[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation el (97%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Mar 12 00:31:16 CET 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.
commit 837aef311a434d83a853c9eef8edda1189417dc7
Author: Apóstolos Papaðimitríu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>
Date: Sun Mar 12 00:31:14 2017 +0100
I18n: Update translation el (97%).
193 translated messages, 5 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/el.po | 420 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 234 insertions(+), 186 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 27655ed..8c5a820 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Apostolos Papadimitriu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>, 2016
+# Apóstolos Papaðimitríu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>, 2016
+# Apóstolos Papaðimitríu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>, 2017
# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012
# ebal <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008
# Georgios Stefanakis <nonviotale at gmail.com>, 2012
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-02 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-09 22:22+0000\n"
-"Last-Translator: Apostolos Papadimitriu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-26 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-11 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: Apóstolos Papaðimitríu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,474 +48,521 @@ msgid ""
"available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nΔοκίμαστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
-#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:3
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Open..."
msgstr "Άν_οιγμα..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:376
msgid "Open an image"
msgstr "Άνοιγμα μίας εικόνας"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "_Save copy..."
msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της εικόνας"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ιδιότητες..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Show file properties"
msgstr "Προβολή ιδιοτήτων του επιλεγμένου αρχείου"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
+#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:411
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:394
msgid "Edit this image"
msgstr "Επεξεργασία αυτής της εικόνας"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:398 ../src/preferences_dialog.c:541
+#: ../src/properties_dialog.c:325
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Close this image"
msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:406
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Έξοδος από το ristretto"
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "_Open with"
msgstr "Άν_οιγμα με"
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:419
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ταξινόμηση"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:423
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας από τον δίσκο"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "_Clear private data..."
msgstr "_Εκκαθάριση προσωπικών δεδομένων..."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:435
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Προτιμήσεις..."
-#: ../src/main_window.c:437
+#: ../src/main_window.c:442
msgid "_View"
msgstr "_Εμφάνιση"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:446
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης oθόνη"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:448
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή σε πλήρη οθόνη"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:447
+#: ../src/main_window.c:452
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:449
+#: ../src/main_window.c:454
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:458
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "_Ορισμός ως επιφάνεια εργασίας..."
-#: ../src/main_window.c:460
+#: ../src/main_window.c:465
msgid "_Zoom"
msgstr "_Μεγέθυνση"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:464
+#: ../src/main_window.c:469
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:466
+#: ../src/main_window.c:471
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:470
+#: ../src/main_window.c:475
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:472
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:476
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Βέλτιστη μεγέθυνση"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:483
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει στο παράθυρο"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:487
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:489
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Μεγένθυση στο 100%"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "_Rotation"
msgstr "_Περιστροφή"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Δ_εξιά περιστροφή"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:504
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Αρ_ιστερή περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:511
+msgid "_Flip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:515
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:521
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:528
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "_Forward"
msgstr "_Επόμενη"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:512
+#: ../src/main_window.c:534
msgid "Next image"
msgstr "Επόμενη εικόνα"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:516
+#: ../src/main_window.c:538
msgid "_Back"
msgstr "_Προηγούμενη"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:518
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Previous image"
msgstr "Προηγούμενη εικόνα"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:544
msgid "F_irst"
msgstr "_Πρώτη"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:524
+#: ../src/main_window.c:546
msgid "First image"
msgstr "Πρώτη εικόνα"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:550
msgid "_Last"
msgstr "_Τελευταία"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:530
+#: ../src/main_window.c:552
msgid "Last image"
msgstr "Τελευταία εικόνα"
-#: ../src/main_window.c:535
+#: ../src/main_window.c:557
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:541
+#: ../src/main_window.c:563
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του ristretto"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το ristretto"
-#: ../src/main_window.c:552
+#: ../src/main_window.c:574
msgid "_Position"
msgstr "_Θέση"
-#: ../src/main_window.c:556
+#: ../src/main_window.c:578
msgid "_Size"
msgstr "_Μέγεθος"
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:582
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Θέση μπάρας μικρογραφιών"
-#: ../src/main_window.c:564
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "_Μέγεθος μικρογραφιών"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Επαναφορά από πλ_ήρη οθόνη"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:585
+#: ../src/main_window.c:607
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "_Εμφάνιση Εργαλειοθήκης"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:615
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας _μικρογραφιών"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:601
+#: ../src/main_window.c:623
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:635
msgid "sort by filename"
msgstr "Ταξινόμηση ανά όνομα αρχείου"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:621
+#: ../src/main_window.c:641
+msgid "sort by filetype"
+msgstr "ταξινόμηση ανά τύπο αρχείου"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:647
msgid "sort by date"
msgstr "Ταξινόμηση ανά ημερομηνία"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:632
+#: ../src/main_window.c:658
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: ../src/main_window.c:638
+#: ../src/main_window.c:664
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/main_window.c:644
+#: ../src/main_window.c:670
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
-#: ../src/main_window.c:650
+#: ../src/main_window.c:676
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
-#: ../src/main_window.c:661
+#: ../src/main_window.c:687
msgid "Very Small"
msgstr "Πολύ μικρό"
-#: ../src/main_window.c:667
+#: ../src/main_window.c:693
msgid "Smaller"
msgstr "Μικρότερο"
-#: ../src/main_window.c:673
+#: ../src/main_window.c:699
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
-#: ../src/main_window.c:679
+#: ../src/main_window.c:705
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:711
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
-#: ../src/main_window.c:691
+#: ../src/main_window.c:717
msgid "Larger"
msgstr "Μεγαλύτερο"
-#: ../src/main_window.c:697
+#: ../src/main_window.c:723
msgid "Very Large"
msgstr "Πολύ μεγάλο"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:849
+#: ../src/main_window.c:877
msgid "_Play"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: ../src/main_window.c:849
+#: ../src/main_window.c:877
msgid "Play slideshow"
msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/main_window.c:850
+#: ../src/main_window.c:878
msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση"
-#: ../src/main_window.c:850
+#: ../src/main_window.c:878
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:881
msgid "_Recently used"
msgstr "_Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:881
msgid "Recently used"
msgstr "Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"
-#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
+#: ../src/main_window.c:985 ../src/main_window.c:1559
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Πατήστε άνοιγμα για να επιλέξετε μία εικόνα"
-#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
+#: ../src/main_window.c:1418 ../src/main_window.c:1422
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Άνοιγμα Με Άλλη _Εφαρμογή..."
-#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
+#: ../src/main_window.c:1443 ../src/main_window.c:1449
msgid "Empty"
msgstr "Κενή"
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1569
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
-#: ../src/main_window.c:2109
+#: ../src/main_window.c:2167
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο 'εφαρμογή ταπετσαρίας'"
-#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2170 ../src/main_window.c:3958
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
+msgid "_OK"
+msgstr "_ΟΚ"
+
+#: ../src/main_window.c:2172 ../src/main_window.c:3095
+#: ../src/main_window.c:3328 ../src/main_window.c:3956
+#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Α_κύρωση"
+
+#: ../src/main_window.c:2182 ../src/preferences_dialog.c:462
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr "Ρυθμίστε πιο σύστημα ελέγχει το περιβάλλον εργασίας σας.\nΑυτή η ρύθμιση καθορίζει την μέθοδο την οποία θα χρησιμοποίηση το <i>Ristretto</i>\nγια την ρύθμιση της ταπετσαρίας του περιβάλλοντος εργασίας."
-#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2207 ../src/preferences_dialog.c:486
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2211 ../src/preferences_dialog.c:490
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/preferences_dialog.c:494
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2597
+#: ../src/main_window.c:2656
msgid "Developer:"
msgstr "Δημιουργός:"
-#: ../src/main_window.c:2606 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2665 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Το ristretto είναι ένας διαχειριστής εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
-#: ../src/main_window.c:2614
+#: ../src/main_window.c:2673
msgid "translator-credits"
msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
-#: ../src/main_window.c:2916
+#: ../src/main_window.c:3092
msgid "Open image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:2935
+#: ../src/main_window.c:3096
+msgid "_Open"
+msgstr "_Άνοιγμα"
+
+#: ../src/main_window.c:3111
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/main_window.c:2940
+#: ../src/main_window.c:3116
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2967 ../src/main_window.c:3109
+#: ../src/main_window.c:3143 ../src/main_window.c:3286
msgid "Could not open file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:3142
+#: ../src/main_window.c:3325
msgid "Save copy"
msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου"
-#: ../src/main_window.c:3168
+#: ../src/main_window.c:3329
+msgid "_Save"
+msgstr "Α_ποθήκευση"
+
+#: ../src/main_window.c:3358
msgid "Could not save file"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου"
-#: ../src/main_window.c:3336
+#: ../src/main_window.c:3521
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s';"
+
+#: ../src/main_window.c:3525
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s' από το δίσκο;"
-#: ../src/main_window.c:3354
+#: ../src/main_window.c:3536
+msgid "_Do not ask again for this session"
+msgstr "_Να μην επαναληφθεί η ερώτηση σε αυτήν τη συνεδρία"
+
+#: ../src/main_window.c:3613
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -522,12 +570,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή της εικόνας '%s' από το δίσκο.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3370
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s';"
-
-#: ../src/main_window.c:3388
+#: ../src/main_window.c:3617
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -535,271 +578,276 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Εμφανίστηκε σφάλμα κατά την αποστολή της εικόνας '%s' στον κάδο ανακύκλωσης.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3718
+#: ../src/main_window.c:3953
msgid "Edit with"
msgstr "Επεξεργασία με"
-#: ../src/main_window.c:3736
+#: ../src/main_window.c:3971
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Άνοιγμα του %s και άλλων αρχείων του τύπου %s με:"
-#: ../src/main_window.c:3741
+#: ../src/main_window.c:3976
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Χρήση ως _προεπιλογή για αυτό τον τύπο αρχείων"
-#: ../src/main_window.c:3831
+#: ../src/main_window.c:4066
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Συνιστώμενες Εφαρμογές"
-#: ../src/main_window.c:3911
+#: ../src/main_window.c:4146
msgid "Other Applications"
msgstr "Άλλες Εφαρμογές"
-#: ../src/icon_bar.c:345
+#: ../src/icon_bar.c:339
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
-#: ../src/icon_bar.c:346
+#: ../src/icon_bar.c:340
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Ο προσανατολισμός της μπάρας εικονιδίων"
-#: ../src/icon_bar.c:362
+#: ../src/icon_bar.c:356
msgid "File column"
msgstr "Στήλη αρχείου"
-#: ../src/icon_bar.c:363
+#: ../src/icon_bar.c:357
msgid "Model column used to retrieve the file from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για τη λήψη του αρχείου από"
-#: ../src/icon_bar.c:375
+#: ../src/icon_bar.c:369
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Μοντέλο μπάρας εικόνων"
-#: ../src/icon_bar.c:376
+#: ../src/icon_bar.c:370
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Μοντέλο για την μπάρα εικόνων"
-#: ../src/icon_bar.c:392
+#: ../src/icon_bar.c:386
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/icon_bar.c:393
+#: ../src/icon_bar.c:387
msgid "Active item index"
msgstr "Ενεργοποίηση ευρετηρίου αντικειμένου"
-#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+#: ../src/icon_bar.c:403 ../src/icon_bar.c:404
msgid "Show Text"
msgstr "Εμφάνιση Κειμένου"
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+#: ../src/icon_bar.c:410 ../src/icon_bar.c:411
msgid "Active item fill color"
msgstr "Χρώμα γεμίσματος ενεργού αντικειμένου"
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+#: ../src/icon_bar.c:417 ../src/icon_bar.c:418
msgid "Active item border color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος ενεργού αντικειμένου"
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+#: ../src/icon_bar.c:424 ../src/icon_bar.c:425
msgid "Active item text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου ενεργού αντικειμένου"
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+#: ../src/icon_bar.c:431 ../src/icon_bar.c:432
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Απόχρωση γεμίσματος του κέρσορα"
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+#: ../src/icon_bar.c:438 ../src/icon_bar.c:439
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Το χρώμα του περιγράμματος του κέρσορα"
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+#: ../src/icon_bar.c:445 ../src/icon_bar.c:446
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου κέρσορα"
-#: ../src/privacy_dialog.c:152
+#: ../src/privacy_dialog.c:150
msgid "Time range to clear:"
msgstr "Εύρος χρόνου προς εκκαθάριση:"
-#: ../src/privacy_dialog.c:156
+#: ../src/privacy_dialog.c:154
msgid "Cleanup"
msgstr "Εκκαθάριση"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:156
msgid "Last Hour"
msgstr "Τελευταία ώρα"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:157
msgid "Last Two Hours"
msgstr "Τελευταίες δυο ώρες"
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Four Hours"
msgstr "Τελευταίες τέσσερις ώρες"
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: ../src/privacy_dialog.c:162
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Everything"
msgstr "Όλα"
-#: ../src/privacy_dialog.c:460
+#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
+
+#: ../src/privacy_dialog.c:464
msgid "Clear private data"
msgstr "Καθαρισμός προσωπικών δεδομένων"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-#: ../src/preferences_dialog.c:287
+#: ../src/preferences_dialog.c:285
msgid "Override background color:"
msgstr "Αγνόησε το χρώμα παρασκηνίου:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:314
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
-#: ../src/preferences_dialog.c:318
+#: ../src/preferences_dialog.c:316
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
msgstr "Με αυτή την επιλογή ενεργοποιημένη, η μέγιστη ποιότητα εικόνας περιορίζεται στο μέγεθος της οθόνης."
-#: ../src/preferences_dialog.c:321
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Limit rendering quality"
msgstr "Περιορισμός ποιότητας ανάλυσης"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:336
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
-#: ../src/preferences_dialog.c:341
+#: ../src/preferences_dialog.c:339
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
msgstr "Η μπάρα μικρογραφιών μπορεί να κρύβετε αυτόματα όταν το παράθυρο είναι σε πλήρη οθόνη"
-#: ../src/preferences_dialog.c:344
+#: ../src/preferences_dialog.c:342
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Απόκρυψη της μπάρας μικρογραφιών κατά την πλήρη οθόνη"
-#: ../src/preferences_dialog.c:352
+#: ../src/preferences_dialog.c:350
msgid "Clock"
msgstr "Ρολόι"
-#: ../src/preferences_dialog.c:355
+#: ../src/preferences_dialog.c:353
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
msgstr "Προβολή ενός αναλογικού ρολογιού το οποίο προβάλει την τρέχουσα ώρα όταν το παράθυρο είναι σε πλήρη οθόνη"
-#: ../src/preferences_dialog.c:358
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Show Fullscreen Clock"
msgstr "Προβολή Ρολογιού Πλήρους οθόνης"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "Slideshow"
msgstr "Διαφάνειες"
-#: ../src/preferences_dialog.c:379
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Timeout"
msgstr "Χρονικό όριο"
-#: ../src/preferences_dialog.c:382
+#: ../src/preferences_dialog.c:380
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Η χρονική περίοδος εμφάνισης μία ανεξάρτητης εικόνας ανάμεσα στις διαφάνειες\n(σε δευτερόλεπτα)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:400
+#: ../src/preferences_dialog.c:398
msgid "Control"
msgstr "Έλεγχος"
-#: ../src/preferences_dialog.c:404
+#: ../src/preferences_dialog.c:402
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Ροδέλα κύλισης"
-#: ../src/preferences_dialog.c:407
+#: ../src/preferences_dialog.c:405
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Αντιστροφή διεύθυνσης μεγένθυσης"
-#: ../src/preferences_dialog.c:421
+#: ../src/preferences_dialog.c:419
msgid "Behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:424
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου στη εκκίνηση όταν ανοίγει μια εικόνα"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Wrap around images"
msgstr "Αναδίπλωση γύρω από τις εικόνες"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:451
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: ../src/preferences_dialog.c:572
+#: ../src/preferences_dialog.c:576
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις προβολέα εικόνων"
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:178
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Όνομα:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:179
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr "<b>»Είδος:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:180
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Τροποποιήθηκε:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:181
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Προσπελάστηκε:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:185
+#: ../src/properties_dialog.c:182
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Μέγεθος:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:309
+#: ../src/properties_dialog.c:306
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../src/properties_dialog.c:313
+#: ../src/properties_dialog.c:310
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: ../src/properties_dialog.c:541
+#: ../src/properties_dialog.c:545
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Ημερομηνία λήψης:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:553 ../src/properties_dialog.c:565
-#: ../src/properties_dialog.c:577
+#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569
+#: ../src/properties_dialog.c:581
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:639
+#: ../src/properties_dialog.c:647
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Ιδιότητες"
-#: ../src/thumbnailer.c:460
+#: ../src/thumbnailer.c:466
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -809,51 +857,51 @@ msgid ""
"to resolve this issue."
msgstr "Η υπηρεσία thumbnailer-service δεν μπορεί να λειτουργήσει,\nγια αυτό το λόγο δεν μπορούν να δημιουργηθούν\nμικρογραφίες.\n\nΕγκαταστήστε το <b>Tumbler</b> ή κάποιο άλλο <i>thumbnailing daemon</i>\nγια να επιλύσετε αυτό το ζήτημα."
-#: ../src/thumbnailer.c:470
+#: ../src/thumbnailer.c:476
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:378 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379
msgid "Brightness:"
msgstr "Φωτεινότητα:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
msgid "Saturation:"
msgstr "Περιστροφή:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:396
msgid "Apply to all workspaces"
msgstr "Εφαρμογή σε όλους τους χώρους εργασίας"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:404 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ορισμός ως φόντο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:557 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:556 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:560
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:559
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:563
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:562
msgid "Tiled"
msgstr "Μικρογραφία"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:566
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:565
msgid "Stretched"
msgstr "Τεντωμένο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:569
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:568
msgid "Scaled"
msgstr "Σε κλίμακα"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:572
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:571
msgid "Zoomed"
msgstr "Μεγενθημένο"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list