[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation de (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Nov 8 00:31:58 CET 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit c115eb8c7be180ce7c61b77798cbb89d09caa276
Author: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>
Date: Wed Nov 8 00:31:56 2017 +0100
I18n: Update translation de (100%).
370 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/de.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index faf40eb..d179b0e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-12 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-13 15:03+0000\n"
-"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -330,19 +330,19 @@ msgstr "Die Option »--title/-T« benötigt als Parameter den Titel für das Ter
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
-msgstr "Die Option \"--dynamic-title-mode\" benötigt die Angabe eines dynamischen Titelmodus als Parameter"
+msgstr "Die Option »--dynamic-title-mode« benötigt die Angabe eines dynamischen Titelmodus als Parameter"
#: ../terminal/terminal-options.c:330
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
-msgstr "Ungültiges Argument für die Option \"--dynamic-title-mode\": %s"
+msgstr "Ungültiges Argument für die Option »--dynamic-title-mode«: %s"
#: ../terminal/terminal-options.c:340
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
-msgstr "Die Option \"--initial-title\" benötigt die Angabe eines Anfangstitels als Parameter"
+msgstr "Die Option »--initial-title« benötigt die Angabe eines Anfangstitels als Parameter"
#: ../terminal/terminal-options.c:359
#, c-format
@@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "Zum Nur-lesen-Modus umschalten"
#: ../terminal/terminal-window.c:368
msgid "Scroll on _Output"
-msgstr "Bei _Ausgabe scrollen"
+msgstr "Bildlauf bei _Ausgabe"
#: ../terminal/terminal-window.c:368
msgid "Toggle scroll on output"
-msgstr "Bei Ausgabe scrollen umschalten"
+msgstr "Bildlauf bei Ausgabe umschalten"
#. create encoding action
#: ../terminal/terminal-window.c:539
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "_Abbruch"
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
-msgstr "Es laufen noch Prozesse in einigen Tabs.\nDas Schließen dieses Fensters wird alle davon töten."
+msgstr "Es laufen noch Prozesse in einigen Reitern.\nDas Schließen dieses Fensters wird alle davon beenden."
#. and no process running
#: ../terminal/terminal-window.c:801
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Alle Reiter schließen?"
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
-msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Reiters wird ihn töten."
+msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Reiters wird ihn beenden."
#: ../terminal/terminal-window.c:814
msgid "Close tab?"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Reiter schließen?"
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
-msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Fensters wird ihn töten."
+msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Fensters wird ihn beenden."
#: ../terminal/terminal-window.c:821
msgid "Close window?"
@@ -1023,13 +1023,13 @@ msgstr "Wenn Sie diesen Schalter aktivieren, wird Terminal versuchen, Ihre Shell
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "utmp/_wtmp-Aufzeichnungen aktualisieren sobald der Befehl ausgeführt wird"
+msgstr "utmp-/_wtmp-Aufzeichnungen aktualisieren sobald der Befehl ausgeführt wird"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
msgid ""
"Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
"`write` or `wall`) to work."
-msgstr "Wählen Sie diese Option damit Befehle funktionieren, welche utmp/wtmp-Aufzeichnungen nutzen (wie `write` oder `wall`)."
+msgstr "Wählen Sie diese Option damit Befehle funktionieren, welche utmp-/wtmp-Aufzeichnungen nutzen (wie »write« oder »wall«)."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
msgid "Run a _custom command instead of my shell"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "_Benutzerdefinierter Befehl:"
msgid ""
"Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
"working directory. Otherwise, current working directory will be used."
-msgstr "Wählen Sie diese Option um für neue Terminals (Reiter oder Fenster) individuelle Arbeitsverzeichnisse zu verwenden. Andernfalls wird das derzeitige Arbeitsverzeichnis genutzt."
+msgstr "Wählen Sie diese Option, um für neue Terminals (Reiter oder Fenster) individuelle Arbeitsverzeichnisse zu verwenden. Andernfalls wird das derzeitige Arbeitsverzeichnis genutzt."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "_Working directory:"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr "Hinweis: Strg+Klick für den Farbeditor"
+msgstr "Hinweis: Strg+Klick für die Farbbearbeitung"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "General"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "_Zeigerfarbe:"
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "Aktivieren Sie diese Option um individuelle Text- und Hintergrundfarben für die Eingabemarke zu setzen. Falls deaktiviert, werden Hintergrund- und Textfarben umgekehrt."
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option um individuelle Text- und Hintergrundfarben für die Eingabemarke zu festzulegen. Falls deaktiviert, werden Hintergrund- und Textfarben umgekehrt."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Choose cursor background color"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Auswahl automatisch in die _Zwischenablage kopieren"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
-msgstr "Neues Tab _rechts vom aktiven Tab öffnen"
+msgstr "Neuer Reiter _rechts vom aktiven Reiter öffnen"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "_Hörbare Glocke"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
-msgstr "Erlaubt dem Terminal Klänge abzuspielen um auf einige Ereignisse hinzuweisen."
+msgstr "Erlaubt dem Terminal Klänge abzuspielen, um auf einige Ereignisse hinzuweisen."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
msgid "_Visual bell"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list