[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation id (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri May 19 12:31:53 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 9f0f16947d05ff821e2c8dee6c9cd2f4c665fce8
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh at gmail.com>
Date:   Fri May 19 12:31:52 2017 +0200

    I18n: Update translation id (100%).
    
    334 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/id.po | 881 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 547 insertions(+), 334 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6b3343c..8489b1d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,15 +5,16 @@
 # Translators:
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010
 # Ardjuna <Asyura.x at gmail.com>, 2013-2014
-# Mohamad Hasan Al Banna, 2013
+# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime at openmailbox.org>, 2013
+# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime at openmailbox.org>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Ardjuna <Asyura.x at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/id/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-25 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-19 06:30+0000\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Opsi Umum"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:137
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:138
 msgid "display"
 msgstr "tampilan"
 
@@ -94,137 +95,171 @@ msgstr "perintah"
 msgid "title"
 msgstr "judul"
 
-#: ../terminal/main.c:135
+#: ../terminal/main.c:136
 msgid "Window Options"
 msgstr "Opsi Jendela"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:139
+#: ../terminal/main.c:140
 msgid "geometry"
 msgstr "geometri"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:141
+#: ../terminal/main.c:142
 msgid "role"
 msgstr "peran"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:144
 msgid "string"
 msgstr "senarai kata"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "icon"
 msgstr "ikon"
 
-#: ../terminal/main.c:147
+#. parameter of --font
+#: ../terminal/main.c:148
+msgid "font"
+msgstr "fonta"
+
+#. parameter of --zoom
+#: ../terminal/main.c:150
+msgid "zoom"
+msgstr "perbesar"
+
+#: ../terminal/main.c:152
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Lihat halaman petunjuk %s untuk penjelasan lengkap tentang opsi di atas."
 
-#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:185 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Terminal Xfce"
 
-#: ../terminal/main.c:196
+#: ../terminal/main.c:201
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
 
-#: ../terminal/main.c:197
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+#: ../terminal/main.c:202
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
+msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:198
-msgid "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
-msgstr "dan Nick Schermer <nick at xfce.org>."
+#: ../terminal/main.c:203
+msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
+msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:199
+#: ../terminal/main.c:204
+msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
+msgstr "dan Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
+
+#: ../terminal/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:304
+#: ../terminal/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan terminal: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:738
+#: ../terminal/terminal-app.c:875
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Tali geometri \"%s\" tidak benar\n"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:68
 msgid "Western European"
 msgstr "Eropa Barat"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:69
 msgid "Central European"
 msgstr "Eropa Tengah"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltik"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
 msgid "South-Eastern Europe"
 msgstr "Eropa Timur - Selatan"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turki"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Sirilik"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Cina Tradisional"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Cina Sederhana"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
 msgid "Japanese"
 msgstr "Jepang"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunani"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ibrani"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordik"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenia"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgia"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
 #. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:385
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:267
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:396
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Standar (%s)"
@@ -237,119 +272,129 @@ msgstr "ID pengguna tidak cocok"
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "Tampilan tidak cocok"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:212
+#: ../terminal/terminal-options.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr "Opsi \"--default-display\" membutuhkan penentuan tampilan X standar sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:228
+#: ../terminal/terminal-options.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr "Opsi \"--default-working-directory\" membutuhkan penentuan direktori kerja standar sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:245
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr "Opsi \"--execute/-x\" membutuhkan penentuan perintah yang akan dijalankan di sisa baris perintah"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:262
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
 msgstr "Opsi \"--command/-e\" membutuhkan penentuan perintah yang akan dijalankan sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:279
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr "Opsi \"--working-directory\" membutuhkan penentuan direktori kerja sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:294
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "Opsi \"--title/-T\" membutuhkan penentuan judul sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:313
+#: ../terminal/terminal-options.c:318
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr "Opsi \"--display\" membutuhkan penentuan tampilan X sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:328
+#: ../terminal/terminal-options.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "Opsi \"--geometry\" membutuhkan penentuan geometri jendela sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:343
+#: ../terminal/terminal-options.c:348
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "Opsi \"--role\" membutuhkan penentuan peran jendela sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:358
+#: ../terminal/terminal-options.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "Opsi \"--sm-client-id\" membutuhkan penentuan id sesi sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:373
+#: ../terminal/terminal-options.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "Opsi \"--startup-id\" membutuhkan penentuan id hidupkan sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "Opsi \"--icon/-I\" memerlukan nama atau nama berkas ikon sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:458
+#: ../terminal/terminal-options.c:461
+#, c-format
+msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
+msgstr "Opsi \"--font\" mengharuskan menentukan nama fonta sebagai parameternya"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#, c-format
+msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
+msgstr "Opsi \"--zoom\" memerlukan spesifikasi zoom (%d .. %d) sebagai parameternya"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:501
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Opsi \"%s\" tidak dikenal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:311
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:359
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:317
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:365
 msgid "Image Files"
 msgstr "Berkas Gambar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:790
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Memuat Pra-aturan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:879
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1051
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1826
+#: ../terminal/terminal-screen.c:390 ../terminal/terminal-screen.c:755
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1882
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tanpa judul"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:581
+#: ../terminal/terminal-screen.c:656
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Tidak dapat menentukan shell login anda."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1552 ../terminal/terminal-screen.c:1578
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Gagal mengeksekusi sub-proses"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2170
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2201
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Tutup tab ini"
 
@@ -357,322 +402,390 @@ msgstr "Tutup tab ini"
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1927
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97
 msgid "_Previous"
 msgstr "Tab Se_belumnya"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
 msgid "_Next"
 msgstr "Tab Se_lanjutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:111
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Temukan:"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:124
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "Pek_a huruf kapital"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
 msgid "Match as _regular expression"
 msgstr "Cocok dengan ekspresi _reguler"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "C_ocok dengan keseluruhan kata"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:139
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "Lipat tulisan panjang"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-util.c:80 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
 msgstr "Emulator Terminal Xfce"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:86
+#: ../terminal/terminal-util.c:88
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009."
+msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.\nKukuh Syafaat <syafaatkukuh at gmail.com>, 2017."
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:89
+#: ../terminal/terminal-util.c:91
 msgid "Visit Terminal website"
 msgstr "Kunjungi situs web Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:308
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Salin Alamat Surel"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+#: ../terminal/terminal-widget.c:309
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Tulis Surel"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:330
+#: ../terminal/terminal-widget.c:313
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Salin Alamat Tautan"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:331
+#: ../terminal/terminal-widget.c:314
 msgid "Open Link"
 msgstr "Buka Tautan"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:485
+#: ../terminal/terminal-widget.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
 msgstr "Tidak dapat menaruh seleksi dari ketikan teks/biasa di terminal: Salah format (%d) atau panjang (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:501
+#: ../terminal/terminal-widget.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Tidak dapat menaruh URL Mozilla di terminal: Salah format (%d) atau panjang (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:527
+#: ../terminal/terminal-widget.c:521
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Tidak dapat menaruh senarai URI di terminal: Salah format (%d) atau panjang (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:572
+#: ../terminal/terminal-widget.c:557
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Menerima data warna yang tidak benar. Salah format (%d) atau panjang (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:706
+#: ../terminal/terminal-widget.c:693
 #, c-format
-msgid "Failed to open the URL `%s'"
-msgstr "Gagal ketika membuka URL `%s'"
+msgid "Failed to open the URL '%s'"
+msgstr "Gagal membuka URL '%s'"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:263
 msgid "Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Biarkan jendela tetap terbuka saat kehilangan fokus"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:354
 msgid "Drop-down Terminal"
 msgstr "Drop-down Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Aktifkan Drop-down Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:196
+#: ../terminal/terminal-window.c:313
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:314
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Buka _Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:314
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Buka tab terminal baru"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:315
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Buka T_erminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:315
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Buka jendela terminal baru"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "Batalkan T_utup Tab"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Lepas Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
+#: ../terminal/terminal-window.c:318 ../terminal/terminal-window.c:710
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Tutup T_ab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
+msgid "Close Other Ta_bs"
+msgstr "Tutup Ta_b lainnya"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:713
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Tutup _Jendela"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Salin ke papan klip"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Rekat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Rekatkan dari papan klip"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "_Seleksi Rekat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih _Semua"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "P_engaturan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Buka jendela pengaturan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zum _Masuk"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
+msgid "Zoom in with larger font"
+msgstr "Zum masuk dengan fonta yang lebih besar"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zum _Keluar"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
+msgid "Zoom out with smaller font"
+msgstr "Zum keluar dengan fonta yang lebih kecil"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ukuran _Normal"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
+msgid "Zoom to default size"
+msgstr "Zum ke ukuran bawaan"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "_Terminal"
 msgstr "Te_rminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Tentukan judu_l..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Cari..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
+msgid "Search terminal contents"
+msgstr "Cari konten terminal"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Cari _Berikutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Cari _Sebelumnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
+msgid "Sa_ve Contents..."
+msgstr "S_impan Konten..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "_Reset"
 msgstr "Tata _ulang"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "_Hapus Riwayat Guliran"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "T_abs"
 msgstr "T_ab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Tab Sebelumnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Pindah ke tab sebelumnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Tab _Berikutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Pindah ke tab berikutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Pindah Tab ke K_iri"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Pindah Tab ke Ka_nan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:344 ../terminal/terminal-window.c:1925
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Tampilkan isi bantuan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "_About"
 msgstr "_Tentang"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_Metoda Masukan"
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zum"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Tampilkan Batang _Menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Tampilkan Mistar Ala_t"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Tampil / sembunyikan mistar alat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Tampilkan _Batas Jendela"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan dekorasi jendela"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _penuh"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Aktifkan mode layar penuh"
 
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
+msgid "_Read-Only"
+msgstr "H_anya-Baca"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
+msgid "Toggle read-only mode"
+msgstr "Jungkitkan mode hanya-baca"
+
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:510
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Atur _Enkode"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:502
+#: ../terminal/terminal-window.c:703
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:533
+#: ../terminal/terminal-window.c:706 ../terminal/terminal-window.c:2084
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Jendela ini memiliki %d tab terbuka, dengan menutupnya\njuga akan menutup semua tab tersebut."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:536
+#: ../terminal/terminal-window.c:732
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Tutup semua tab?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:744
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1593
+#: ../terminal/terminal-window.c:1916
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Judul Jendela|Tentukan Judul"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1606
+#: ../terminal/terminal-window.c:1937
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Judul:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1620
+#: ../terminal/terminal-window.c:1949
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Masukkan judul untuk tab terminal ini"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1668
+#: ../terminal/terminal-window.c:2003
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Gagal membuat ekspresi reguler"
 
+#: ../terminal/terminal-window.c:2081
+msgid "Save contents..."
+msgstr "Simpan konten..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2085
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2122
+msgid "Failed to save terminal contents"
+msgstr "Gagal menyimpan konten terminal"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
 msgid "Replaces initial title"
 msgstr "Gantikan judul utama"
@@ -750,26 +863,46 @@ msgid "Stretched"
 msgstr "Tertarik"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Batang-I"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+msgid "Underline"
+msgstr "Garis bawah"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
+msgid "Narrow"
+msgstr "Sempit"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
+msgid "Wide"
+msgstr "Lebar"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Pengaturan Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Judul utama:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Judul yang ditentukan secara _dinamis:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Ja_lankan perintah sebagai shell log masuk"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
 " you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -777,467 +910,547 @@ msgid ""
 "login shell."
 msgstr "Pilih opsi ini untuk memaksa Terminal agar menjalankan shell anda sebagai shell log masuk ketika anda membuka terminal baru. Lihat dokumentasi shell anda untuk detail seputar perbedaan antara menjalankan shell sebagai shell interaktif dan menjalankan shell sebagai shell log masuk."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "_Mutakhirkan catatan utmp/wtmp ketika perintah dijalankan"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+msgid "Run a _custom command instead of my shell"
+msgstr "Jalankan perintah _tersuai, alih-alih shell saya"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
-msgid "Command"
-msgstr "Perintah"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run custom command instead of your "
+"shell when you open new terminals."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk memaksa Terminal menjalankan perintah tersuai alih-alih shell Anda saat Anda membuka terminal baru."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "_Gulung satu baris menggunakan tombol Shift-Up/-Down"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+msgid "C_ustom command:"
+msgstr "Perintah ters_uai:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr "Aktifkan opsi ini agar dapat menggulung satu baris menggunakan tombol anak panah atas/bawah disertai dengan tombol Shift."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Gu_lung pada keluaran"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the "
 "terminal."
 msgstr "Opsi ini mengendalikan apakah terminal akan menggulung ke bawah secara otomatis tiap kali keluaran baru dibangkitkan oleh perintah yang berjalan di dalam terminal."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Gulung pada stroke _kunci"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
 msgstr "Memungkinkan anda untuk menekan tombol apa saja pada papan ketika untuk menggulung ke bawah ke siap ketik perintah pada jendela terminal."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
 msgid "Scr_ollbar is:"
 msgstr "Batang g_ulung adalah:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Gulung _balik:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Tentukan jumlah baris yang dapat anda gulung balik menggunakan batang gulung."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+msgid "Unli_mited scrollback"
+msgstr "Gulir balik tak terbatas"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
+msgstr "Opsi ini mengontrol apakah terminal tidak memiliki batas pada gulir balik."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Menggulung"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+msgid "Cursor shape:"
+msgstr "Bentuk kursor:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+msgid "Cursor blinks"
+msgstr "Kedip kursor"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
+msgstr "Pilihan ini mengontrol apakah kursor akan berkedip atau tidak."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
 msgid "_General"
 msgstr "_Umum"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
 msgid "_Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Biarkan jendela tetap ter_buka saat tidak difokus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
 msgid "Always keep window on _top"
 msgstr "Jaga jendela tetap di a_tas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
 msgid "Use shortcut to _focus visible window"
 msgstr "Gunakan pintasan untuk memfokus jendela yang tampak"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
 msgstr "Jika diaktifkan, pintasan untuk membuka jendela akan memberikan fokus, ketimbang menutupnya"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "Show _status icon in notification area"
 msgstr "Tampilkan ikon _status pada area notifikasi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "Behavior"
 msgstr "Perilaku"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "Wi_dth:"
 msgstr "Le_bar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid "He_ight:"
 msgstr "T_inggi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opasitas:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "Sel_alu tampilkan tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
 msgid "D_uration:"
 msgstr "D_urasi:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "Sel_alu tampilkan tab"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opasitas:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+msgid ""
+"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
+"Opacity setting is not available."
+msgstr "Maaf, Window Manager Anda tidak mendukung compositing:\nPengaturan kegelapan tidak tersedia."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+msgid "Show window _borders"
+msgstr "Tampilkan _batas jendela"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
 msgid "Appearance and Animation"
 msgstr "Tampilan dan Animasi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
 msgid "L_eft"
 msgstr "Ki_ri"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
 msgid "Right"
 msgstr "Ka_nan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "Pindahkan ke monitor dengan poi_nter"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Surut ke ba_wah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "Pilih Fonta Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+msgid "Use system _font"
+msgstr "Gunakan _fonta sistem"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
+msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menggunakan fonta monospace pada seluruh sistem."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Izinkan te_ks tebal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "Aktifkan opsi ini agar aplikasi yang berjalan dalam jendela terminal menggunakan teks tebal."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "_File:"
 msgstr "_Berkas:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Ga_ya:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Pilih Berkas Gambar Latar Belakang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "Transpara_nsi:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+msgid "_Shading:"
+msgstr "_Berbayang:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "Background"
 msgstr "Latar belakang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "Tampilkan batang _menu di jendela baru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan batang menu di jendela terminal yang baru dibuat."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "Tampilkan mis_tar alat di jendela baru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menampilkan mistar alat di jendela baru."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "Tampilkan _batas di sekeliling jendela baru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan dekorasi jendela di sekeliling jendela terminal yang baru dibuat."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "Geometri standar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid "c_olumns"
 msgstr "K_olom"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "row_s"
 msgstr "Bari_s"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "Membuka Jendela Baru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "Atur ulang _indikator aktivitas tab setelah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "seconds"
 msgstr "detik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "Indikator Aktivitas Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "_Text color:"
 msgstr "_Warna teks:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Pilih warna teks"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Pemilih Warna"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Buka dialog untuk menentukan warna"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Wa_rna kursor:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "Pilih warna kursor"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Warna Latar _Belakang:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Pilih warna latar belakang"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Warna akti_vitas tab:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Wa_rna kursor:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Pilih warna aktivitas tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "_Variasikan warna latar tiap tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
 msgstr "Acakan warna didasari pada warna latar belakang untuk menjaga kecerahan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Pilih warna latar belakang"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Pemilih Warna"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Buka dialog untuk menentukan warna"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Pilih warna teks"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Pilih warna kursor"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Pilih warna aktivitas tab"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+msgid "Choose text selection foreground color"
+msgstr "Pilih warna latar teks terseleksi"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "Pilih warna font tebal"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Warna teks ter_pilih:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid ""
-"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
-"disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "Aktifkan opsi ini untuk mengatur warna latar belakang tertentu saat menyeleksi. Jika dinonaktifkan warna latar belakang dan teks akan terbalik."
+"Enable this option to set custom text and background colors for the "
+"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
+msgstr "Aktifkan opsi ini untuk mengatur teks dan warna latar belakang pilihan. Jika dinonaktifkan latar belakang dan warna teks akan dibalik."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "Pilih warna latar teks terseleksi"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "Warna teks te_bal:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "Aktifkan pilihan ini untuk mengatur warna tebal modifikasi. Jika tidak aktif maka warna teks akan digunakan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "Pilih warna font tebal"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "Pilih warna latar teks terseleksi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Warna Khusus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Black"
 msgstr "Hitam"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Red"
-msgstr "Merah"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Yellow"
-msgstr "Kuning"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Abu-abu gelap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+msgid "Red"
+msgstr "Merah"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Light Red"
 msgstr "Merah Muda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Light Green"
-msgstr "Hijau Muda"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+msgid "Light Green"
+msgstr "Hijau Muda"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "Coklat/Kuning"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kuning"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Biru Muda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Magenta Muda"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Magenta Muda"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Cyan Muda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "White"
-msgstr "Putih"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Abu-abu Muda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+msgid "White"
+msgstr "Putih"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Presets"
 msgstr "Pengaturan standar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Warna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
+msgstr "Opsi ini dapat menyebabkan beberapa aplikasi berperilaku\ntidak seperti seharusnya. Opsi ini dibuat agar anda dapat bekerja\npada beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang mengharapkan\nperilaku terminal yang berbeda."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Bangkitkan tombol spasi mundur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Bangkitkan tombol hapus:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "P_engaturan Emulasi:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "_Atur ulang opsi kompatibilitas ke standar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr "Opsi ini dapat menyebabkan beberapa aplikasi berperilaku\ntidak seperti seharusnya. Opsi ini dibuat agar anda dapat bekerja\npada beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang mengharapkan\nperilaku terminal yang berbeda."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+msgid "_Ambiguous-width characters:"
+msgstr "Karakter lebar _ambigu:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilitas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Ko_mpatibilitas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
 msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
+"Consider the following\n"
+"characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
-msgstr "Pertimbangkan karakter berikut sebagai bagian _dari\nkata ketika klik ganda:"
+msgstr "Perhatikan bagian karakter \nberikut dari kata _ketika\n mengklik ganda:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "_Atur ulang opsi klik ganda ke standar"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+msgid "Rese_t"
+msgstr "A_tur Ulang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+msgid "Reset double click options to defaults"
+msgstr "Atur ulang pilihan klik ganda ke bawaan"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
 msgid "Double Click"
 msgstr "Klik Ganda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Karakter bawaan e_nkoding:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
 msgid "Encoding"
 msgstr "Enkoding"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "Nonaktifkan semua tombol akses me_nu (seperti Alt+f)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "Nonaktifkan tombol jalan pintas m_enu (F10 sebagai standar)"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Nonaktifkan m_enu tombol pintasan (F10 secara bawaan)"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
+msgstr "Nonaktifkan t_ombol pintas jendela bantuan (F1 secara bawaan)"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
+msgstr "Gunakan klik tengah tetikus untuk _menutup tab"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
+msgstr "Sem_bunyikan secara otomatis penunjuk tetikus"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
+msgstr "_Lipat ulang konten terminal saat ukuran jendela diubah"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
+msgstr "Se_cara otomatis salin pilihan ke papan klip"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
+msgstr "Gunakan gaya ter_suai untuk membuat tab ramping (nyala ulang dibutuhkan)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "Akses Batang Menu"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+msgid "Misc"
+msgstr "Rupa-rupa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Ma_hir"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list