[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation pt_BR (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Jun 4 06:33:50 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository www/www.xfce.org.

commit 11967795159d9a16c7514a7a6e4d4aecebfa1ff1
Author: André Miranda <andre42m at gmail.com>
Date:   Sun Jun 4 06:33:48 2017 +0200

    I18n: Update translation pt_BR (100%).
    
    680 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/pt_BR.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/lib/po/pt_BR.po b/lib/po/pt_BR.po
index f31f5b4..0c2be7b 100644
--- a/lib/po/pt_BR.po
+++ b/lib/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 03:16+0000\n"
 "Last-Translator: André Miranda <andre42m at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid ""
 " is to make <a "
 "href=\"https://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
 "updating the documentation easier."
-msgstr ""
+msgstr "Durante o desenvolvimento do 4.10, decidimos remover os manuais de usuário dos pacotes e movê-los para uma wiki on-line em <a href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. O motivo para esta alteração é tornar mais fácil a <a href=\"https://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contribuição</a> e atualização da documentação."
 
 #: about/tour410.php:11
 msgid ""
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid ""
 "background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
 "href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
 "wiki."
-msgstr ""
+msgstr "O diálogo de <em>mouse e touchpad</em> é capaz de lidar com propriedades básicas de Synaptics e Wacom na interface gráfica. Um daemon de configurações em execução em plano de fundo lida com todos os tipos de propriedades de dispositivos, como documentado na wiki do<a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\"> configurações de mouse</a>."
 
 #: about/tour410.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid ""
 "therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the "
 "time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD "
 "4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no ícone para montar automaticamente o volume. Clique com botão direito no ícone para desmontar a unidade ou ejetar a mídia da unidade. Repare que este recurso requer <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> e, portanto, está disponível somente para Linux 2.6.x e FreeBSD 6.x ou posterior, no tempo que esta mensagem foi escrita (há suporte limitado a mídias removíveis para FreeBSD 4.x e 5.x, o que não requer HAL)."
 
 #: about/tour44.php:62
 msgid ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid ""
 "updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
 "the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
 "applets to the Xfce panel."
-msgstr ""
+msgstr "A maioria dos plug-ins de painel adicionais, disponíveis via o <a href=\"https://goodies.xfce.org/\">Projeto de Extras do Xfce</a>, foi atualizado para o novo painel e diversos novos plug-ins foram adicionados. Por exemplo, o novo <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> permite que usuários adicionem mini-aplicativos do painel do GNOME ao painel do Xfce."
 
 #: about/tour44.php:131
 msgid "Time Management"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart"
 " Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
 "feature, but the others were faster to release. ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "O Xfce 4.4.0 implementa a nova <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Especificação de inicialização automática</a> - na verdade, o Xfce foi o primeiro ambiente a implementar este recurso, mas os outros lançaram mais rápido. ;-)"
 
 #: about/tour44.php:182
 msgid "Xfce Autostart Editor"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid ""
 "polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a "
 "panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse "
 "scroll wheel."
-msgstr ""
+msgstr "O <b>Mixador do Xfce4</b> foi reescrito do zero para usar o <a href=\"https://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. Isso nos permite dar suporte com mais facilidade a múltiplos sistemas de som, a interface de usuário está mais polida e você pode gerenciar diversas placas de som diferentes. Adicionalmente, um plug-in do painel permite que você configure o som do sistema rapidamente usando a roda de rolagem do mouse."
 
 #: about/tour46.php:41
 msgid "New sound mixer"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user "
 "directories</a> specification; this allows you to have themed and localized "
 "user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
-msgstr ""
+msgstr "O <b>Thunar</b> agora segue as especificações dos <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">diretórios de usuário XDG</a>; isso permite que você tenha pastas de usuário localizada e tematizada para armazenar suas músicas, documentos, vídeos, modelos, etc."
 
 #: about/tour46.php:104
 msgid "Thunar menu for user directories"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgid ""
 "recommended that you consult the <a href=\"https://docs.xfce.org/\" "
 "class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
 "question."
-msgstr ""
+msgstr "Se você tiver um problema que não consiga resolver, você pode tentar fazer uma pergunta no nosso canal de IRC <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. O canal possui diversos usuários ativos. É recomendado que você consulte a <a href=\"https://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentação</a> sobre o seu problema antes de fazer sua pergunta."
 
 #: community/index.php:28 community/nav.php:4
 msgid "Forums"
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid ""
 "For users who prefer forums, the <a href=\"https://forum.xfce.org/\" "
 "class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors "
 "will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
+msgstr "Para os usuários que preferem os fóruns, o <a href=\"https://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Fórum do Xfce</a> é o lugar ideal para se estar. Contribuidores ativos vão poder ajudá-lo, mas por favor não use este recurso para relatar bugs."
 
 #: community/index.php:34
 msgid "Social Networks"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgid ""
 "You can follow us on the official <a "
 "href=\"https://twitter.com/xfceofficial\" class=\"external\">Twitter "
 "account</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode nos seguir em nossa <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\" class=\"external\">conta oficial do Twitter</a>"
 
 #: community/nav.php:1 download/nav.php:11 getinvolved/nav.php:11
 #: projects/nav.php:1
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid ""
 "want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
 "the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a "
 "href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "A maioria das distribuições possuem o Xfce em seu próprio sistema de empacotamento, mas se você quiser uma versão mais nova ou se você quiser compilar o Xfce do zero, você pode encontrar os pacotes logo abaixo. Instruções de como compilar o Xfce podem ser encontradas <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">aqui</a>."
 
 #: download/index.php:15
 #, php-format
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid ""
 " mailing list</a>, watch the <a "
 "href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
 "the Xfce <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">Twitter account</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Cada pacote no Xfce pode ter uma versão individual estável ou de desenvolvimento, incluindo os pacotes centrais (como está descrito no <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de lançamento</a>). Você pode seguir os anúncios de lançamentos na <a href=\"/community/lists\">lista de discussão de usuários do Xfce</a>, seguir os <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">feeds de lançamento</a> ou seguir a <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">conta do Twitter</a> do Xfce."
 
 #: download/index.php:35
 #, php-format
@@ -2702,14 +2702,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> and <a "
 "href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
 "your favorite distro provides packages as well."
-msgstr ""
+msgstr "Muitas distribuições diferentes fornecem pacotes do Xfce. Exemplos populares de compilações com do Xfce são <a href=\"https://xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, o <a href=\"https://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a>, <a href=\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> e <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, mas há uma grande chance de sua distribuição também fornecer pacotes."
 
 #: download/index.php:51
 #, php-format
 msgid ""
 "You can find a more complete list at <a "
 "href=\"https://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode encontrar uma lista mais completa no <a href=\"https://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
 
 #: download/index.php:54
 msgid "Artwork"
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgid ""
 "can also help by reposting any <a "
 "href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">announcements</a> we make to help "
 "us reach a larger audience."
-msgstr ""
+msgstr "Se você possui um blog ou um site, você pode ser de grande ajuda ao espalhar a palavra e encorajar novos usuários a tentar o Xfce. Se você tem uma conta no Twitter, você também pode ajudar repassando qualquer <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">anúncio</a> que nós fizermos, para ajudar a alcançar uma audiência maior."
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgid ""
 "or entirely new features! You can get in touch with us on the Freenode IRC "
 "channel #xfce-dev and our <a "
 "href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">mailing list</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Como sempre, todos que desejam contribuir para o desenvolvimento do Xfce são bem-vindos! Você pode tanto <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\">testar o Xfce</a> quanto <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\">relatar defeitos</a>, pode ainda nos ajudar com <a href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/\">traduções</a> e <a href=\"https://docs.xfce.org\">documentação</a>, com <a href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">usabilidade e experiência de usuário</a> empacotando  [...]
 
 #: news-array.php:63 news-array.php:86 news-array.php:131
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgid ""
 " wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface "
 "still work, but you'll be asked to open the documentation website in your "
 "web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Outra grande alteração para usuários é a remoção da documentação do usuário dos pacotes e introdução de <a href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. O motivo para essa alteração é a contribuição limitada da documentação desde o Xfce 4.8, assim nós esperamos que a wiki atraia mais contribuidores. Os botões de ajuda na interface ainda estão trabalhando, mas você não será perguntado se deseja abrir a página de documentação em seu navegador."
 
 #: news-array.php:106
 msgid ""
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgid ""
 "The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
 "desktop. Some projects have their own project pages to provide additional "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "O projeto Xfce contém diversos projetos separados para cada parte do ambiente. Alguns dos projetos têm sua própria página de projeto para fornecer informações adicionais."
 
 #: projects/index.php:22
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list