[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/01: I18n: Update translation zh_TW (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Mar 8 18:30:04 CET 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/exo.

commit 12f941095a9a147bf47d0ca7cbcfb77c788d1990
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Wed Mar 8 18:30:02 2017 +0100

    I18n: Update translation zh_TW (100%).
    
    292 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/zh_TW.po | 413 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 238 insertions(+), 175 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 05b4aae..059dc17 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,14 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2017
+# Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>, 2015-2016
+# Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:01+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-12 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,36 +21,36 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160
 msgid "Follow state"
 msgstr "跟隨狀態"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "根據選取區域狀態進行差異性繪製。"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:182
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:183
 msgid "The icon to render."
 msgstr "要繪製的圖示。"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "要繪製的 GIcon。"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:223
 msgid "size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:224
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "要繪製的圖示大小,單位為像素。"
 
@@ -56,22 +59,22 @@ msgstr "要繪製的圖示大小,單位為像素。"
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
 msgstr "無法開啟檔案「%s」:%s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:855
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
 msgstr "無法讀取檔案「%s」:%s"
 
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:896
 #, c-format
 msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr "無法載入影像「%s」:原因未知,可能肇因於影像檔案毀損。"
 
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "無法開啟「%s」。"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:806
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:879
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
@@ -79,19 +82,19 @@ msgstr "方向"
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "圖示列的方向"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:823
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:896
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf 欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:824
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:897
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "用來接收圖示 pixbuf 的模型欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:950
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:1041
 msgid "Text column"
 msgstr "文字欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:951
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:1042
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "用來接收文字的模型欄"
 
@@ -136,247 +139,256 @@ msgid "Cursor item text color"
 msgstr "游標項目文字色彩"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
 msgid "Action Icons"
 msgstr "動作圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
 msgid "Animations"
 msgstr "動畫"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
 msgid "Application Icons"
 msgstr "應用程式圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "選單圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
 msgid "Device Icons"
 msgstr "設備圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
 msgid "Emblems"
-msgstr "標誌"
+msgstr "標記"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120
 msgid "Emoticons"
 msgstr "表情"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
 msgid "International Denominations"
 msgstr "國際化表述"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:124
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "檔案類型圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126
 msgid "Location Icons"
 msgstr "位置圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:128
 msgid "Status Icons"
 msgstr "狀態圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "未分類圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134
 msgid "All Icons"
 msgstr "所有圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:138 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:316
 msgid "Image Files"
 msgstr "影像檔案"
 
 #. setup the context combo box
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:222
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "由此選取圖示(_I):"
 
 #. search filter
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:246
 msgid "_Search icon:"
 msgstr "搜尋圖示(_S):"
 
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:266
 msgid "Clear search field"
 msgstr "清除搜尋欄位"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:674
+#: ../exo/exo-icon-view.c:747
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "欄間隔"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:675
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "在欄之間要插入的空格"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:691
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
 msgid "Number of columns"
 msgstr "欄數"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:692
+#: ../exo/exo-icon-view.c:765
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "要顯示的欄數"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:706
+#: ../exo/exo-icon-view.c:779
 msgid "Enable Search"
 msgstr "啟用搜尋"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:707
+#: ../exo/exo-icon-view.c:780
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "「檢視」允許使用者進行欄的互動式搜尋"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:724
+#: ../exo/exo-icon-view.c:797
 msgid "Width for each item"
 msgstr "每項的寬度"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:725
+#: ../exo/exo-icon-view.c:798
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "每個項目所佔的寬度"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:743
+#: ../exo/exo-icon-view.c:816
 msgid "Layout mode"
-msgstr "輸出模式"
+msgstr "配置模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:744
+#: ../exo/exo-icon-view.c:817
 msgid "The layout mode"
-msgstr "輸出模式"
+msgstr "配置模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:760
+#: ../exo/exo-icon-view.c:833
 msgid "Margin"
 msgstr "邊界"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:761
+#: ../exo/exo-icon-view.c:834
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "要插入圖示檢視邊緣的空間"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-view.c:850
 msgid "Markup column"
 msgstr "標記欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:778
+#: ../exo/exo-icon-view.c:851
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "用來接收是否使用 Pango 標記的文字的模型欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:792
+#: ../exo/exo-icon-view.c:865
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "圖示檢視模型"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-view.c:866
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "圖示檢視的模型"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:807
+#: ../exo/exo-icon-view.c:880
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "該如何配置每個項目文字與圖示間的相對位置"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:839
+#: ../exo/exo-icon-view.c:914
+msgid "Icon column"
+msgstr "圖示欄"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+msgid ""
+"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
+msgstr "型號欄用於擷取圖片檔的絕對路徑以供呈現"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Reorderable"
 msgstr "可重新調配順序"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:840
+#: ../exo/exo-icon-view.c:931
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "可以重新調配「檢視」的順序"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:855
+#: ../exo/exo-icon-view.c:946
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "列間隔"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:856
+#: ../exo/exo-icon-view.c:947
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "在列之間要插入的空格"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:870
+#: ../exo/exo-icon-view.c:961
 msgid "Search Column"
 msgstr "搜尋欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871
+#: ../exo/exo-icon-view.c:962
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "進行項目搜尋時要搜尋的模型欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:885
+#: ../exo/exo-icon-view.c:976
 msgid "Selection mode"
 msgstr "選取模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:886
+#: ../exo/exo-icon-view.c:977
 msgid "The selection mode"
 msgstr "選取模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:901 ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:992 ../exo/exo-tree-view.c:154
 msgid "Single Click"
 msgstr "單擊"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:902 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:993 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "在此檢視的項目可否以單擊啟動之"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1009 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "單一點擊逾時期"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:919 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1010 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr "在單一點擊模式下,當滑鼠游標指向某個物件超過此量的時間後將會自動選取該項目"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:934
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1025
 msgid "Spacing"
 msgstr "間隔"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:935
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1026
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "要插入項目的格子間的空間"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:120
 msgid "Preview"
 msgstr "預覽"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:141 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:286
 msgid "No file selected"
 msgstr "未選取檔案"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
 msgid "Block Device"
 msgstr "區塊裝置"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
 msgid "Character Device"
 msgstr "字元裝置"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
 msgid "Folder"
 msgstr "資料夾"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:324
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:117
 msgid "_Add a new toolbar"
-msgstr "新增一工具列(_A)"
+msgstr "新增工具列(_A)"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
 msgid ""
@@ -493,12 +505,12 @@ msgstr "  --static          產生靜態符號\n"
 #: ../exo-csource/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr "  --name=identifier C macro/variable name\n"
+msgstr "  --name=identifier C 巨集/變量名稱\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
+msgstr "  --build-list      Parse (名稱, 檔案) pairs\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:293
 #, c-format
@@ -508,10 +520,10 @@ msgstr "  --strip-comments  從 XML 檔案移除註解\n"
 #: ../exo-csource/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
-msgstr "  --strip-content   從 XML 檔案移除 node 內容\n"
+msgstr "  --strip-content   從 XML 檔案移除節點內容\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
-#: ../exo-open/main.c:496
+#: ../exo-open/main.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
@@ -522,7 +534,7 @@ msgid ""
 msgstr "版權所有 (c) %s\n        os-cillation e.K. 保留所有權利。\n\n由 Benedikt Meurer 編寫 <benny at xfce.org>。\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
-#: ../exo-open/main.c:500
+#: ../exo-open/main.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -530,46 +542,61 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr "%s 絕對不提供任何擔保,\n您可以依照 GNU Lesser General Public License 授權\n的條款重新散布 %s 的副本;授權可以在 %s 源碼套件內\n找到。\n\n"
+msgstr "%s 絕對不提供任何擔保,\n您可以依照 GNU Lesser General Public License 授權\n的條款重新散布 %s 的副本;授權可以在 %s 源碼軟體包內\n找到。\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
-#: ../exo-open/main.c:504
+#: ../exo-open/main.c:513
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "若遭遇錯誤,請回報至 <%s>>\n"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257
 msgid "Select an Application"
-msgstr "選取一應用程式"
+msgstr "選取應用程式"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:642
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:326 ../exo-desktop-item-edit/main.c:519
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:386
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:531
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:109
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:387
+msgid "_Open"
+msgstr "開啟(_O)"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:393
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可執行檔"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:413
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 指令稿"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:419
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 指令稿"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:425
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 指令稿"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:431
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 指令稿"
 
@@ -580,13 +607,13 @@ msgstr "建立啟動器 <b>%s</b>"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
 #. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:295
 msgid "_Name:"
 msgstr "名稱(_N):"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
 #. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:312
 msgid "C_omment:"
 msgstr "註解(_O):"
 
@@ -598,19 +625,19 @@ msgstr "指令(_A):"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
 #. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:345
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
 #. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:362
 msgid "Working _Directory:"
 msgstr "工作目錄(_D):"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
 #. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:392
 msgid "_Icon:"
 msgstr "圖示(_I):"
 
@@ -618,7 +645,7 @@ msgstr "圖示(_I):"
 #. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1235
 msgid "No icon"
 msgstr "無圖示"
 
@@ -630,7 +657,6 @@ msgstr "選項:"
 #. avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar
 #. and xfce4-panel.
-#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "使用起始通知(_S)"
@@ -646,24 +672,30 @@ msgstr "選取此選項以啟用當指令從檔案管理員或是選單執行時
 #. avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar
 #. and xfce4-panel.
-#. 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "在終端機中執行(_T)"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:436
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "選取此項使該指令於終端機視窗中執行。"
 
 #. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:592
 msgid "Select an icon"
 msgstr "選擇圖示"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:643
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:532
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:110
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
 #. allocate the file chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639
 msgid "Select a working directory"
-msgstr "選取工作中目錄"
+msgstr "選取工作目錄"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:169
 msgid "File location is not a regular file or directory"
@@ -696,11 +728,11 @@ msgstr "編輯目錄"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr "建立新的桌面檔於給定的目錄"
+msgstr "於給定目錄建立新的桌面檔"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "欲建立之桌面檔案的類型(應用程式或連結)"
+msgstr "欲建立之桌面檔類型 (應用程式或連結)"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -722,7 +754,7 @@ msgstr "預先設定建立連結時的 URL"
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "預先設定建立桌面檔時的圖示"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:71
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "顯示版本資訊並離開"
 
@@ -734,7 +766,7 @@ msgstr "[檔案|資料夾]"
 #. no error message, the GUI initialization failed
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:183
 msgid "Failed to open display"
-msgstr "開啟顯示失敗"
+msgstr "未能開啟顯示器"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:210
 msgid "No file/folder specified"
@@ -768,174 +800,186 @@ msgstr "檔案「%s」沒有類型的鍵"
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
 msgstr "未支援的桌面檔類型「%s」"
 
+#. add the "Help" button
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:331
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "說明(_H)"
+
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:340
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:340 ../exo-desktop-item-edit/main.c:520
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
 #. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:513
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:516
 msgid "Choose filename"
 msgstr "選擇檔案名稱"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:623
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
 msgstr "建立「%s」失敗。"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:623
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "儲存「%s」失敗。"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:98
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "偏好的應用程式"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "為各種服務選擇預設的應用程式"
 
 #. Internet
-#. 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:126
 msgid "_Internet"
 msgstr "網際網路(_I)"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:139
 #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Web Browser"
 msgstr "網路瀏覽器"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:147
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
 msgstr "所偏好的網路瀏覽器將用來開啟\n超連結以及顯示說明內容。"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:171
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
 msgid "Mail Reader"
 msgstr "郵件讀取器"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:179
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
 msgstr "所偏好的郵件讀取器將在您點擊電子郵件地址時\n用來撰寫電子郵件。"
 
 #. Utilities
-#. 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:199
 msgid "_Utilities"
 msgstr "公用程式(_U)"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:212
 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "檔案管理員"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:220
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
 msgstr "所偏好的檔案管理員將用來瀏覽\n資料夾內容。"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:244
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "終端模擬器"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:252
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr "偏好的終端機模擬器將用來\n執行需要 CLI 環境的指令。"
+msgstr "偏好的終端機模擬器將用來\n執行需要指令列介面環境的指令。"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:145
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:152
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
 msgstr "請按滑鼠左鍵以變更所選的應用程式。"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:151
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "應用程式選擇鈕"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:294
 msgid "No application selected"
 msgstr "未選取應用程式"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:310
 msgid "Failed to set default Web Browser"
 msgstr "設定預設網路瀏覽器失敗"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:311
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "設定預設郵件閱讀器失敗"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:312
 msgid "Failed to set default File Manager"
 msgstr "設定預設檔案管理員失敗"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:313
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
 msgstr "設定預設終端機模擬器失敗"
 
 #. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:383
 msgid "Select application"
 msgstr "選取應用程式"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:496
 msgid "Choose a custom Web Browser"
 msgstr "選擇自訂的網路瀏覽器"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:497
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "選擇自訂的郵件閱讀器"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:498
 msgid "Choose a custom File Manager"
 msgstr "選擇自訂的檔案管理員"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:499
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
 msgstr "選擇自訂的終端機模擬器"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
 msgstr "請指定您想要用來做 Xfce 預設\n網路瀏覽器的應用程式:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
 msgstr "請指定您想要用來做 Xfce 預設\n郵件閱讀器的應用程式:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:506
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
 msgstr "請指定您想要用來做 Xfce 預設\n檔案管理員的應用程式:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:507
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
 msgstr "請指定您想要用來做 Xfce 預設\n終端機模擬器的應用程式:"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:571
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
 msgstr "瀏覽檔案系統以選擇自訂的指令。"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
 msgid "_Other..."
 msgstr "其它(_O)..."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:765
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
 msgstr "使用不包含在上方清單內的自訂應用程式。"
 
@@ -967,12 +1011,12 @@ msgid ""
 "Emulator now and click OK to proceed."
 msgstr "現在請您選擇偏好的終端機模\n擬器並點擊「確認」以繼續。"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:384
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "尚未指定指令"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:697 ../exo-helper/exo-helper.c:735
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "無法開啟要寫入的 %s"
@@ -982,47 +1026,47 @@ msgid ""
 "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
 msgstr "偏好應用程式 (網路瀏覽器、郵件閱讀器、終端機模擬器等)"
 
-#: ../exo-helper/main.c:41
+#: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
 msgstr "執行預設網路瀏覽器失敗"
 
-#: ../exo-helper/main.c:42
+#: ../exo-helper/main.c:43
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "執行預設郵件閱讀器失敗"
 
-#: ../exo-helper/main.c:43
+#: ../exo-helper/main.c:44
 msgid "Failed to execute default File Manager"
 msgstr "執行預設檔案管理員失敗"
 
-#: ../exo-helper/main.c:44
+#: ../exo-helper/main.c:45
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
 msgstr "執行預設終端機模擬器失敗"
 
-#: ../exo-helper/main.c:71
+#: ../exo-helper/main.c:72
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
 msgstr "開啟偏好應用程式\n設置對話窗"
 
-#: ../exo-helper/main.c:72
+#: ../exo-helper/main.c:73
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "設定值管理員 socket"
 
-#: ../exo-helper/main.c:72
+#: ../exo-helper/main.c:73
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#: ../exo-helper/main.c:74
 msgid ""
 "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
 " one of the following values."
 msgstr "啟動「類型」的預設輔助程式,並加上選用的「參數」;「類型」是下方的值之一。"
 
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#: ../exo-helper/main.c:74
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "類型 [參數]"
 
-#: ../exo-helper/main.c:102
+#: ../exo-helper/main.c:103
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
@@ -1032,17 +1076,17 @@ msgid ""
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr "--launch 指令支援下列「類型」:\n\n  WebBrowser       - 偏好的網路瀏覽器。\n  MailReader       - 偏好的郵件閱讀器。\n  FileManager      - 偏好的檔案管理員。\n  TerminalEmulator - 偏好的終端機模擬器。"
 
-#: ../exo-helper/main.c:112
+#: ../exo-helper/main.c:113
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "輸入 '%s --help' 以瞭解用法。"
 
-#: ../exo-helper/main.c:165
+#: ../exo-helper/main.c:172
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
 msgstr "無效的輔助程式類型「%s」"
 
-#: ../exo-helper/main.c:213
+#: ../exo-helper/main.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
@@ -1185,6 +1229,18 @@ msgstr "Opera 郵件"
 msgid "PCMan File Manager"
 msgstr "PCMan 檔案管理員"
 
+#: ../exo-helper/helpers/qterminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "QTerminal"
+msgstr "QTerminal"
+
+#: ../exo-helper/helpers/qtfm.desktop.in.in.h:1
+msgid "qtFM"
+msgstr "qtFM"
+
+#: ../exo-helper/helpers/qupzilla.desktop.in.in.h:1
+msgid "QupZilla"
+msgstr "QupZilla"
+
 #: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
 msgid "Rodent File Manager"
 msgstr "Rodent 檔案管理員"
@@ -1197,6 +1253,10 @@ msgstr "ROX-Filer"
 msgid "Sakura"
 msgstr "Sakura"
 
+#: ../exo-helper/helpers/surf.desktop.in.in.h:1
+msgid "Surf"
+msgstr "Surf"
+
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed"
@@ -1217,6 +1277,10 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird"
 msgid "RXVT Unicode"
 msgstr "RXVT Unicode"
 
+#: ../exo-helper/helpers/vimprobable2.desktop.in.in.h:1
+msgid "Vimprobable2"
+msgstr "Vimprobable2"
+
 #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
 msgid "W3M Text Browser"
 msgstr "W3M 文字瀏覽器"
@@ -1270,7 +1334,6 @@ msgstr "--launch 指令支援下列「類型」:"
 #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
 #. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#. 
 #: ../exo-open/main.c:128
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1295,17 +1358,17 @@ msgid ""
 "Unix features."
 msgstr "當 %s 編譯時沒有加入 GIO-Unix 選項時,啟動桌面檔案功能將不受支援。"
 
-#: ../exo-open/main.c:260
+#: ../exo-open/main.c:269
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
 msgstr "為分類「%s」啟動偏好應用程式失敗。"
 
-#: ../exo-open/main.c:577
+#: ../exo-open/main.c:586
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
 msgstr "無法偵測「%s」的 URI-scheme。"
 
-#: ../exo-open/main.c:591
+#: ../exo-open/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "無法開啟 URI 「%s」。"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list