са путањом"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Уобичајени приказ са траком путање и путоказима за кретање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Пречице"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Одређује да ли је приказана површ са пречицама"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Гранање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Прекидач приказа површи са гранањем"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Тра_ка стања"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Одређује да ли је приказана трака стања"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Трака изборника"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора"
 
 #. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Приказ _иконица"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду иконица"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Приказ списка са појединостима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле као списак са појединостима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Приказ _сажетог списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сажетог списка"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:850
+#: ../thunar/thunar-window.c:858
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Упозорење! Користећи администраторски налог можете оштетити систем."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1781
+#: ../thunar/thunar-window.c:1795
 msgid "Close tab"
 msgstr "Затвори лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2042
+#: ../thunar/thunar-window.c:2050
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Отвори место „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2240
+#: ../thunar/thunar-window.c:2248
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2772
+#: ../thunar/thunar-window.c:2781
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим родитељску фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2867
+#: ../thunar/thunar-window.c:2876
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Фасцикла „%s“ не постоји. Да ли желите да је направите?"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2949
+#: ../thunar/thunar-window.c:2958
 msgid "About Templates"
 msgstr "О обрасцима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2970
+#: ../thunar/thunar-window.c:2980
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Све датотеке из ове фасцикле ће се појавити у изборнику „Направи документ“."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2977
+#: ../thunar/thunar-window.c:2987
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Уколико често радите са неким врстама докумената направите умножак једне и ставите је у ову фасциклу. Тунар ће додати унос за овај документ у изборнику „Направи документ“.\n\nКада изабрати ставку из изборника „Направи документ“ умножак документа ће бити направљена у фасцикли где се тренутно налазите."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2989
+#: ../thunar/thunar-window.c:2999
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не приказуј поново ову поруку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3019
+#: ../thunar/thunar-window.c:3029
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим корену фасциклу система датотека"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3054
+#: ../thunar/thunar-window.c:3064
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Нисам успео да прикажем садржај смећа"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3089
+#: ../thunar/thunar-window.c:3099
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Нисам успео да разгледам мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3173
+#: ../thunar/thunar-window.c:3183
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Тунар је брз и лаган разгледач датотека за\nИксФЦЕ сучеље."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3227 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3237 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Разгледач датотека"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:93
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label"
 msgstr "Натпис"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:94
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Текст натписа за страницу"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:106
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
 msgid "Label widget"
 msgstr "Ширина натписа"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:107
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Део који се приказује на место уобичајеног натписа странице."
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81
 msgid "Resident"
 msgstr "За стално"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Не уклања додатак из меморије по извршавању"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156
 msgid "Help URL"
 msgstr "Адреса до помоћи"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "Адреса до документације за преименовање"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Име преименовача које се приказује кориснику"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Опис које указује на врсту програма, као што је „Интернет прегледник“ за Фајерфокс."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177
 msgid "Command:"
 msgstr "Наредба:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Наредба којом се покреће програм са аргументима."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
 msgid "Working Directory:"
 msgstr "Радна фасцикла"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207
 msgid "The working directory for the program."
 msgstr "Радна фасцикла за програм"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223
 msgid "URL:"
 msgstr "Адреса:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Адреса за приступање."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Comment:"
 msgstr "Напомена:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
 " Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr "Савет за унос, као што је „Прегледа адресе на Интернету“ у случају Фајерфокса. Не треба га занемарити кад постоји назив и опис."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Могућности:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Прикажи обавештење _о покретању"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr "Изаберите ову могућност да укључите обавештавање о томе када се покреће нека наредба из разгледача датотека или изборника. Ово не подржава сваки програм."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Покрени у _терминалу"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Изаберите ову могућност за покретање наредбе у прозору терминала."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366
 msgid "Launcher"
 msgstr "Покретач"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
 msgid "Link"
 msgstr "Веза"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Нисам успео да сачувам „%s“."
@@ -3075,16 +3081,16 @@ msgstr "ИСО брзина:"
 msgid "Software:"
 msgstr "Програм:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117
 msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Врста слике:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -3113,7 +3119,7 @@ msgid ""
 msgstr "Облик описује делове датум и времена за уметање у име датотеке. На пример, %Y ће бити замењен годином, %m месецом, %d даном. За више података погледајте документацију алатке за датум."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
 msgid "_At position:"
 msgstr "Н_а место:"
 
@@ -3202,7 +3208,7 @@ msgstr "Датум настанка фотографије"
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Текст:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Уметни/препиши"
 
@@ -3240,47 +3246,47 @@ msgstr "_Тражи:"
 
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:644
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Унесите текст из имена датотеке за претрагу."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Регуларни израз"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
 " Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr "Уколико означите ову могућност, образац ће бити схваћен као регуларни израз у Перлу (PCRE). Погледајте документацију за више података и синтакси регуларних израза."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Замени с_а:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Унесите текст који се користи као замена за предложени образац изнад."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Претрага осетљива на величину слова"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr "Уколико означите ову могућност, претрага по обрасцу се врши уз поклапање великих и малих слова. Подразумевано се занемарује разлика великих и малих слова."
 
 #. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Неисправан регуларни израз на место знака %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:662
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Нађи и замени"
 
@@ -3328,28 +3334,28 @@ msgstr "Када шаљете више датотека путем е-поште
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Паковање датотека..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ЗИП наредба је изашла уз грешку %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да направим симболичку везу за „%s“"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3358,7 +3364,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да запакујем %d датотеке"
 msgstr[2] "Нисам успео да запакујем %d датотека"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Нисам успео да саставим нову е-поруку"
 
@@ -3451,7 +3457,7 @@ msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Поставља произвољну радњу која се приказује у приручном изборнику управника датотека"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Нисам успео да покренем радњу „%s“."
@@ -3643,7 +3649,7 @@ msgstr "Помера означену радњу један ред навише.
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Помера означену радњу за један ред наниже."
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:171
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Постави као позадину"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list