[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation id (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue May 16 12:31:30 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.
commit 1f3ab64ac64fbd57c4ae0d8c6e34f7039238f535
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh at gmail.com>
Date: Tue May 16 12:31:28 2017 +0200
I18n: Update translation id (100%).
198 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/id.po | 648 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 288 insertions(+), 360 deletions(-)
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9dd5005..c43965d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# Indonesian translations for ristretto package.
-# Copyright (C) 2008 ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:32+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-26 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-16 08:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
@@ -32,786 +34,815 @@ msgstr "Jalankan tampil salindia"
msgid "Show settings dialog"
msgstr "Tampilkan dialog pengaturan"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"\n"
"Try %s --help to see a full list of\n"
"available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh dari opsi baris perintah yang "
-"tersedia.\n"
+msgstr "%s: %s\nCoba %s --help untuk melihat senarai penuh dari opsi baris perintah yang tersedia.\n"
-#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "Penilik Gambar"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Open..."
msgstr "_Buka ..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:376
msgid "Open an image"
msgstr "Buka sebuah gambar"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "_Save copy..."
msgstr "_Simpan salinan ..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Simpan sebuah salinan gambar"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "_Properties..."
msgstr "_Properti"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Show file properties"
msgstr "Tampilkan properti berkas"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:411
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:394
msgid "Edit this image"
msgstr "Ubah gambar ini"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:398 ../src/preferences_dialog.c:541
+#: ../src/properties_dialog.c:325
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Close this image"
msgstr "Tutup gambar ini"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:392
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:406
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Keluar Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "_Open with"
msgstr "_Buka dengan ..."
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:419
msgid "_Sorting"
msgstr "_Pengurutan"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:423
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Hapus gambar ini dari cakram"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "_Clear private data..."
msgstr "_Hapus data pribadi"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:435
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Pengaturan"
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:442
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:434
+#: ../src/main_window.c:446
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Layar Penuh"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:436
+#: ../src/main_window.c:448
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Beralih ke mode layar penuh"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:452
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tinggalkan Layar Penuh"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:454
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan Layar Penuh"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:446
+#: ../src/main_window.c:458
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "_Atur sebagai Gambar Latar"
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:465
msgid "_Zoom"
msgstr "_Pembesaran"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:469
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Pembesaran"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:459
+#: ../src/main_window.c:471
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:463
+#: ../src/main_window.c:475
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_engecilan"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:465
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:469
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Pe_ngepasan"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:471
+#: ../src/main_window.c:483
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Tampilkan sesuai ukuran jendela"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:487
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Ukuran Normal"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:477
+#: ../src/main_window.c:489
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Tampilkan sesuai ukuran 100%"
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotasi"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotasi ke Ka_nan"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:504
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotasi ke Ki_ri"
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:511
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Balikkan"
+
+#: ../src/main_window.c:515
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Balikkan _Horizontal"
+
+#: ../src/main_window.c:521
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Balikkan _Vertikal"
+
+#: ../src/main_window.c:528
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:503
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:505
+#: ../src/main_window.c:534
msgid "Next image"
msgstr "Gambar selanjutnya"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:509
+#: ../src/main_window.c:538
msgid "_Back"
msgstr "M_undur"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Previous image"
msgstr "Gambar sebelumnya"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:515
+#: ../src/main_window.c:544
msgid "F_irst"
msgstr "Per_tama"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:517
+#: ../src/main_window.c:546
msgid "First image"
msgstr "Gambar pertama"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:550
msgid "_Last"
msgstr "Te_rakhir"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:523
+#: ../src/main_window.c:552
msgid "Last image"
msgstr "Gambar terakhir"
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:557
msgid "_Help"
msgstr "Ban_tuan"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:532
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:563
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Tampilkan manual pengguna ristretto"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Tampilkan informasi tentang ristretto"
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:574
msgid "_Position"
msgstr "_Posisi"
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:578
msgid "_Size"
msgstr "_Ukuran"
-#: ../src/main_window.c:553
+#: ../src/main_window.c:582
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Posisi Barang Miniatur"
-#: ../src/main_window.c:557
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "Ukuran _Miniatur"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:562
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan _Layar Penuh"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:578
+#: ../src/main_window.c:607
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Berkas"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:615
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "_Tampilkan Batang Miniatur"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:594
+#: ../src/main_window.c:623
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "Tampilkan Batang _Status"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:607
+#: ../src/main_window.c:635
msgid "sort by filename"
msgstr "urutkan berdasarkan nama berkas"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:641
+msgid "sort by filetype"
+msgstr "Urutkan menurut jenis berkas"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:647
msgid "sort by date"
msgstr "urutkan berdasarkan tanggal"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:625
+#: ../src/main_window.c:658
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/main_window.c:631
+#: ../src/main_window.c:664
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/main_window.c:637
+#: ../src/main_window.c:670
msgid "Top"
msgstr "Atas"
-#: ../src/main_window.c:643
+#: ../src/main_window.c:676
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
-#: ../src/main_window.c:654
+#: ../src/main_window.c:687
msgid "Very Small"
msgstr "Sangat Kecil"
-#: ../src/main_window.c:660
+#: ../src/main_window.c:693
msgid "Smaller"
msgstr "Lebih Kecil"
-#: ../src/main_window.c:666
+#: ../src/main_window.c:699
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
-#: ../src/main_window.c:672
+#: ../src/main_window.c:705
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/main_window.c:678
+#: ../src/main_window.c:711
msgid "Large"
msgstr "Besar"
-#: ../src/main_window.c:684
+#: ../src/main_window.c:717
msgid "Larger"
msgstr "Lebih Besar"
-#: ../src/main_window.c:690
+#: ../src/main_window.c:723
msgid "Very Large"
msgstr "Sangat Besar"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:877
msgid "_Play"
msgstr "_Putar"
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:877
msgid "Play slideshow"
msgstr "Putar salindia"
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:878
msgid "_Pause"
msgstr "_Jeda"
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:878
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Jeda salindia"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:881
msgid "_Recently used"
msgstr "Bar_u digunakan"
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:881
msgid "Recently used"
msgstr "Baru digunakan"
-#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460
+#: ../src/main_window.c:985 ../src/main_window.c:1559
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Tekan buka untuk memilih gambar"
-#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326
+#: ../src/main_window.c:1418 ../src/main_window.c:1422
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Buka dengan _Aplikasi Lain"
-#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353
+#: ../src/main_window.c:1443 ../src/main_window.c:1449
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1569
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat ..."
-#: ../src/main_window.c:2074
+#: ../src/main_window.c:2167
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Pilih metode 'atur gambar belakang'"
-#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2170 ../src/main_window.c:3958
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/main_window.c:2172 ../src/main_window.c:3095
+#: ../src/main_window.c:3328 ../src/main_window.c:3956
+#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ba_tal"
+
+#: ../src/main_window.c:2182 ../src/preferences_dialog.c:462
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
-msgstr ""
-"Atur sistem mana yang saat ini menangani desktop anda.\n"
-"Pengaturan ini menentukan metode yang akan <i>Ristretto</i> gunakan\n"
-"untuk mengonfigurasi gambar belakang desktop."
+msgstr "Atur sistem mana yang saat ini menangani desktop anda.\nPengaturan ini menentukan metode yang akan <i>Ristretto</i> gunakan\nuntuk mengonfigurasi gambar belakang desktop."
-#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2207 ../src/preferences_dialog.c:486
msgid "None"
msgstr "Tak ada"
-#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2211 ../src/preferences_dialog.c:490
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/preferences_dialog.c:494
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2656
msgid "Developer:"
msgstr "Pengembang:"
-#: ../src/main_window.c:2562
+#: ../src/main_window.c:2665 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto adalah penilik gambar untuk lingkungan desktop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2570
+#: ../src/main_window.c:2673
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2872
+#: ../src/main_window.c:3092
msgid "Open image"
msgstr "Buka gambar"
-#: ../src/main_window.c:2891
+#: ../src/main_window.c:3096
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../src/main_window.c:3111
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
-#: ../src/main_window.c:2896
+#: ../src/main_window.c:3116
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065
+#: ../src/main_window.c:3143 ../src/main_window.c:3286
msgid "Could not open file"
msgstr "Tak dapat membuka berkas"
-#: ../src/main_window.c:3098
+#: ../src/main_window.c:3325
msgid "Save copy"
msgstr "Simpan salinan"
-#: ../src/main_window.c:3124
+#: ../src/main_window.c:3329
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../src/main_window.c:3358
msgid "Could not save file"
msgstr "Tak dapat menyimpan berkas"
-#: ../src/main_window.c:3292
+#: ../src/main_window.c:3521
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Anda yakin anda ingin mengirim gambar '%s' ke kotak sampah?"
+
+#: ../src/main_window.c:3525
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus gambar '%s' dari cakram?"
-#: ../src/main_window.c:3310
+#: ../src/main_window.c:3536
+msgid "_Do not ask again for this session"
+msgstr "_Jangan tanya lagi untuk sesi ini"
+
+#: ../src/main_window.c:3613
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Galat terjadi saat menghapus gambar '%s' dari diska.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Galat terjadi saat menghapus gambar '%s' dari diska.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3326
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "Anda yakin anda ingin mengirim gambar '%s' ke kotak sampah?"
-
-#: ../src/main_window.c:3344
+#: ../src/main_window.c:3617
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Galat terjadi saat membuang gambar '%s' ke tempat sampah.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Galat terjadi saat membuang gambar '%s' ke tempat sampah.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3674
+#: ../src/main_window.c:3953
msgid "Edit with"
msgstr "Ubah dengan"
-#: ../src/main_window.c:3692
+#: ../src/main_window.c:3971
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Buka %s dan berkas bertipe %s dengan:"
-#: ../src/main_window.c:3697
+#: ../src/main_window.c:3976
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Gunakan sebagai aplikasi stan_dar untuk jenis berkas ini"
-#: ../src/main_window.c:3787
+#: ../src/main_window.c:4066
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplikasi Disarankan"
-#: ../src/main_window.c:3867
+#: ../src/main_window.c:4146
msgid "Other Applications"
msgstr "Aplikasi Lain"
-#: ../src/icon_bar.c:345
+#: ../src/icon_bar.c:339
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
-#: ../src/icon_bar.c:346
+#: ../src/icon_bar.c:340
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Orientasi batang ikon"
-#: ../src/icon_bar.c:362
+#: ../src/icon_bar.c:356
msgid "File column"
msgstr "Kolom berkas"
-#: ../src/icon_bar.c:363
+#: ../src/icon_bar.c:357
msgid "Model column used to retrieve the file from"
msgstr "Model kolom untuk mendapatkan berkas"
-#: ../src/icon_bar.c:375
+#: ../src/icon_bar.c:369
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Model Batang Ikon"
-#: ../src/icon_bar.c:376
+#: ../src/icon_bar.c:370
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Model untuk batang ikon"
-#: ../src/icon_bar.c:392
+#: ../src/icon_bar.c:386
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../src/icon_bar.c:393
+#: ../src/icon_bar.c:387
msgid "Active item index"
msgstr "Bagian item aktif"
-#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+#: ../src/icon_bar.c:403 ../src/icon_bar.c:404
msgid "Show Text"
msgstr "Tampilkan Teks"
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+#: ../src/icon_bar.c:410 ../src/icon_bar.c:411
msgid "Active item fill color"
msgstr "Warna isi item aktif"
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+#: ../src/icon_bar.c:417 ../src/icon_bar.c:418
msgid "Active item border color"
msgstr "Warna pembatas item aktif"
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+#: ../src/icon_bar.c:424 ../src/icon_bar.c:425
msgid "Active item text color"
msgstr "Warna tulisan item aktif"
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+#: ../src/icon_bar.c:431 ../src/icon_bar.c:432
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Warna isi item kursor"
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+#: ../src/icon_bar.c:438 ../src/icon_bar.c:439
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Warna pembatas item kursor"
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+#: ../src/icon_bar.c:445 ../src/icon_bar.c:446
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Warna tulisan item kursor"
-#: ../src/privacy_dialog.c:152
+#: ../src/privacy_dialog.c:150
msgid "Time range to clear:"
msgstr "Rentang waktu untuk dibersihkan"
-#: ../src/privacy_dialog.c:156
+#: ../src/privacy_dialog.c:154
msgid "Cleanup"
msgstr "Bersihkan"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:156
msgid "Last Hour"
msgstr "Jam Terakhir"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:157
msgid "Last Two Hours"
msgstr "Dua Jam Terakhir"
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Four Hours"
msgstr "Empat Jam Terakhir"
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
-#: ../src/privacy_dialog.c:162
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Everything"
msgstr "Semua"
-#: ../src/privacy_dialog.c:460
+#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ter_apkan"
+
+#: ../src/privacy_dialog.c:464
msgid "Clear private data"
msgstr "Hapus data pribadi"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
-#: ../src/preferences_dialog.c:287
+#: ../src/preferences_dialog.c:285
msgid "Override background color:"
msgstr "Timpa warna latar belakang:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:314
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:318
+#: ../src/preferences_dialog.c:316
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
msgstr "Mengaktifkan opsi ini akan membatasi kualitas gambar dengan ukuran layar."
-#: ../src/preferences_dialog.c:321
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Limit rendering quality"
msgstr "Batasi kualitas tampilan"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar Penuh"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:336
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatur"
-#: ../src/preferences_dialog.c:341
+#: ../src/preferences_dialog.c:339
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
-msgstr ""
-"Batang alat miniatur dapat secara otomatis bersembunyi \n"
-"ketika penilik gambar sedang dalam layar penuh"
+msgstr "Batang alat miniatur dapat secara otomatis bersembunyi \nketika penilik gambar sedang dalam layar penuh"
-#: ../src/preferences_dialog.c:344
+#: ../src/preferences_dialog.c:342
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Sembunyikan batang miniatur ketika layar penuh"
-#: ../src/preferences_dialog.c:352
+#: ../src/preferences_dialog.c:350
msgid "Clock"
msgstr "Jam"
-#: ../src/preferences_dialog.c:355
+#: ../src/preferences_dialog.c:353
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
-msgstr ""
-"Batang alat miniatur dapat secara otomatis bersembunyi \n"
-"ketika penilik gambar sedang dalam layar penuh"
+msgstr "Batang alat miniatur dapat secara otomatis bersembunyi \nketika penilik gambar sedang dalam layar penuh"
-#: ../src/preferences_dialog.c:358
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Show Fullscreen Clock"
msgstr "Tampilkan Jam pada Layar Penuh"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "Slideshow"
msgstr "Tampil Salindia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:379
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Timeout"
msgstr "Waktu Jeda"
-#: ../src/preferences_dialog.c:382
+#: ../src/preferences_dialog.c:380
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
-msgstr ""
-"Waktu membatasi gambar individu yang ditayangkan ketika tampil salindia\n"
-"(dalam detik)"
+msgstr "Waktu membatasi gambar individu yang ditayangkan ketika tampil salindia\n(dalam detik)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:400
+#: ../src/preferences_dialog.c:398
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
-#: ../src/preferences_dialog.c:404
+#: ../src/preferences_dialog.c:402
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Roda gulung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:407
+#: ../src/preferences_dialog.c:405
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Arah pembesaran terbalik"
-#: ../src/preferences_dialog.c:421
+#: ../src/preferences_dialog.c:419
msgid "Behaviour"
msgstr "Perilaku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:424
msgid "Startup"
msgstr "Mulai"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Maksimalkan jendela saat hidupkan ketika membuka gambar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Wrap around images"
msgstr "Gulung sekeliling gambar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:451
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/preferences_dialog.c:572
+#: ../src/preferences_dialog.c:576
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Pengaturan Penilik Gambar"
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:178
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nama:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:179
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr "<b>Jenis:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:180
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Dimodifiikasi:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:181
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Diakses:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:185
+#: ../src/properties_dialog.c:182
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Ukuran:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:309
+#: ../src/properties_dialog.c:306
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../src/properties_dialog.c:313
+#: ../src/properties_dialog.c:310
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
-#: ../src/properties_dialog.c:526
+#: ../src/properties_dialog.c:545
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Tanggal diambil:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550
-#: ../src/properties_dialog.c:562
+#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569
+#: ../src/properties_dialog.c:581
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:624
+#: ../src/properties_dialog.c:647
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Properti"
-#: ../src/thumbnailer.c:460
+#: ../src/thumbnailer.c:466
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -819,198 +850,95 @@ msgid ""
"\n"
"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"Layanan-miniatur tak dapat dicapai,\n"
-"karena itu, miniatur tak dapat\n"
-"dibuat.\n"
-"\n"
-"Instal <b>Tumbler</b> atau <i>jurik miniatur</i>\n"
-"untuk mengatasi hal ini."
+msgstr "Layanan-miniatur tak dapat dicapai,\nkarena itu, miniatur tak dapat\ndibuat.\n\nInstal <b>Tumbler</b> atau <i>jurik miniatur</i>\nuntuk mengatasi hal ini."
-#: ../src/thumbnailer.c:470
+#: ../src/thumbnailer.c:476
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Jangan _tampilkan pesan ini lagi"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:378 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379
msgid "Brightness:"
msgstr "Kecerahan:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturasi:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:396
+msgid "Apply to all workspaces"
+msgstr "Terapkan ke semua ruang kerja"
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Atur sebagai gambar latar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:556 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:559
msgid "Centered"
msgstr "Dipusatkan"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:562
msgid "Tiled"
msgstr "Diubinkan"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:565
msgid "Stretched"
msgstr "Direntangkan"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:568
msgid "Scaled"
msgstr "Diskalakan"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:571
msgid "Zoomed"
msgstr "Dibesarkan"
-#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images easily"
-msgstr "Lihat foto anda dengan mudah"
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Penilik Gambar Ristretto"
-#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
-#~ msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Navigasi"
-
-#~ msgid "Toolbars"
-#~ msgstr "Batang alat"
-
-#~ msgid "Merge toolbars"
-#~ msgstr "Gabungkan batang alat"
-
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Spasi"
-
-#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
-#~ msgstr "Jumlah spasi diantara gambar miniatur"
-
-#~ msgid "border width"
-#~ msgstr "lebar batas"
-
-#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
-#~ msgstr "lebar batas batang miniatur"
-
-#~ msgid "Scaling"
-#~ msgstr "Skala"
-
-#~ msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-#~ msgstr "Skala jangan lebih dari 100% ketika memaksimalkan jendela."
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Pengaturan"
-
-#~ msgid "Image viewer"
-#~ msgstr "Penilik Gambar"
-
-#~ msgid "Open _Folder"
-#~ msgstr "Buka _Folder"
-
-#~ msgid "Open a folder"
-#~ msgstr "Buka sebuah folder"
-
-#~ msgid "_Close All"
-#~ msgstr "_Tutup Semua"
-
-#~ msgid "Close all images"
-#~ msgstr "Tutup semua gambar"
-
-#~ msgid "Open folder"
-#~ msgstr "Buka folder"
-
-#~ msgid "Open entire folder on startup"
-#~ msgstr "Buka folder seluruhnya ketika mulai"
-
-#~ msgid "Monitor:"
-#~ msgstr "Monitor:"
-
-#~ msgid "Two"
-#~ msgstr "Atas"
-
-#~ msgid "Show preview when loading image"
-#~ msgstr "Tampilkan pratilik ketika memuat gambar"
-
-#~ msgid "No action"
-#~ msgstr "Tak ada aksi"
-
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Memori"
-
-#~ msgid "Image cache"
-#~ msgstr "Tembolok gambar"
-
-#~ msgid "Cache size"
-#~ msgstr "Ukuran tembolok"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "Enable cache"
-#~ msgstr "Aktifkan tembolok "
-
-#~ msgid "Enable preloading"
-#~ msgstr "Aktifkan pramuat"
-
-#~ msgid "filmstrip width"
-#~ msgstr "lebar potongan film"
-
-#~ msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-#~ msgstr "lebar batang gambar miniatur potongan film"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Cetak"
-
-#~ msgid "Ristretto"
-#~ msgstr "Ristretto"
-
-#~ msgid "_Thumbnail Bar"
-#~ msgstr "Gambar miniatur"
-
-#~ msgid "Opening file(s)..."
-#~ msgstr "Buka berkas..."
-
-#~ msgid "No applications available"
-#~ msgstr "Tak ada aplikasi tersedia"
-
-#~ msgid "Show _Horizontally"
-#~ msgstr "Tampilkan _Horizontal"
-
-#~ msgid "Show _Vertically"
-#~ msgstr "Tampilkan _Vertikal"
-
-#~ msgid "H_ide"
-#~ msgstr "S_embunyikan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Satu atau beberapa gambar telah dimodifikasi, anda ingin menyimpan "
-#~ "perubahan ini?"
-
-#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Citra pramuat (GUI lebih responsif tapi lebih CPU-intensif)"
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Look at your images easily"
+msgstr "Lihat foto anda dengan mudah"
-#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-#~ msgstr "Sembunyikan batang gambar miniatur ketika tampil salindia"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Ristretto Image Viewer is an application that can be used to view and "
+"scroll through images, run a slideshow of images, open images with other "
+"applications like an image-editor or configure an image as the desktop "
+"wallpaper."
+msgstr "Penilik Gambar Ristretto adalah aplikasi yang dapat digunakan untuk melihat dan menggulir melalui gambar, menjalankan salindia gambar, membuka gambar dengan aplikasi lain seperti penyunting gambar atau mengkonfigurasi gambar sebagai gambar latar destop."
-#~ msgid "Xfce Image viewer"
-#~ msgstr "Penilik gambar Xfce"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon "
+"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-"
+"signal, required to show the thumbnail once it's generated."
+msgstr "Versi ini dilengkapi dengan perbaikan seperti penggunaan miniatur gambar sebagai ikon aplikasi dan diperbarui ke gambar pertama dalam daftar gambar saat menerima sinyal siap pakai, yang diperlukan untuk menampilkan gambar kecil setelah dihasilkan."
-#~ msgid "Preload"
-#~ msgstr "Pratayang"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release contains lots of translation-updates, and a crash when "
+"configuring the 'limit-quality' property."
+msgstr "Rilisan ini berisi banyak pembaruan terjemahan, dan kres saat mengonfigurasi properti 'berkualitas tinggi'."
-#~ msgid ""
-#~ "Preload images during slideshow\n"
-#~ "(uses more memory)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pratayang gambar selama tampil salindia\n"
-#~ "(menggunakan lebih banyak memori)"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This version comes with several changes such as online documentation on "
+"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
+"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
+"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
+"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
+"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
+" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
+"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
+" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
+"4.10 of Xfce."
+msgstr "Versi ini hadir dengan beberapa perubahan seperti dokumentasi daring di docs.xfce.org, pilihan untuk membatasi kualitas gambar maksimum ke dimensi layar untuk meningkatkan penggunaan dan performa memori - sekarang ristretto tampil dengan kualitas penuh dengan opsi ini dinonaktifkan, hanya satu bilah alat - bukan dua, tombol peluncuran cepat pada bilah alat untuk mengeksekusi penyunting, pilihan untuk memilih penyunting bawaan per jenis mime, sebuah jam opsional yang muncul saat r [...]
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list