[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 01/01: I18n: Update translation gl (99%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Mar 21 00:33:07 CET 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfdesktop.

commit 389d0a778ba84d7ab6a083dda0876ad2151cf591
Author: Xosé <xosecalvo at gmail.com>
Date:   Tue Mar 21 00:33:05 2017 +0100

    I18n: Update translation gl (99%).
    
    222 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/gl.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 142 insertions(+), 137 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5142a2a..4257079 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006,2008-2010
-# Xosé <xosecalvo at gmail.com>, 2015
+# Xosé <xosecalvo at gmail.com>, 2015,2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-03 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 22:32+0000\n"
 "Last-Translator: Xosé <xosecalvo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,37 +19,37 @@ msgstr ""
 "Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../settings/main.c:404 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
+#: ../settings/main.c:416 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
 msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+msgstr "Cartafol persoal"
 
-#: ../settings/main.c:406
+#: ../settings/main.c:418
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
-#: ../settings/main.c:408
+#: ../settings/main.c:420
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixo"
 
-#: ../settings/main.c:410
+#: ../settings/main.c:422
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Dispositivos extraíbles"
 
-#: ../settings/main.c:412
+#: ../settings/main.c:424
 msgid "Network Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Comparticións na rede"
 
-#: ../settings/main.c:414
+#: ../settings/main.c:426
 msgid "Disks and Drives"
 msgstr "Discos e unidades"
 
-#: ../settings/main.c:416
+#: ../settings/main.c:428
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Outros dispositivos"
 
 #. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
-#: ../settings/main.c:529
+#: ../settings/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -57,99 +57,104 @@ msgid ""
 "Size: %s"
 msgstr "<b>%s</b>\nTipo: %s\nTamaño: %s"
 
-#: ../settings/main.c:716
+#: ../settings/main.c:728
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
 msgstr "Fondo de escritorio do monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:719
+#: ../settings/main.c:731
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d"
 msgstr "Fondo de escritorio do monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:725
+#: ../settings/main.c:737
 msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
 msgstr "Mova este diálogo para a pantalla cuxas propiedades desexe editar."
 
-#: ../settings/main.c:732
+#: ../settings/main.c:744
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
 msgstr "Fondo de pantalla para %s no monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:736
+#: ../settings/main.c:748
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
 msgstr "Fondo de pantalla para %s no monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:743
+#: ../settings/main.c:755
 msgid ""
 "Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
 "for."
 msgstr "Mova este diálogo para a pantalla e o espazo de traballo cuxas propiedades desexe editar."
 
 #. Single monitor and single workspace
-#: ../settings/main.c:751
+#: ../settings/main.c:763
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for my desktop"
 msgstr "Fondo do meu escritorio"
 
 #. Single monitor and per workspace wallpaper
-#: ../settings/main.c:757
+#: ../settings/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s"
 msgstr "Fondo de escritorio para %s"
 
-#: ../settings/main.c:762
+#: ../settings/main.c:774
 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
 msgstr "Mova este diálogo para o espazo de traballo cuxas propiedades desexe editar."
 
-#: ../settings/main.c:1178
+#: ../settings/main.c:1194
 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
 msgstr "A selección de imaxes non está dispoñíbel mentres o estilo de imaxe sexa Ningún."
 
-#: ../settings/main.c:1528
+#: ../settings/main.c:1544
 msgid "Spanning screens"
 msgstr "Atravesando os monitores"
 
-#: ../settings/main.c:1839
+#: ../settings/main.c:1858
 msgid "Image files"
 msgstr "Ficheiros de imaxe"
 
-#: ../settings/main.c:2019
+#. Change the title of the file chooser dialog
+#: ../settings/main.c:1863
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Seleccione un directorio"
+
+#: ../settings/main.c:2055
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Conectador do xestor de configuración"
 
-#: ../settings/main.c:2019
+#: ../settings/main.c:2055
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID CONECTADOR"
 
-#: ../settings/main.c:2020
+#: ../settings/main.c:2056
 msgid "Version information"
 msgstr "Información da versión"
 
-#: ../settings/main.c:2021 ../src/xfdesktop-application.c:844
+#: ../settings/main.c:2057 ../src/xfdesktop-application.c:844
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Activar as mensaxes de depuración"
 
-#: ../settings/main.c:2049
+#: ../settings/main.c:2085
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Introduza '%s --help'  para ver a información de uso."
 
-#: ../settings/main.c:2061
+#: ../settings/main.c:2097
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
 
-#: ../settings/main.c:2062
+#: ../settings/main.c:2098
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Comuníquelle os erros a <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:2069
+#: ../settings/main.c:2105
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Configuración do escritorio"
 
-#: ../settings/main.c:2071
+#: ../settings/main.c:2107
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Non foi posible contactar co servidor de configuración"
 
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr "cronoloxicamente"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 msgid "Amount of time before a different background is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Cantidade de tempo antes de que se seleccione un fondo distinto."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 msgid "_Random Order"
@@ -338,7 +343,7 @@ msgstr "Iconas de aplicacións minimizadas"
 msgid "File/launcher icons"
 msgstr "Iconas de ficheiros/iniciadores"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1024
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1047
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "_Fondo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Include applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
+msgstr "Incluír o menú de aplicativos ao premer co botón dereito no _escritorio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "_Button:"
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "Mo_strar xanelas persistentes só no espazo de traballo activo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar as opcións de engadir e retirar espazos de traballo na lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
@@ -426,11 +431,11 @@ msgstr "Mos_trar miniaturas"
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción para mostrar os ficheiros que poidan ser previsualizados no escritorio como iconas de miniatura xeradas automaticamente."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "Show hidden files on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar os ficheiros agochados no escritorio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "Single _click to activate items"
@@ -438,11 +443,11 @@ msgstr "Un único _clic para activar os elementos"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "Show icon tooltips. Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostar as axudiñas das iconas. Tamaño:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "Size of the tooltip preview image."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño da imaxe de previsualización das axudiñas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "Use custom _font size:"
@@ -467,26 +472,26 @@ msgstr "_Aplicacións"
 #: ../src/windowlist.c:73
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar o espazo de traballo %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace %d?\n"
 "Note: You are currently on workspace %d."
-msgstr ""
+msgstr "Confirma que desexa retirar o espazo de traballo %d\nNota: Actualmente, vostede está no espazo de traballo %d."
 
 #: ../src/windowlist.c:78
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar o espazo de traballo «%s»"
 
 #: ../src/windowlist.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
 "Note: You are currently on workspace '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Confirma que desexa retirar o espazo de traballo «%s»\nNota: Actualmente, vostede está no espazo de traballo «%s»."
 
 #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
 #. * workspace
@@ -494,40 +499,40 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirar"
 
-#: ../src/windowlist.c:247
+#: ../src/windowlist.c:253
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista de xanelas"
 
-#: ../src/windowlist.c:273
+#: ../src/windowlist.c:279
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
 msgstr "<b>Espazo de traballo %d</b>"
 
-#: ../src/windowlist.c:361 ../src/windowlist.c:364
+#: ../src/windowlist.c:366 ../src/windowlist.c:369
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "Engadir _espazo de traballo"
 
-#: ../src/windowlist.c:372
+#: ../src/windowlist.c:377
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "_Eliminar o espazo de traballo %d"
+msgstr "_Retirar o espazo de traballo %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:375
+#: ../src/windowlist.c:380
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_Eliminar o espazo de traballo «%s»"
+msgstr "_Retirar o espazo de traballo «%s»"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:351
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:862
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1153
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1366 ../src/xfdesktop-file-utils.c:665
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1087 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1164
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1189 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1241
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:860
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1154
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1367 ../src/xfdesktop-file-utils.c:665
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1090 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1192 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1244
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Erro ao iniciar"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:353
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1155
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1156
 msgid ""
 "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 "edit launchers and links on the desktop."
@@ -543,56 +548,56 @@ msgstr "Recargar toda a configuración"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:838
 msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzar até o fondo de escritorio seguinte do espazo de traballo actual"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:839
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o menú (na posición actual do rato)"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:840
 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a lista de xanelas (na posición actual do rato)"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:842
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Arrombar automaticamente todas as iconas do escritorio"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:845
 msgid "Disable debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar as mensaxes de depuración"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:846
 msgid "Do not wait for a window manager on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Non esperar por un xestor de xanelas no inicio"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:847
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar xfdesktop a saír"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel analizar os argumentos: %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:873
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Isto é %s, versión %s, a se executar en Xfce %s.\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:875
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr ""
+msgstr "Construído con GTK+ %d.%d.%d, ligado con GTK+ %d.%d.%d."
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:879
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións de construción:\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:880
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Menú do escritorio: %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:882 ../src/xfdesktop-application.c:889
 #: ../src/xfdesktop-application.c:896
@@ -630,22 +635,22 @@ msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 msgstr "Xa existe un ficheiro normal co mesmo nome. Elimíneo ou renoméeo."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:724
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:780
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Erro ao renomear"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669 ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669 ../src/xfdesktop-file-utils.c:781
 msgid "The files could not be renamed"
 msgstr "Non foi posible renomear os ficheiros"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670
 msgid "None of the icons selected support being renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Ningunha das iconas seleccionadas admite que se lle cambie o nome."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:714
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:758 ../src/xfdesktop-file-utils.c:877
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:914
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:758 ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:917
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Erro de lixo"
 
@@ -655,135 +660,135 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Non foi posible enviar os ficheiros seleccionados ao lixo"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:716
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:760 ../src/xfdesktop-file-utils.c:726
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779 ../src/xfdesktop-file-utils.c:829
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:960 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1007
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1048 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1089
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1191 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1243
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1394
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:760 ../src/xfdesktop-file-utils.c:729
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:782 ../src/xfdesktop-file-utils.c:832
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1010
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1092
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1194 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1319 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1397
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "Esta funcionalidade require un servizo de xestor de ficheiros (como o proporcionado por Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:860
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1365
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1366
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
 msgstr "Non foi posíbel iniciar «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1077
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1078
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1080
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1081
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1435
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1436
 msgid "_Open all"
 msgstr "_Abrir todo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1451
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1452
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir nunha nova xanela"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1453
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1454
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:547 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:813
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1472
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1473
 msgid "Create _Launcher..."
 msgstr "Crear un _iniciador..."
 
 #. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1488
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1489
 msgid "Create _URL Link..."
 msgstr "Crear ligazón _URL..."
 
 #. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1504
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1505
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear _cartafol..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1521
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1522
 msgid "Create _Document"
-msgstr ""
+msgstr "Crear _Documento"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1545
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1546
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Non hai ningún modelo instalado"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1562
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1563
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ficheiro _baleiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1579
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1580
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1599
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1600
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Editar iniciador"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1658
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1659
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1684
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1699
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1685
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1700
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con outro _aplicativo..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1758
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1759
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pegar no cartafol"
 
 #. Trash
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1777
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1778
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Mo_ver ao lixo"
 
 #. Rename
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1808
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1809
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1876
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1877
 msgid "Arrange Desktop _Icons"
 msgstr "Dispór as _iconas no escritorio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1887
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1888
 msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "Configuración do e_scritorio..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1898
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1899
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:855
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2906
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2912
 msgid "Load Error"
 msgstr "Erro de carga"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2908
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2914
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar o cartafol de escritorio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3472
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3479
 msgid "Copy _Here"
 msgstr "Copiar _aquí"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3472
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3479
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Mover aquí"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3472
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3479
 msgid "_Link Here"
 msgstr "_Ligar aquí"
 
@@ -820,84 +825,84 @@ msgstr "Descoñecido"
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o cartafol"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:683
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:684
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686
 msgid "The requested operation could not be completed"
 msgstr "Non foi posíbel completar a operación solicitada"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:725
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:827
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:830
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Erro de eliminación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:828
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:831
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Non foi posible eliminar os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "Non foi posible mover os ficheiros seleccionados ao lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 ../src/xfdesktop-file-utils.c:916
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:882 ../src/xfdesktop-file-utils.c:919
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "Esta funcionalidade require un servizo de lixo (como o proporcionado por Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:915
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:918
 msgid "Could not empty the trash"
 msgstr "Non foi posíbel baleirar o lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:961
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Erro de creación de ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Non foi posíbel crear un ficheiro novo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1005
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Erro de creación de documento"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Non foi posíbel crear un documento novo a partir do modelo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1046
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Erro de propiedades de ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1047
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o diálogo de propiedades"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1088
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1091
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1186
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1164 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1189
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Produciuse un erro ao executar «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1242
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1245
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o selector de aplicativos"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1376 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1392
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1303 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1379 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1395
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Erro de transferencia"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1315
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1377 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1393
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1304 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1380 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1396
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Non foi posíbel realizar a transferencia de ficheiro"
 
@@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "Hai datos que teñen que escribirse no dispositivo «%s» antes de extra
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:221
 msgid "Unmount Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Rematou a desmontaxe"
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408
 #, c-format
@@ -949,9 +954,9 @@ msgstr "Estase expulsando o dispositivo «%s». Isto podería levar algún tempo
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:406
 msgid "Eject Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Rematou a expulsión"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:786
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list