[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation uk (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Nov 6 00:33:03 CET 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 43133bea485b52a309a07e83e99a96afdd81bc66
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date:   Mon Nov 6 00:32:59 2017 +0100

    I18n: Update translation uk (100%).
    
    370 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/uk.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 85bec4d..df15c30 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-12 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-01 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 23:20+0000\n"
 "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -334,14 +334,14 @@ msgstr "Параметр \"--dynamic-title-mode\" вимагає вказати
 #: ../terminal/terminal-options.c:330
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний аргумент для параметру \"--dynamic-title-mode\": %s"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
 "parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Опція \"--initial-title\" вимагає вказування початкової назви як параметра"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:359
 #, c-format
@@ -423,26 +423,26 @@ msgstr "Не вдається визначити оболонку входу  у
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1259
 msgid "Child process exited"
-msgstr ""
+msgstr "Дочірній процес закінчився"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1262
 msgid "_Relaunch"
-msgstr ""
+msgstr "_Перезапустити"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1268
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
-msgstr ""
+msgstr "Дочірній процес закінчився нормально зі статусом %d."
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1270
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
-msgstr ""
+msgstr "Дочірній процес перервано з сигналом %d."
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1272
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Дочірній процес був перерваний."
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1685 ../terminal/terminal-screen.c:1711
 msgid "Failed to execute child"
@@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Скопіювати у буфер обміну"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Copy as _HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати як _HTML"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати в буфер обміну як HTML"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "_Paste"
@@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "Переключити режим лише для читання"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Scroll on _Output"
-msgstr ""
+msgstr "Про_кручувати при виводі"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Toggle scroll on output"
-msgstr ""
+msgstr "Включити прокручування при виводі"
 
 #. create encoding action
 #: ../terminal/terminal-window.c:539
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "_Скасувати"
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
-msgstr ""
+msgstr "Існують запущені процеси у вкладках.\nЗамикання цього вікна знищить їх всі."
 
 #. and no process running
 #: ../terminal/terminal-window.c:801
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Закрити усі вкладки?"
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
-msgstr ""
+msgstr "Існує запущений процес.\nЗамикання цієї вкладки знищить його."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:814
 msgid "Close tab?"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Закрити вкладку?"
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
-msgstr ""
+msgstr "Існує запущений процес.\nЗамикання цього вікна знищить його."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:821
 msgid "Close window?"
@@ -1022,13 +1022,13 @@ msgstr "Виділіть цей параметр для примусового 
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr ""
+msgstr "_Оновлення записів utmp/wtmp під час запуску команди"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
 msgid ""
 "Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
 "`write` or `wall`) to work."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть цю опцію, щоб дозволити командам, які використовують записи utmp/wtmp (наприклад, `write` або `wall`), працювати."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
 msgid "Run a _custom command instead of my shell"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "В_ласна команда:"
 msgid ""
 "Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
 "working directory. Otherwise, current working directory will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Включіть цю опцію, щоб нові термінали (вкладки або вікна) використовували вказану робочу теку. Інакше буде використана поточна робоча тека. "
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
 msgid "_Working directory:"
@@ -1600,29 +1600,29 @@ msgstr "Автоматично _копіювати вибране до буфе
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
 msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриття нової вкладки _справа від активної вкладки"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
 msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо вимкнуто, тоді нова вкладка буде відкрита праворуч."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
 msgid "_Audible bell"
-msgstr ""
+msgstr "_Звукове повідомлення"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
 msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяє терміналу програвати звук для позначення деяких подій."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
 msgid "_Visual bell"
-msgstr ""
+msgstr "_Візуальне повідомлення"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
 msgid ""
 "Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
 "events."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяє термінали використовувати властивість швидких підказок менеджера вікон для повідомлення про деякі події."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
 msgid "Misc"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list