[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed May 24 18:31:05 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 0
in repository xfce/xfce4-session.
commit e9109acd36e214e04718b95a1c66b828fa36df3d
Author: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>
Date: Wed May 24 18:31:04 2017 +0200
I18n: Update translation pt (100%).
208 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pt.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4223903..b855af2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004
+# Nuno “Nishita” Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-24 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>."
+msgstr "Por favor, comunique os erros em <%s>."
#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
msgid "Unable to contact settings server"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Nunca"
#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
-msgstr "Erro ao gravar sessão"
+msgstr "Erro ao guardar sessão"
#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
-msgstr "Incapaz de gravar a sessão"
+msgstr "Incapaz de guardar a sessão"
#: ../settings/session-editor.c:170
msgid "Clear sessions"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Apagar sessões"
#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
-msgstr "Tem a certeza de que quer apagar a cache de sessões?"
+msgstr "Tem a certeza de que quer limpar a cache de sessões?"
#: ../settings/session-editor.c:172
msgid ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "_Prosseguir"
#: ../settings/session-editor.c:212
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
-msgstr "Pode ter que eliminar, manualmente, alguns ficheiros em \"%s\"."
+msgstr "Pode ter que eliminar alguns ficheiros manualmente em \"%s\"."
#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
@@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "Terminar programa"
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
-msgstr "A aplicação irá perder qualquer estado não gravado e não será reiniciada na sessão seguinte."
+msgstr "A aplicação irá perder qualquer estado não guardado e não será reiniciada na sessão seguinte."
#: ../settings/session-editor.c:256
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "_Quit Program"
-msgstr "Sair do _programa"
+msgstr "_Sair do programa"
#: ../settings/session-editor.c:281
msgid "Unable to terminate program."
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Editar aplicação"
#: ../settings/xfae-model.c:611
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr "Falha ao remover vínculo %s: %s"
+msgstr "Falha ao remover a ligação %s: %s"
#: ../settings/xfae-model.c:700
#, c-format
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Falha ao remover item"
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
-msgstr "Vai remover permanentemente a aplicação da lista de aplicações com início automático"
+msgstr "Isto irá remover permanentemente a aplicação da lista de aplicações com início automático"
#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "O cliente ainda não definiu as propriedades"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "A iniciar o serviço Gnome Keyring"
+msgstr "A iniciar o serviço interno (deamon) Gnome Keyring"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o endereço web de %s.\nIsto irá impedir o
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
-msgstr "Continuar na mesma"
+msgstr "Continuar, ainda assim"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
-msgstr "Incapaz de determinar o nome de sessão \"failsafe\". Causas possíveis: xfconfd não está em execução (problema de configuração D-Bus); variável de ambiente $XDG_CONFIG_DIRS incorreta (deve incluir \"%s\") ou xfce4-session mal instalado"
+msgstr "Incapaz de determinar o nome de sessão \"failsafe\". Causas possíveis: xfconfd não está em execução (problema de configuração do D-Bus); variável de ambiente $XDG_CONFIG_DIRS incorreta (deve incluir \"%s\") ou xfce4-session mal instalado"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Falha ao hibernar a sessão"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "Só pode terminar os clientes inativos"
+msgstr "Só pode terminar clientes quando em estado inativo"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "O gestor de sessões tem de estar inativo ao solicitar um ponto de verif
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr "O gestor de sessões deve estar inativo ao solicitar o encerramento"
+msgstr "O gestor de sessões tem de estar inativo ao solicitar o encerramento"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
#, c-format
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "_Desligar"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
msgid "Sus_pend"
-msgstr "S_uspender"
+msgstr "Sus_pender"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
msgid "_Hibernate"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "_Hibernar"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Gravar sessão para os inícios futuros"
+msgstr "_Guardar sessão para futuras utilizações"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
msgid "Please enter your password"
@@ -629,19 +629,19 @@ msgstr "A iniciar emulador de terminal do KDE"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "A iniciar reprodutor musical Beep"
+msgstr "A iniciar o reprodutor de música Beep"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "A iniciar The Gimp"
+msgstr "A iniciar o Gimp"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "A iniciar VI Improved Editor"
+msgstr "A iniciar o Editor VI Improved"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "A iniciar \"proxy\" do gestor de sessão"
+msgstr "A iniciar o \"proxy\" do gestor de sessão"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "A iniciar cliente de IRC X-Chat"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "A iniciar sistema multimédia do X"
+msgstr "A iniciar o sistema multimédia do X"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "A iniciar emulador de terminal do X"
+msgstr "A iniciar o emulador de terminal do X"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
#, c-format
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "O local e o formato do diretório de arranque automático foi alterado.\nA nova localização é\n\n %s\n\nonde pode colocar os ficheiros .desktop que descrevem as aplicações\niniciadas com a sessão. Os ficheiros no seu antigo diretório\nde arranque automático foram migrados com sucesso para a nova\nlocalização.\nAgora, deve apagar o diretório antigo.\n"
+msgstr "O local e o formato do diretório de arranque automático foram alterados.\nA nova localização é\n\n %s\n\nonde pode colocar os ficheiros .desktop que listam as aplicações\na iniciar com a sessão. Os ficheiros no seu antigo diretório\nde arranque automático foram migrados com sucesso para a nova\nlocalização.\nDeve apagar o diretório antigo agora.\n"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
@@ -709,27 +709,27 @@ msgstr "Método de encerramento desconhecido %d"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr "Sair sem mostrar a caixa de diálogo"
+msgstr "Sair sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr "Parar sem mostrar a caixa de diálogo"
+msgstr "Parar sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr "Reiniciar sem mostrar a caixa de diálogo"
+msgstr "Reiniciar sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr "Suspender sem mostrar a caixa de diálogo"
+msgstr "Suspender sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr "Hibernar sem mostrar a caixa de diálogo"
+msgstr "Hibernar sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr "Sair rapidamente; não gravar sessão"
+msgstr "Sair rapidamente; não guardar a sessão"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
msgid "Unknown error"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Sair"
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr "Sair do Xfce"
+msgstr "Sair do Ambiente de Trabalho Xfce"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
@@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "<b>Seletor de sessões</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Ao sair, gravar au_tomaticamente a sessão"
+msgstr "Ao sair, guardar au_tomaticamente a sessão"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Ao sair, gravar sempre a sessão"
+msgstr "Ao sair, guardar sempre a sessão"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "_Prompt on logout"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "<b>Página inicial:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "label"
-msgstr "legenda"
+msgstr "rótulo"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "<b>Information</b>"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Estas aplicações fazem parte da sessão atual e podem ser gravadas ao
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Gravar s_essão"
+msgstr "Guardar s_essão"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Empty the session cache"
@@ -927,10 +927,10 @@ msgstr "A_vançado"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
msgid "Saving Session"
-msgstr "A gravar sessão"
+msgstr "A guardar sessão"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
-msgstr "A sua sessão está a ser gravada. Se não quiser esperar, pode fechar esta janela."
+msgstr "A sua sessão está a ser guardada. Se não quiser esperar, pode fechar esta janela."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list