[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/01: I18n: Update translation th (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jun 17 18:30:04 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/exo.
commit 2a0dde0ae61ae52e47fc1bcc2165e009d2a34e76
Author: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>
Date: Sat Jun 17 18:30:02 2017 +0200
I18n: Update translation th (100%).
295 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/th.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 81 deletions(-)
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 209fa25..72972ed 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2013
-# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>, 2015
+# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>, 2013,2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-12 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 10:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-16 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-17 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "อ่านแฟ้ม \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"
msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
msgstr "โหลดภาพ \"%s\" ไม่สำเร็จ: ไม่ทราบสาเหตุ แฟ้มภาพอาจจะเสียหาย"
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:242
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:248
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ"
@@ -138,86 +138,86 @@ msgid "Cursor item text color"
msgstr "สีข้อความสำหรับรายการที่เคอร์เซอร์"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
msgid "Action Icons"
msgstr "ไอคอนการกระทำ"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
msgid "Animations"
msgstr "ภาพเคลื่อนไหว"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
msgid "Application Icons"
msgstr "ไอคอนโปรแกรม"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
msgid "Menu Icons"
msgstr "ไอคอนเมนู"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
msgid "Device Icons"
msgstr "ไอคอนอุปกรณ์"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
msgid "Emblems"
msgstr "ตรา"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
msgid "Emoticons"
msgstr "ไอคอนอารมณ์"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
msgid "International Denominations"
msgstr "สัญลักษณ์นานาชาติ"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:124
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
msgid "File Type Icons"
msgstr "ไอคอนชนิดแฟ้ม"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
msgid "Location Icons"
msgstr "ไอคอนตำแหน่งที่ตั้ง"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:128
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
msgid "Status Icons"
msgstr "ไอคอนสถานะ"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
msgid "Uncategorized Icons"
msgstr "ไอคอนไม่มีหมวดหมู่"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
msgid "All Icons"
msgstr "ไอคอนทั้งหมด"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:138 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:316
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:311
msgid "Image Files"
msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
#. setup the context combo box
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:222
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:219
msgid "Select _icon from:"
msgstr "เลือกไ_อคอนจาก:"
#. search filter
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:246
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:243
msgid "_Search icon:"
msgstr "_ค้นหาไอคอน:"
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:266
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
msgid "Clear search field"
msgstr "ล้างช่องค้น"
@@ -331,19 +331,19 @@ msgstr "โหมดการเลือก"
msgid "The selection mode"
msgstr "โหมดของการเลือก"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:992 ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:992 ../exo/exo-tree-view.c:166
msgid "Single Click"
msgstr "คลิกเดียว"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:993 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:993 ../exo/exo-tree-view.c:167
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "กำหนดว่ารายการต่างๆ ในมุมมองสามารถเรียกใช้ได้ด้วยคลิกเดียวหรือไม่"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1009 ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1009 ../exo/exo-tree-view.c:183
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "กำหนดเวลาในโหมดคลิกเดียว"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1010 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1010 ../exo/exo-tree-view.c:184
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
@@ -471,58 +471,63 @@ msgstr "คำสั่งเริ่มวาระใหม่"
msgid "Session restart command"
msgstr "คำสั่งสำหรับเริ่มวาระใหม่"
-#: ../exo-csource/main.c:284
+#: ../exo-csource/main.c:303
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
msgstr "วิธีใช้: %s [ตัวเลือก] [แฟ้ม]\n"
-#: ../exo-csource/main.c:285
+#: ../exo-csource/main.c:304
#, c-format
msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
msgstr " %s [ตัวเลือก] --build-list [[ชื่อ แฟ้ม]...]\n"
-#: ../exo-csource/main.c:287
+#: ../exo-csource/main.c:306
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help แสดงข้อความวิธีใช้นี้และจบการทำงาน\n"
-#: ../exo-csource/main.c:288
+#: ../exo-csource/main.c:307
#, c-format
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
msgstr " -V, --version แสดงข้อมูลรุ่นและจบการทำงาน\n"
-#: ../exo-csource/main.c:289
+#: ../exo-csource/main.c:308
#, c-format
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
msgstr " --extern สร้างสัญลักษณ์ extern\n"
-#: ../exo-csource/main.c:290
+#: ../exo-csource/main.c:309
#, c-format
msgid " --static Generate static symbols\n"
msgstr " --static สร้างสัญลักษณ์ static\n"
-#: ../exo-csource/main.c:291
+#: ../exo-csource/main.c:310
#, c-format
msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
msgstr " --name=ชื่อ ชื่อของแมคโครหรือตัวแปรภาษาซี\n"
-#: ../exo-csource/main.c:292
+#: ../exo-csource/main.c:311
#, c-format
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
msgstr " --build-list แจงคู่ลำดับ (ชื่อ, แฟ้ม)\n"
-#: ../exo-csource/main.c:293
+#: ../exo-csource/main.c:312
#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
msgstr " --strip-comments ตัดหมายเหตุออกจากแฟ้ม XML ต่างๆ\n"
-#: ../exo-csource/main.c:294
+#: ../exo-csource/main.c:313
#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content ตัดเนื้อหาของโหนดออกจากแฟ้ม XML ต่างๆ\n"
-#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
-#: ../exo-open/main.c:505
+#: ../exo-csource/main.c:314
+#, c-format
+msgid " --output=filename Write generated csource to specified file\n"
+msgstr " --output=filename เขียนซอร์สโค้ดภาษา C ที่สร้างลงในแฟ้มที่กำหนด\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:324 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
+#: ../exo-open/main.c:509
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -532,8 +537,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Copyright (c) %s\n os-cillation e.K. All rights reserved.\n\nเขียนโดย Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
-#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
-#: ../exo-open/main.c:509
+#: ../exo-csource/main.c:328 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
+#: ../exo-open/main.c:513
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -543,8 +548,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "%s ไม่มีการรับประกันใดๆ\nคุณสามารถแจกจ่ายสำเนาของ %s ต่อได้ ภายใต้เงื่อนไขของ\nGNU Lesser General Public License ซึ่งสามารถพบได้ในแพกเกจซอร์สของ\n%s\n\n"
-#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
-#: ../exo-open/main.c:513
+#: ../exo-csource/main.c:332 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
+#: ../exo-open/main.c:517
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "หากพบปัญหา กรุณารายงานที่ <%s>\n"
@@ -556,7 +561,7 @@ msgstr "เลือกโปรแกรม"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:642
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:638
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:326 ../exo-desktop-item-edit/main.c:519
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:386
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:531
@@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "ไ_อคอน:"
#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1235
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1227
msgid "No icon"
msgstr "ไม่มีไอคอน"
@@ -685,14 +690,14 @@ msgid "Select an icon"
msgstr "เลือกไอคอน"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:643
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:532
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:110
msgid "_OK"
msgstr "_ตกลง"
#. allocate the file chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:635
msgid "Select a working directory"
msgstr "เลือกไดเรกทอรีทำงาน"
@@ -753,7 +758,7 @@ msgstr "กำหนด URL เตรียมไว้เมื่อสร้
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "กำหนดไอคอนเตรียมไว้เมื่อสร้างแฟ้มเดสก์ท็อป"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:71
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:72
msgid "Print version information and exit"
msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นและจบการทำงาน"
@@ -850,13 +855,13 @@ msgstr "_อินเทอร์เน็ต"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:139
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Web Browser"
-msgstr "เว็บเบราว์เซอร์"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บ"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:147
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
-msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ที่เลือกจะถูกใช้ในการเปิดไฮเพอร์ลิงก์\nและแสดงเนื้อหาคู่มือต่างๆ"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บที่เลือกจะถูกใช้ในการเปิดไฮเพอร์ลิงก์\nและแสดงเนื้อหาคู่มือต่างๆ"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:171
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -911,7 +916,7 @@ msgstr "ไม่ได้เลือกโปรแกรมใด"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:310
msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr "กำหนดเว็บเบราว์เซอร์ปริยายไม่สำเร็จ"
+msgstr "กำหนดโปรแกรมท่องเว็บปริยายไม่สำเร็จ"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:311
msgid "Failed to set default Mail Reader"
@@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "เลือกโปรแกรม"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:496
msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr "เลือกกำหนดเว็บเบราว์เซอร์"
+msgstr "เลือกกำหนดโปรแกรมท่องเว็บ"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:497
msgid "Choose a custom Mail Reader"
@@ -950,7 +955,7 @@ msgstr "เลือกกำหนดโปรแกรมจำลองเท
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr "ระบุโปรแกรมที่คุณต้องการใช้\nเป็นเว็บเบราว์เซอร์ปริยายสำหรับ Xfce:"
+msgstr "ระบุโปรแกรมที่คุณต้องการใช้\nเป็นโปรแกรมท่องเว็บปริยายสำหรับ Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
msgid ""
@@ -974,11 +979,11 @@ msgstr "ระบุโปรแกรมที่คุณต้องการ
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
msgstr "ท่องดูระบบแฟ้มเพื่อเลือกกำหนดคำสั่งเอง"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:769
msgid "_Other..."
msgstr "_อื่นๆ..."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:765
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:770
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
msgstr "ใช้โปรแกรมที่กำหนดเองซึ่งไม่รวมอยู่ในรายชื่อข้างต้น"
@@ -990,7 +995,7 @@ msgstr "เลือกโปรแกรมหลักๆ"
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
-msgstr "กรุณาเลือกเว็บเบราว์เซอร์ที่คุณชอบ\nแล้วคลิก \"ตกลง\" เพื่อดำเนินการต่อ"
+msgstr "กรุณาเลือกโปรแกรมท่องเว็บที่คุณชอบ\nแล้วคลิก \"ตกลง\" เพื่อดำเนินการต่อ"
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
msgid ""
@@ -1010,12 +1015,13 @@ msgid ""
"Emulator now and click OK to proceed."
msgstr "กรุณาเลือกโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลที่คุณชอบ\nแล้วคลิก \"ตกลง\" เพื่อดำเนินการต่อ"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:384
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:388
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "ไม่ได้ระบุคำสั่ง"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:697 ../exo-helper/exo-helper.c:735
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:705 ../exo-helper/exo-helper.c:743
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:810 ../exo-helper/exo-helper.c:848
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "เปิด %s เพื่อเขียนไม่สำเร็จ"
@@ -1023,11 +1029,11 @@ msgstr "เปิด %s เพื่อเขียนไม่สำเร็
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid ""
"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "เลือกโปรแกรมหลักๆ (เว็บเบราว์เซอร์, โปรแกรมอ่านเมล และโปรแกรมจำลองเทอร์มินัล)"
+msgstr "เลือกโปรแกรมหลักๆ (โปรแกรมท่องเว็บ, โปรแกรมอ่านเมล และโปรแกรมจำลองเทอร์มินัล)"
#: ../exo-helper/main.c:42
msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr "เรียกทำงานเว็บเบราว์เซอร์ปริยายไม่สำเร็จ"
+msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมท่องเว็บปริยายไม่สำเร็จ"
#: ../exo-helper/main.c:43
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
@@ -1041,51 +1047,56 @@ msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมจัดการแ
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลปริยายไม่สำเร็จ"
-#: ../exo-helper/main.c:72
+#: ../exo-helper/main.c:73
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกโปรแกรมหลักๆ"
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#: ../exo-helper/main.c:74
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ซ็อกเก็ตของโปรแกรมจัดการค่าตั้ง"
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#: ../exo-helper/main.c:74
msgid "SOCKET ID"
msgstr "หมายเลขซ็อกเก็ต"
-#: ../exo-helper/main.c:74
+#: ../exo-helper/main.c:75
msgid ""
"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
" one of the following values."
msgstr "เรียกตัวช่วยเรียกปริยายของ \"ชนิด\" ที่ระบุ โดยอาจเพิ่ม \"พารามิเตอร์\" ประกอบได้ โดย \"ชนิด\" ต้องเป็นค่าใดค่าหนึ่งต่อไปนี้"
-#: ../exo-helper/main.c:74
+#: ../exo-helper/main.c:75 ../exo-helper/main.c:76
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "ชนิด [พารามิเตอร์]"
-#: ../exo-helper/main.c:103
+#: ../exo-helper/main.c:76
msgid ""
-"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
+"Query the default helper of TYPE, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "สอบถามโปรแกรมช่วยปริยายสำหรับ \"ชนิด\" เมื่อ \"ชนิด\" คือค่าใดค่าหนึ่งต่อไปนี้"
+
+#: ../exo-helper/main.c:105
+msgid ""
+"The following TYPEs are supported for the --launch and --query commands:\n"
"\n"
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr "คำสั่ง --launch รองรับ \"ชนิด\" ต่อไปนี้:\n\n WebBrowser - เว็บเบราว์เซอร์ที่เลือก\n MailReader - โปรแกรมอ่านเมลที่เลือก\n FileManager - โปรแกรมจัดการแฟ้มที่เลือก\n TerminalEmulator - โปรแกรมจำลองเทอร์มินัลที่เลือก"
+msgstr "รองรับ \"ชนิด\" ต่อไปนี้สำหรับคำสั่ง --launch และ --query:\n\n WebBrowser - โปรแกรมหลักสำหรับท่องเว็บ\n MailReader - โปรแกรมหลักสำหรับอ่านเมล\n FileManager - โปรแกรมหลักสำหรับจัดการแฟ้ม\n TerminalEmulator - โปรแกรมหลักสำหรับจำลองเทอร์มินัล"
-#: ../exo-helper/main.c:113
+#: ../exo-helper/main.c:115
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "สั่ง '%s --help' เพื่อดูวิธีใช้"
-#: ../exo-helper/main.c:172
+#: ../exo-helper/main.c:174 ../exo-helper/main.c:240
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "ชนิด \"%s\" ของตัวช่วยเรียก ไม่ถูกต้อง"
-#: ../exo-helper/main.c:220
+#: ../exo-helper/main.c:224
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -1100,6 +1111,11 @@ msgid ""
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\n os-cillation e.K. All rights reserved.\n\nเขียนโดย Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nประกอบสร้างโดยใช้ Gtk+-%d.%d.%d, กำลังทำงานโดยใช้ Gtk+-%d.%d.%d\n\nหากพบปัญหา กรุณารายงานที่ <%s>\n"
+#: ../exo-helper/main.c:250
+#, c-format
+msgid "No helper defined for \"%s\"."
+msgstr "ไม่ได้กำหนดโปรแกรมช่วยสำหรับ \"%s\" ไว้"
+
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
@@ -1118,7 +1134,7 @@ msgstr "Chromium"
#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "เบราว์เซอร์ตามเกณฑ์ของเดเบียน"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บตามเกณฑ์ของเดเบียน"
#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian X Terminal Emulator"
@@ -1134,7 +1150,7 @@ msgstr "Encompass"
#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ Epiphany"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บ Epiphany"
#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightened Terminal Emulator"
@@ -1150,7 +1166,7 @@ msgstr "Mozilla Firefox"
#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ Galeon"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บ Galeon"
#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Terminal"
@@ -1178,15 +1194,15 @@ msgstr "KMail"
#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ Konqueror"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บ Konqueror"
#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
msgid "Links Text Browser"
-msgstr "เบราว์เซอร์โหมดข้อความ Links"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บโหมดข้อความ Links"
#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "เบราว์เซอร์โหมดข้อความ Lynx"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บโหมดข้อความ Lynx"
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
@@ -1194,7 +1210,7 @@ msgstr "Midori"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
-msgstr "เบราว์เซอร์ของ Mozilla"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บของ Mozilla"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Mail"
@@ -1218,7 +1234,7 @@ msgstr "NXterm"
#: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Browser"
-msgstr "เบราว์เซอร์ Opera"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บ Opera"
#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Mail"
@@ -1282,7 +1298,7 @@ msgstr "Vimprobable2"
#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "เบราว์เซอร์โหมดข้อความ W3M"
+msgstr "โปรแกรมท่องเว็บโหมดข้อความ W3M"
#: ../exo-helper/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
@@ -1339,7 +1355,7 @@ msgid ""
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr " WebBrowser - เว็บเบราว์เซอร์ที่เลือก\n MailReader - โปรแกรมอ่านเมลที่เลือก\n FileManager - โปรแกรมจัดการแฟ้มที่เลือก\n TerminalEmulator - โปรแกรมจำลองเทอร์มินัลที่เลือก"
+msgstr " WebBrowser - โปรแกรมหลักสำหรับท่องเว็บ\n MailReader - โปรแกรมหลักสำหรับอ่านเมล\n FileManager - โปรแกรมหลักสำหรับจัดการแฟ้ม\n TerminalEmulator - โปรแกรมหลักสำหรับจำลองเทอร์มินัล"
#: ../exo-open/main.c:133
msgid ""
@@ -1362,12 +1378,12 @@ msgstr "ไม่รองรับการเรียกทำงานแฟ
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมหลักที่เลือกไว้สำหรับหมวด \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../exo-open/main.c:586
+#: ../exo-open/main.c:590
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr "ไม่สามารถตรวจหา scheme ของ URI ของ \"%s\""
-#: ../exo-open/main.c:600
+#: ../exo-open/main.c:604
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "เปิด URI \"%s\" ไม่สำเร็จ"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list