[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/04: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Jun 4 06:31:50 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/parole.
commit 9d924b14ad13023ebceadf5a1c06a24891b53792
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Sun Jun 4 06:31:48 2017 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
299 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 200 insertions(+), 193 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d202a3e..66e7956 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:615 ../src/parole-player.c:1542
-#: ../src/parole-player.c:1941 ../src/parole-about.c:70
-#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
+#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
+#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor de mitjans audiovisuals Parole"
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "Obre el _recent"
msgid "_Save Playlist…"
msgstr "_Desa la llista de reproducció..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
-#: ../src/parole-disc.c:154
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
+#: ../src/parole-disc.c:143
msgid "Insert Disc"
msgstr "Insereix un disc"
#. * Exit
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:168
msgid "_Quit"
msgstr "S_urt"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Ordre aleatori"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:3018
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
msgid "Go to position"
msgstr "Vés a la posició"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "_Àudio"
msgid "_Audio Track"
msgstr "_Pista d'àudio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:841
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "S_ilencia"
msgid "_Video"
msgstr "_Vídeo"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2127
-#: ../src/parole-player.c:2291
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "_Pantalla completa"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'_aspecte"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:769
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -244,8 +244,8 @@ msgstr "Obre fitxers de mitjans audiovisuals"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:812
-#: ../src/parole-medialist.c:855 ../src/parole-player.c:3440
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Seleccioneu el tipus de fitxer (per extensió)"
msgid "Open Network Location"
msgstr "Obre una ubicació de xarxa"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:181
msgid "Clear History"
msgstr "Neteja l'historial"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Obre un fitxer"
msgid "Open location"
msgstr "Obre una ubicació"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:346
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Apuja el volum"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Abaixa el volum"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2576
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
msgid "Mute"
msgstr "Silencia"
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Reproducció"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reprodueix/Pausa"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:248
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:241
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:247
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:239
msgid "Next track"
msgstr "Pista següent"
@@ -589,12 +589,12 @@ msgid "Play your media"
msgstr "Reproduïu els vostres mitjans audiovisuals"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/parole-player.c:3595 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
+#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
-#: ../src/parole-player.c:3613 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
+#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
msgid "Next Track"
msgstr "Pista següent"
@@ -614,37 +614,45 @@ msgstr "Parole compta amb la reproducció de fitxers locals de mitjans audiovisu
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
+"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
+"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
+"number of bugs have been resolved and a new keyboard shortcuts helper has "
+"been introduced."
+msgstr "Aquesta versió de desenvolupament és una neteja gran de la base del codi, fent Parole més lleuger i més fàcil de millorar. Tots els URL s'han actualitzat a HTTPS. Un gran nombre d'errors han estat resolts i s'ha introduït un nou ajudant de dreceres de teclat."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
" HTTP/S. The clutter video backend is disabled for GTK+ 3.22 and newer due "
"to significant API changes."
msgstr "Aquesta versió de desenvolupament corregeix diversos errors, errors tipogràfics, i detalls històrics presents en la documentació. Le etiquetes ara es processen als fitxers lliurats a través d'HTTP/S. El dorsal de vídeo clutter està inhabilitat per a GTK+ 3.22 i posteriors a causa dels canvis significatius de l'API."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
msgstr "Aquesta versió de desenvolupament afegeix un nou mode reduït i la capacitat de reproduir o tornar a reproduir el contingut en fer clic a les icones circulars. La tematització se simplifica i els noms de fitxer es visualitzen quan no es troben les etiquetes ID3."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
" new stable release is a recommended upgrade for all users."
msgstr "Aquesta versió millora el procés de construcció i inclou diverses correccions d'errors. Aquesta versió nova estable és una actualització recomanada per a tots els usuaris."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr "Aquesta versió de desenvolupament inestable afegeix el nou rerefons clutter i neteja símbols gtk3 en desús. També afegeix una característica d'\"anar a la posició\" i s'han abordat diversos errors."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "Aquesta versió corregeix un problema amb la detecció d'ubicacions d'unitats de DVD."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -653,20 +661,20 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr "Aquesta versió compta amb la transició completa a les eines Gtk+3, millores a la interfície d'usuari (menús més racionals) i millors llistes de reproducció. A més, els connectors existents s'han millorat i se n'ha afegit un de nou (MPRIS2). La major part de l'obra artística s'ha actualitzat per a aquesta versió i utilitzem el marc GStreamer1.0 ara per defecte."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
"the new MPRIS2 plugin."
msgstr "Aquesta versió de desenvolupament inestable compta sobretot amb correccions d'errors i introdueix el connector nou MPRIS2."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
"\"Remove duplicates\" functionality."
msgstr "Aquesta és una versió de correcció d'errors que corregeix la càrrega de les llistes de reproducció amb camins relatius, millora els filtres de fitxers de tipus MIME d'àudio / vídeo i corregeix la funcionalitat «Elimina els duplicats»."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:12
msgid ""
"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -674,87 +682,87 @@ msgid ""
"plugins and the occasional bugfix."
msgstr "Aquesta versió de desenvolupament inestable compta amb el port complet a les eines Gtk+3, millores a la interfície d'usuari (menús més racionals), millors llistes de reproducció. També porta un treball artístic actualitzat, compatibilitat amb GStreamer 1.0, la millora de connectors i la correcció d'errors."
-#: ../src/common/parole-common.c:87
+#: ../src/common/parole-common.c:83
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
-#: ../src/common/parole-common.c:92
+#: ../src/common/parole-common.c:87
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1271 ../src/parole-medialist.c:399
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1094 ../src/parole-medialist.c:376
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1097
msgid "Audio CD"
msgstr "CD d'àudio"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1517
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1304
msgid "Additional software is required."
msgstr "Cal programari addicional."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1308
msgid "Don't Install"
msgstr "No ho instal·lis"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1524
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1310
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1527
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1313
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1534
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole necessita <b>%s</b> per reproduir aquest fitxer.\nEs pot instal·lar automàticament."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1537
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1323
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole necessita <b>%s</b> per reproduir aquest fitxer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1692
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Cal massa temps per carregar el flux"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1694
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Voleu que continuï la càrrega o la voleu aturar?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1950
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1951
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2135
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Error del GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2136
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "No es pot iniciar el reproductor de mitjans audiovisuals Parole."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2167 ../src/gst/parole-gst.c:2183
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2215
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1886 ../src/gst/parole-gst.c:1901
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1930
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "No es pot carregar el connector «%s», comproveu la instal·lació de GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2846 ../src/gst/parole-gst.c:2852
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2490 ../src/gst/parole-gst.c:2494
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista d'àudio #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2896 ../src/gst/parole-gst.c:2902
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2530 ../src/gst/parole-gst.c:2534
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtítol #%d"
@@ -774,55 +782,55 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nParole Media Player %s\n\nPart del projecte Xfce Goodies\nhttps://goodies.xfce.org\n\nEstà llicenciat sota la llicència GNU GPL.\n\nSi us plau, informeu d'errors a <https://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Obre una instància nova"
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:229
msgid "Do not load plugins"
msgstr "No carreguis els connectors"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:231
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Estableix el camí al dispositiu CD/VCD/DVD d'àudio"
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:233
msgid "Start in embedded mode"
msgstr "Inicia en mode incrustat"
-#: ../src/main.c:245
+#: ../src/main.c:235
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Comença el mode a pantalla completa"
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/main.c:237
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reprodueix o pausa si ja s'està reproduint"
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:243
msgid "Raise volume"
msgstr "Apuja el volum"
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:245
msgid "Lower volume"
msgstr "Abaixa el volum"
-#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:247
msgid "Mute volume"
msgstr "Volum silenciat"
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:249
msgid "Unmute (restore) volume"
msgstr "Activa (restaura) el volum"
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:251
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Afegeix fitxers a la llista de reproducció"
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:253
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimeix la informació de la versió i surt"
-#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:257
msgid "Media to play"
msgstr "Mitjà audiovisual a reproduir"
@@ -830,443 +838,442 @@ msgstr "Mitjà audiovisual a reproduir"
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
msgstr "[FITXERS...] - Reprodueix pel·lícules i cançons"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:290
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
msgstr "Teclegeu %s --help per a llistar totes les opcions de la línia d'ordres\n"
-#: ../src/main.c:309
+#: ../src/main.c:307
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Ja s'està executant Parole, utilitzeu -i per obrir una instància nova\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1063
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../src/parole-medialist.c:224 ../src/parole-medialist.c:1609
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgid_plural "Playlist (%i items)"
msgstr[0] "Llista de reproducció (%i element)"
msgstr[1] "Llista de reproducció (%i elements)"
-#: ../src/parole-medialist.c:229 ../src/parole-medialist.c:1611
+#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
msgstr[0] "Llista de reproducció (%i capítol)"
msgstr[1] "Llista de reproducció (%i capítols)"
-#: ../src/parole-medialist.c:415 ../src/parole-player.c:748
+#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítol %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:704
+#: ../src/parole-medialist.c:651
msgid "Permission denied"
msgstr "S'ha denegat el permís"
-#: ../src/parole-medialist.c:706
+#: ../src/parole-medialist.c:653
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "S'ha produït un error en desar la llista de reproducció"
-#: ../src/parole-medialist.c:718
+#: ../src/parole-medialist.c:663
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Format de la llista de reproducció desconegut"
-#: ../src/parole-medialist.c:719
+#: ../src/parole-medialist.c:664
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "Trieu un format de llista de reproducció compatible, si us plau."
-#: ../src/parole-medialist.c:773 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../src/parole-medialist.c:862
+#: ../src/parole-medialist.c:791
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:870
+#: ../src/parole-medialist.c:799
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:878
+#: ../src/parole-medialist.c:807
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirecció avançada del flux"
-#: ../src/parole-medialist.c:886
+#: ../src/parole-medialist.c:815
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "La llista de reproducció es pot compartir"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1229
+#: ../src/parole-medialist.c:1122
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Obre la carpeta contenidora"
-#: ../src/parole-player.c:545
+#: ../src/parole-player.c:528
msgid "Hide Playlist"
msgstr "Oculta la llista de reproducció"
-#: ../src/parole-player.c:545 ../src/parole-player.c:3655
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
msgid "Show Playlist"
msgstr "Mostra la llista de reproducció"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1027
+#: ../src/parole-player.c:969
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Seleccioneu el fitxer de subtítols"
-#: ../src/parole-player.c:1032 ../src/parole-player.c:1236
-#: ../src/parole-player.c:3021 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:340
+#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
+#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../src/parole-player.c:1035
+#: ../src/parole-player.c:977
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: ../src/parole-player.c:1051
+#: ../src/parole-player.c:993
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Fitxers de subtítols"
-#: ../src/parole-player.c:1232 ../src/parole-player.c:1240
+#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Neteja els elements recents"
-#: ../src/parole-player.c:1234
+#: ../src/parole-player.c:1159
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Esteu segur que voleu netejar l'historial dels elements recents? L'acció no es pot desfer."
-#: ../src/parole-player.c:1345 ../src/parole-player.c:1487
+#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "El flux del mitjà audiovisual no és reubicable"
-#: ../src/parole-player.c:1356
+#: ../src/parole-player.c:1271
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
-#: ../src/parole-player.c:1359
+#: ../src/parole-player.c:1274
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/parole-player.c:1863
+#: ../src/parole-player.c:1713
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error del rerefons de GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1942
+#: ../src/parole-player.c:1794
msgid "Unknown Song"
msgstr "Cançó desconeguda"
-#: ../src/parole-player.c:1950 ../src/parole-player.c:1952
-#: ../src/parole-player.c:1958
+#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
+#: ../src/parole-player.c:1819
msgid "on"
msgstr "a"
-#: ../src/parole-player.c:1958 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
msgid "Unknown Album"
msgstr "Àlbum desconegut"
-#: ../src/parole-player.c:1965 ../src/parole-player.c:1969
+#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
msgid "by"
msgstr "de"
-#: ../src/parole-player.c:1969 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconegut"
-#: ../src/parole-player.c:2006
+#: ../src/parole-player.c:1872
msgid "Buffering"
msgstr "Memòria intermèdia"
-#: ../src/parole-player.c:2128 ../src/parole-player.c:3630
+#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:2141
+#: ../src/parole-player.c:1994
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:2142
+#: ../src/parole-player.c:1995
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2259 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/parole-player.c:2259 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Play"
msgstr "_Reprodueix"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2273
+#: ../src/parole-player.c:2113
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2282
+#: ../src/parole-player.c:2124
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2291
+#: ../src/parole-player.c:2135
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2305
+#: ../src/parole-player.c:2150
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostra la barra de menús"
-#: ../src/parole-player.c:2322
+#: ../src/parole-player.c:2167
msgid "Mini Mode"
msgstr "Mode reduït"
-#: ../src/parole-player.c:2581
+#: ../src/parole-player.c:2386
msgid "Unmute"
msgstr "Activa el so"
-#: ../src/parole-player.c:2990
+#: ../src/parole-player.c:2785
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "No es pot obrir el navegador predeterminat"
-#: ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:2787
msgid ""
"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Aneu a https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs per informar de l'error, si us plau."
-#: ../src/parole-player.c:3022
+#: ../src/parole-player.c:2815
msgid "Go"
msgstr "Vés-hi"
-#: ../src/parole-player.c:3035
+#: ../src/parole-player.c:2828
msgid "Position:"
msgstr "Posició:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3481
+#: ../src/parole-player.c:3232
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_Neteja els elements recents..."
-#: ../src/parole-player.c:3802
+#: ../src/parole-player.c:3550
msgid "Audio Track:"
msgstr "Pista d'àudio:"
-#: ../src/parole-player.c:3821
+#: ../src/parole-player.c:3569
msgid "Subtitles:"
msgstr "Subtítols:"
#. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3827 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:275
+#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../src/parole-about.c:76
+#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>"
-#: ../src/parole-about.c:79
+#: ../src/parole-about.c:77
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visita la pàgina web de Parole"
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:313
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:290
msgid "Clutter (OpenGL)"
msgstr "Clutter (OpenGL)"
-#: ../src/parole-disc.c:114
+#: ../src/parole-disc.c:109
msgid "Play Disc"
msgstr "Reprodueix el disc"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:162
msgid "Current Locale"
msgstr "Configuració regional actual"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 ../src/parole-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:169 ../src/parole-subtitle-encoding.c:171
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177 ../src/parole-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Bàltic"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187 ../src/parole-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:191 ../src/parole-subtitle-encoding.c:193
msgid "Central European"
msgstr "Centre-europeu"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 ../src/parole-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:200 ../src/parole-subtitle-encoding.c:202
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinès simplificat"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 ../src/parole-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:209
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Xinès tradicional"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215 ../src/parole-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:219 ../src/parole-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:223 ../src/parole-subtitle-encoding.c:225
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ciríl·lic/rus"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231 ../src/parole-subtitle-encoding.c:233
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ciríl·lic/ucraïnès"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239 ../src/parole-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:243
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252 ../src/parole-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:256 ../src/parole-subtitle-encoding.c:258
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreu visual"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270 ../src/parole-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 ../src/parole-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:281 ../src/parole-subtitle-encoding.c:283
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Nordic"
msgstr "Nòrdic"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292 ../src/parole-subtitle-encoding.c:294
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "South European"
msgstr "Sud-europeu"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "Thai"
msgstr "Tailandès"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303 ../src/parole-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:307 ../src/parole-subtitle-encoding.c:309
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 ../src/parole-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:316 ../src/parole-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:320
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 ../src/parole-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:327 ../src/parole-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:331
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 ../src/parole-subtitle-encoding.c:336
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:338
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#. If plugin loading fails...
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:253
msgid "Plugin failed to load"
msgstr "El connector ha fallat en carregar-se"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:254
msgid "Please check your installation"
msgstr "Si us plau, comproveu la instal·lació"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:375
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "No s'han trobat connectors al sistema"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:376
msgid "Please check your installation."
msgstr "Si us plau, comproveu la instal·lació."
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../src/misc/parole-filters.c:66
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:142
msgid "Audio and video"
msgstr "Àudio i vídeo"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:169 ../src/misc/parole-filters.c:193
msgid "All supported files"
msgstr "Tots els fitxers compatibles"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:205
+#: ../src/misc/parole-filters.c:217
msgid "Playlist files"
msgstr "Fitxers de llistes de reproducció"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>a</i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>de</i>"
@@ -1279,41 +1286,41 @@ msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Mostra notificacions per a les pistes que s'estan reproduint"
#. * Previous Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:128
msgid "P_revious Track"
msgstr "Pista ante_rior"
#. * Next Track
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:137
msgid "_Next Track"
msgstr "Pista següe_nt"
#. * Open
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:153
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:272
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Connector de la icona de safata"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:282
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:264
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Minimitza sempre a la safata quan es tanca la finestra"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:328
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Segur que voleu sortir?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:331
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole es pot minimitzar a la safata del sistema."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:313
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimitza a la safata"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:355
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recorda la selecció"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list