[Xfce4-commits] [apps/parole] 02/02: I18n: Update translation ru (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jun 5 06:30:56 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/parole.
commit 63f1fd063c94d99a4d018af532fd6bd13a947385
Author: Igor <f2404 at yandex.ru>
Date: Mon Jun 5 06:30:53 2017 +0200
I18n: Update translation ru (100%).
299 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ru.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 200 insertions(+), 193 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e6c324a..352ca41 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 13:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:615 ../src/parole-player.c:1542
-#: ../src/parole-player.c:1941 ../src/parole-about.c:70
-#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
+#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
+#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Медиаплеер Parole"
@@ -55,13 +55,13 @@ msgstr "Открыть _последние"
msgid "_Save Playlist…"
msgstr "_Сохранить список воспроизведения…"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
-#: ../src/parole-disc.c:154
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
+#: ../src/parole-disc.c:143
msgid "Insert Disc"
msgstr "Вставьте диск"
#. * Exit
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:168
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Случайно"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:3018
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
msgid "Go to position"
msgstr "Перейти на позицию"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Зву_к"
msgid "_Audio Track"
msgstr "_Звук"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:841
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "_Приглушить"
msgid "_Video"
msgstr "Ви_део"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2127
-#: ../src/parole-player.c:2291
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Во весь _экран"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Во весь _экран"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Соотношение"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:769
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "Открыть медиафайлы"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:812
-#: ../src/parole-medialist.c:855 ../src/parole-player.c:3440
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
msgid "Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Выбрать тип файла (по расширению)"
msgid "Open Network Location"
msgstr "Открыть сетевой адрес"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:181
msgid "Clear History"
msgstr "Очистить историю"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Открыть файл"
msgid "Open location"
msgstr "Открыть местоположение"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:346
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Увеличить громкость"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Уменьшить громкость"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2576
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
msgid "Mute"
msgstr "Приглушить"
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Воспроизведение"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Играть/Пауза"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:248
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:241
msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущий трек"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:247
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:239
msgid "Next track"
msgstr "Следующий трек"
@@ -595,12 +595,12 @@ msgid "Play your media"
msgstr "Воспроизведение медиафайлов"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/parole-player.c:3595 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
+#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
msgid "Previous Track"
msgstr "Предыдущий трек"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
-#: ../src/parole-player.c:3613 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
+#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
msgid "Next Track"
msgstr "Следующий трек"
@@ -620,37 +620,45 @@ msgstr "Parole воспроизводит локальные медиафайл
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
+"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
+"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
+"number of bugs have been resolved and a new keyboard shortcuts helper has "
+"been introduced."
+msgstr "Этот неофициальный релиз значительно очищает кодовую базу, делая Parole легковеснее и более лёгким для усовершенствования. Все ссылки теперь используют HTTPS. Исправлено большое количество ошибок, добавлен новый помощник сочетаний клавиш."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
" HTTP/S. The clutter video backend is disabled for GTK+ 3.22 and newer due "
"to significant API changes."
msgstr "Этот неофициальный релиз исправляет несколько багов, опечаток и исторических деталей в документации. Теперь тэги обрабатываются в файлах, переданных по HTTP/S. Видео бэкенд clutter отключен для GTK+ 3.22 и более новых версий из-за существенных изменений API."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
msgstr "Этот неофициальный релиз добавляет миниатюрный режим и возможность запуска воспроизведения или повтора с помощью нажатия на круглые значки. Темы упрощены, отображаются имена файлов, когда не найдены тэги ID3."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
" new stable release is a recommended upgrade for all users."
msgstr "В этом выпуске улучшен процесс сборки и исправлены некоторые ошибки. Всем пользователям рекомендуется выполнить обновление до данного стабильного выпуска."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr "В данном нестабильном разрабатываемом выпуске добавлен интерфейс к Clutter и произведена чистка устаревших символов GTK3. Также добавлена возможность «перехода к позиции» и исправлено несколько ошибок."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "В этом выпуске исправлена проблема определения расположения DVD-привода."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -659,20 +667,20 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr "Данный выпуск ознаменован полным переходом на инструментарий GTK+3, упрощено меню пользовательского интерфейса, улучшены списки воспроизведения. Проведено улучшение существующих модулей и добавлен новый модуль MPRIS2. Для выпуска обновлена большая часть оформления и выполнен переход на инфраструктуру GStreamer1.0 по умолчанию."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
"the new MPRIS2 plugin."
msgstr "В этом нестабильном разрабатываемом выпуске в основном представлены исправления ошибок и новый модуль MPRIS2."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
"\"Remove duplicates\" functionality."
msgstr "В этом выпуске исправлены ошибки загрузки списка воспроизведения с относительными путями, удаления повторяющихся элементов и улучшен фильтр файлов для аудио и видео MIME-типов."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:12
msgid ""
"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -680,87 +688,87 @@ msgid ""
"plugins and the occasional bugfix."
msgstr "Данный нестабильный разрабатываемый выпуск ознаменован полным переходом на инструментарий GTK+3, упрощено меню пользовательского интерфейса, улучшены списки воспроизведения. Обновлено оформление и выполнен переход на инфраструктуру GStreamer1.0. Улучшены модули и исправлены ошибки."
-#: ../src/common/parole-common.c:87
+#: ../src/common/parole-common.c:83
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: ../src/common/parole-common.c:92
+#: ../src/common/parole-common.c:87
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1271 ../src/parole-medialist.c:399
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1094 ../src/parole-medialist.c:376
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Трек №%i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1097
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1517
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1304
msgid "Additional software is required."
msgstr "Необходимо дополнительное программное обеспечение."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1308
msgid "Don't Install"
msgstr "Не устанавливать"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1524
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1310
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1527
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1313
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1534
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Для воспроизведения этого файла Parole требуется <b>%s</b>.\nМожет быть установлено автоматически."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1537
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1323
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Для воспроизведения этого файла Parole требуется <b>%s</b>."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1692
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Поток требует слишком много времени для загрузки"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1694
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Продолжить загрузку или остановиться?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1950
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1951
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2135
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Ошибка GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2136
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "Медиапроигрыватель Parole не может быть запущен."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2167 ../src/gst/parole-gst.c:2183
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2215
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1886 ../src/gst/parole-gst.c:1901
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1930
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "Невозможно загрузить модуль «%s». Проверьте, все ли необходимые пакеты GStreamer установлены."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2846 ../src/gst/parole-gst.c:2852
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2490 ../src/gst/parole-gst.c:2494
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Аудио трек №%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2896 ../src/gst/parole-gst.c:2902
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2530 ../src/gst/parole-gst.c:2534
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Субтитры №%d"
@@ -780,55 +788,55 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nМедиапроигрыватель Parole %s\n\nЧасть проекта Xfce Goodies\nhttps://goodies.xfce.org\n\nРаспространяется под лицензией GNU GPL.\n\nПожалуйста, сообщайте об ошибках на <https://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Открыть новое окно"
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:229
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Не загружать модули"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:231
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Путь к аудио-CD/VCD/DVD устройству"
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:233
msgid "Start in embedded mode"
msgstr "Запустить во встроенном режиме"
-#: ../src/main.c:245
+#: ../src/main.c:235
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Запускать в полноэкранном режиме"
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/main.c:237
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Воспроизвести или приостановить,\n\t\t\t\t\tесли уже воспроизводится"
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:243
msgid "Raise volume"
msgstr "Увеличить громкость"
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:245
msgid "Lower volume"
msgstr "Уменьшить громкость"
-#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:247
msgid "Mute volume"
msgstr "Приглушить звук"
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:249
msgid "Unmute (restore) volume"
msgstr "Восстановить громкость"
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:251
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Добавить файлы в список воспроизведения"
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:253
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показать информацию о версии и выйти"
-#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:257
msgid "Media to play"
msgstr "Объект для проигрывания"
@@ -836,21 +844,21 @@ msgstr "Объект для проигрывания"
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
msgstr "[ФАЙЛЫ...] - Воспроизведение видео и аудио"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:290
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
msgstr "Введите %s --help для просмотра списка всех возможных параметров\n"
-#: ../src/main.c:309
+#: ../src/main.c:307
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Проигрыватель уже запущен, используйте опцию -i чтобы открыть новое окно.\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1063
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/parole-medialist.c:224 ../src/parole-medialist.c:1609
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgid_plural "Playlist (%i items)"
@@ -859,7 +867,7 @@ msgstr[1] "Список воспроизведения (%i элемента)"
msgstr[2] "Список воспроизведения (%i элементов)"
msgstr[3] "Список воспроизведения (%i элементов)"
-#: ../src/parole-medialist.c:229 ../src/parole-medialist.c:1611
+#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
@@ -868,415 +876,414 @@ msgstr[1] "Список воспроизведения (%i фрагмента)"
msgstr[2] "Список воспроизведения (%i фрагментов)"
msgstr[3] "Список воспроизведения (%i фрагментов)"
-#: ../src/parole-medialist.c:415 ../src/parole-player.c:748
+#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Фрагмент №%i"
-#: ../src/parole-medialist.c:704
+#: ../src/parole-medialist.c:651
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказано в доступе"
-#: ../src/parole-medialist.c:706
+#: ../src/parole-medialist.c:653
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Ошибка сохранения списка воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:718
+#: ../src/parole-medialist.c:663
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Неизвестный формат списка воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:719
+#: ../src/parole-medialist.c:664
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "Выберите поддерживаемый формат списка воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:773 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: ../src/parole-medialist.c:862
+#: ../src/parole-medialist.c:791
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U, списки воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:870
+#: ../src/parole-medialist.c:799
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS, списки воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:878
+#: ../src/parole-medialist.c:807
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Расширенный кодировщик потока"
-#: ../src/parole-medialist.c:886
+#: ../src/parole-medialist.c:815
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Публикуемый список воспроизведения"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1229
+#: ../src/parole-medialist.c:1122
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Открыть содержащий каталог"
-#: ../src/parole-player.c:545
+#: ../src/parole-player.c:528
msgid "Hide Playlist"
msgstr "Скрыть список воспроизведения"
-#: ../src/parole-player.c:545 ../src/parole-player.c:3655
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
msgid "Show Playlist"
msgstr "Показать список воспроизведения"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1027
+#: ../src/parole-player.c:969
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Выбрать файл субтитров"
-#: ../src/parole-player.c:1032 ../src/parole-player.c:1236
-#: ../src/parole-player.c:3021 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:340
+#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
+#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../src/parole-player.c:1035
+#: ../src/parole-player.c:977
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: ../src/parole-player.c:1051
+#: ../src/parole-player.c:993
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Файлы субтитров"
-#: ../src/parole-player.c:1232 ../src/parole-player.c:1240
+#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Очистить историю"
-#: ../src/parole-player.c:1234
+#: ../src/parole-player.c:1159
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю последних открытых файлов? Это действие не может быть отменено."
-#: ../src/parole-player.c:1345 ../src/parole-player.c:1487
+#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Поток недоступен для поиска"
-#: ../src/parole-player.c:1356
+#: ../src/parole-player.c:1271
msgid "Play"
msgstr "Играть"
-#: ../src/parole-player.c:1359
+#: ../src/parole-player.c:1274
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/parole-player.c:1863
+#: ../src/parole-player.c:1713
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Ошибка драйвера GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1942
+#: ../src/parole-player.c:1794
msgid "Unknown Song"
msgstr "Неизвестная песня"
-#: ../src/parole-player.c:1950 ../src/parole-player.c:1952
-#: ../src/parole-player.c:1958
+#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
+#: ../src/parole-player.c:1819
msgid "on"
msgstr "из"
-#: ../src/parole-player.c:1958 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
msgid "Unknown Album"
msgstr "Неизвестного альбома"
-#: ../src/parole-player.c:1965 ../src/parole-player.c:1969
+#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
msgid "by"
msgstr "исполнитель"
-#: ../src/parole-player.c:1969 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Неизвестный исполнитель"
-#: ../src/parole-player.c:2006
+#: ../src/parole-player.c:1872
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
-#: ../src/parole-player.c:2128 ../src/parole-player.c:3630
+#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
-#: ../src/parole-player.c:2141
+#: ../src/parole-player.c:1994
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из полно_экранного режима"
-#: ../src/parole-player.c:2142
+#: ../src/parole-player.c:1995
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2259 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
-#: ../src/parole-player.c:2259 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Play"
msgstr "_Воспроизведение"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2273
+#: ../src/parole-player.c:2113
msgid "_Previous"
msgstr "_Предыдущий"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2282
+#: ../src/parole-player.c:2124
msgid "_Next"
msgstr "_Следующий"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2291
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2305
+#: ../src/parole-player.c:2150
msgid "Show menubar"
msgstr "Показать строку меню"
-#: ../src/parole-player.c:2322
+#: ../src/parole-player.c:2167
msgid "Mini Mode"
msgstr "Режим \"мини\""
-#: ../src/parole-player.c:2581
+#: ../src/parole-player.c:2386
msgid "Unmute"
msgstr "Включить звук"
-#: ../src/parole-player.c:2990
+#: ../src/parole-player.c:2785
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "Не удалось открыть веб-браузер по умолчанию"
-#: ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:2787
msgid ""
"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Пожалуйста, сообщите об ошибке на https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs."
-#: ../src/parole-player.c:3022
+#: ../src/parole-player.c:2815
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
-#: ../src/parole-player.c:3035
+#: ../src/parole-player.c:2828
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3481
+#: ../src/parole-player.c:3232
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_Очистить историю последних открытых файлов…"
-#: ../src/parole-player.c:3802
+#: ../src/parole-player.c:3550
msgid "Audio Track:"
msgstr "Язык звуковой дорожки:"
-#: ../src/parole-player.c:3821
+#: ../src/parole-player.c:3569
msgid "Subtitles:"
msgstr "Язык субтитров:"
#. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3827 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:275
+#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ../src/parole-about.c:76
+#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Anatoly Chernov <aichernov at umail.ru>, 2009\nRoman K <mrdoctorwho at gmail.com>, 2013\nSergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013\nSergey Shlyapugin <shlyapugin at gmail.com>, 2013"
-#: ../src/parole-about.c:79
+#: ../src/parole-about.c:77
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Посетить веб-cайт"
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:313
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:290
msgid "Clutter (OpenGL)"
msgstr "Clutter (OpenGL)"
-#: ../src/parole-disc.c:114
+#: ../src/parole-disc.c:109
msgid "Play Disc"
msgstr "Проиграть диск"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:162
msgid "Current Locale"
msgstr "Текущая локаль"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 ../src/parole-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:169 ../src/parole-subtitle-encoding.c:171
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177 ../src/parole-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Прибалтийская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Celtic"
msgstr "Кельтская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187 ../src/parole-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:191 ../src/parole-subtitle-encoding.c:193
msgid "Central European"
msgstr "Центрально-европейская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 ../src/parole-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:200 ../src/parole-subtitle-encoding.c:202
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайская упрощённая"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 ../src/parole-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:209
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Китайская традиционная"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215 ../src/parole-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:219 ../src/parole-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:223 ../src/parole-subtitle-encoding.c:225
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кириллица русская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231 ../src/parole-subtitle-encoding.c:233
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кириллица украинская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239 ../src/parole-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:243
msgid "Greek"
msgstr "Греческая"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухи"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252 ../src/parole-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:256 ../src/parole-subtitle-encoding.c:258
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Иврит"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270 ../src/parole-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 ../src/parole-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:281 ../src/parole-subtitle-encoding.c:283
msgid "Korean"
msgstr "Корейская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Nordic"
msgstr "Скандинавская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Persian"
msgstr "Фарси"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292 ../src/parole-subtitle-encoding.c:294
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "South European"
msgstr "Южно-европейская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303 ../src/parole-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:307 ../src/parole-subtitle-encoding.c:309
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкая"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 ../src/parole-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:316 ../src/parole-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:320
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 ../src/parole-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:327 ../src/parole-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:331
msgid "Western"
msgstr "Западно-европейская"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 ../src/parole-subtitle-encoding.c:336
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:338
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"
-#. If plugin loading fails...
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:253
msgid "Plugin failed to load"
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:254
msgid "Please check your installation"
msgstr "Проверьте правильность установки"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:375
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "В вашей системе нет установленных модулей"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:376
msgid "Please check your installation."
msgstr "Проверьте правильность установки."
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../src/misc/parole-filters.c:66
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:142
msgid "Audio and video"
msgstr "Звук и видео"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:169 ../src/misc/parole-filters.c:193
msgid "All supported files"
msgstr "Все поддерживаемые файлы"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:205
+#: ../src/misc/parole-filters.c:217
msgid "Playlist files"
msgstr "Файлы списков воспроизведения"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>из</i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>исполнитель</i>"
@@ -1289,41 +1296,41 @@ msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Показывать уведомления для текущих треков"
#. * Previous Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:128
msgid "P_revious Track"
msgstr "_Предыдущий трек"
#. * Next Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:137
msgid "_Next Track"
msgstr "_Следующий трек"
#. * Open
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:153
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:272
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Модуль отображения значка в системном лотке"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:282
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:264
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Всегда сворачивать в системный лоток, когда окно закрыто"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:328
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:331
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Можно сворачивать Parole в системный лоток."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:313
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Свернуть в системный лоток"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:355
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
msgid "Remember my choice"
msgstr "Запомнить список воспроизведения"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list