[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 24 18:31:05 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   0   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit e9109acd36e214e04718b95a1c66b828fa36df3d
Author: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>
Date:   Wed May 24 18:31:04 2017 +0200

    I18n: Update translation pt (100%).
    
    208 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/pt.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4223903..b855af2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004
+# Nuno “Nishita” Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-24 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados"
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>."
+msgstr "Por favor, comunique os erros em <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
 msgid "Unable to contact settings server"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Nunca"
 
 #: ../settings/session-editor.c:129
 msgid "Session Save Error"
-msgstr "Erro ao gravar sessão"
+msgstr "Erro ao guardar sessão"
 
 #: ../settings/session-editor.c:130
 msgid "Unable to save the session"
-msgstr "Incapaz de gravar a sessão"
+msgstr "Incapaz de guardar a sessão"
 
 #: ../settings/session-editor.c:170
 msgid "Clear sessions"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Apagar sessões"
 
 #: ../settings/session-editor.c:171
 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
-msgstr "Tem a certeza de que quer apagar a cache de sessões?"
+msgstr "Tem a certeza de que quer limpar a cache de sessões?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:172
 msgid ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "_Prosseguir"
 #: ../settings/session-editor.c:212
 #, c-format
 msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
-msgstr "Pode ter que eliminar, manualmente, alguns ficheiros em \"%s\"."
+msgstr "Pode ter que eliminar alguns ficheiros manualmente em \"%s\"."
 
 #: ../settings/session-editor.c:215
 msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
@@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "Terminar programa"
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr "A aplicação irá perder qualquer estado não gravado e não será reiniciada na sessão seguinte."
+msgstr "A aplicação irá perder qualquer estado não guardado e não será reiniciada na sessão seguinte."
 
 #: ../settings/session-editor.c:256
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "_Quit Program"
-msgstr "Sair do _programa"
+msgstr "_Sair do programa"
 
 #: ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Unable to terminate program."
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Editar aplicação"
 #: ../settings/xfae-model.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr "Falha ao remover vínculo %s: %s"
+msgstr "Falha ao remover a ligação %s: %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:700
 #, c-format
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Falha ao remover item"
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
-msgstr "Vai remover permanentemente a aplicação da lista de aplicações com início automático"
+msgstr "Isto irá remover permanentemente a aplicação da lista de aplicações com início automático"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:332
 #, c-format
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "O cliente ainda não definiu as propriedades"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "A iniciar o serviço Gnome Keyring"
+msgstr "A iniciar o serviço interno (deamon) Gnome Keyring"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o endereço web de %s.\nIsto irá impedir o
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
-msgstr "Continuar na mesma"
+msgstr "Continuar, ainda assim"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
 msgid "Try again"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
 "incorrectly."
-msgstr "Incapaz de determinar o nome de sessão \"failsafe\". Causas possíveis: xfconfd não está em execução (problema de configuração D-Bus); variável de ambiente $XDG_CONFIG_DIRS incorreta (deve incluir \"%s\") ou xfce4-session mal instalado"
+msgstr "Incapaz de determinar o nome de sessão \"failsafe\". Causas possíveis: xfconfd não está em execução (problema de configuração do D-Bus); variável de ambiente $XDG_CONFIG_DIRS incorreta (deve incluir \"%s\") ou xfce4-session mal instalado"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Falha ao hibernar a sessão"
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "Só pode terminar os clientes inativos"
+msgstr "Só pode terminar clientes quando em estado inativo"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "O gestor de sessões tem de estar inativo ao solicitar um ponto de verif
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr "O gestor de sessões deve estar inativo ao solicitar o encerramento"
+msgstr "O gestor de sessões tem de estar inativo ao solicitar o encerramento"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
 #, c-format
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "_Desligar"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
 msgid "Sus_pend"
-msgstr "S_uspender"
+msgstr "Sus_pender"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
 msgid "_Hibernate"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "_Hibernar"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
 msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Gravar sessão para os inícios futuros"
+msgstr "_Guardar sessão para futuras utilizações"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
 msgid "Please enter your password"
@@ -629,19 +629,19 @@ msgstr "A iniciar emulador de terminal do KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "A iniciar reprodutor musical Beep"
+msgstr "A iniciar o reprodutor de música Beep"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "A iniciar The Gimp"
+msgstr "A iniciar o Gimp"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "A iniciar VI Improved Editor"
+msgstr "A iniciar o Editor VI Improved"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "A iniciar \"proxy\" do gestor de sessão"
+msgstr "A iniciar o \"proxy\" do gestor de sessão"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "A iniciar cliente de IRC X-Chat"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "A iniciar sistema multimédia do X"
+msgstr "A iniciar o sistema multimédia do X"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "A iniciar emulador de terminal do X"
+msgstr "A iniciar o emulador de terminal do X"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr "O local e o formato do diretório de arranque automático foi alterado.\nA nova localização é\n\n  %s\n\nonde pode colocar os ficheiros .desktop que descrevem as aplicações\niniciadas com a sessão. Os ficheiros no seu antigo diretório\nde arranque automático foram migrados com sucesso para a nova\nlocalização.\nAgora, deve apagar o diretório antigo.\n"
+msgstr "O local e o formato do diretório de arranque automático foram alterados.\nA nova localização é\n\n  %s\n\nonde pode colocar os ficheiros .desktop que listam as aplicações\na iniciar com a sessão. Os ficheiros no seu antigo diretório\nde arranque automático foram migrados com sucesso para a nova\nlocalização.\nDeve apagar o diretório antigo agora.\n"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
@@ -709,27 +709,27 @@ msgstr "Método de encerramento desconhecido %d"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:67
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr "Sair sem mostrar a caixa de diálogo"
+msgstr "Sair sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:71
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr "Parar sem mostrar a caixa de diálogo"
+msgstr "Parar sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr "Reiniciar sem mostrar a caixa de diálogo"
+msgstr "Reiniciar sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:79
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr "Suspender sem mostrar a caixa de diálogo"
+msgstr "Suspender sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:83
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr "Hibernar sem mostrar a caixa de diálogo"
+msgstr "Hibernar sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:87
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr "Sair rapidamente; não gravar sessão"
+msgstr "Sair rapidamente; não guardar a sessão"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:110
 msgid "Unknown error"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Sair"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr "Sair do Xfce"
+msgstr "Sair do Ambiente de Trabalho Xfce"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
@@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "<b>Seletor de sessões</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
 msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Ao sair, gravar au_tomaticamente a sessão"
+msgstr "Ao sair, guardar au_tomaticamente a sessão"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
 msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Ao sair, gravar sempre a sessão"
+msgstr "Ao sair, guardar sempre a sessão"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 msgid "_Prompt on logout"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "<b>Página inicial:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
 msgid "label"
-msgstr "legenda"
+msgstr "rótulo"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 msgid "<b>Information</b>"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Estas aplicações fazem parte da sessão atual e podem ser gravadas ao
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Gravar s_essão"
+msgstr "Guardar s_essão"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
 msgid "Empty the session cache"
@@ -927,10 +927,10 @@ msgstr "A_vançado"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
 msgid "Saving Session"
-msgstr "A gravar sessão"
+msgstr "A guardar sessão"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."
-msgstr "A sua sessão está a ser gravada. Se não quiser esperar, pode fechar esta janela."
+msgstr "A sua sessão está a ser guardada. Se não quiser esperar, pode fechar esta janela."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list