[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/42: I18n: Update translation ar (95%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 25 18:44:46 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 5504558d374eba28ebdfb5fc3957e4e3f9da16b2
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Tue Jul 25 18:44:33 2017 +0200
I18n: Update translation ar (95%).
316 translated messages, 14 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ar.po | 632 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 339 insertions(+), 293 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index eb9e9ac..e1331fe 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-27 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: mohammad alhargan <malham1 at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ar/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-25 11:30+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,145 +20,128 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
msgid "WB"
msgstr "WB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:134 ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
msgid "CL"
msgstr "CL"
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
msgid "CM"
msgstr "CM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
msgid "CH"
msgstr "CH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:352 ../panel-plugin/weather.c:354
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
msgid "No Data"
msgstr "لا توجد بيانات"
-#: ../panel-plugin/weather.c:464
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
-" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr "Met.no API يخبر أنه تم إهمال هذا الإصدار من webservice، ويحتاج البرنامج المساعد لتكييفها لاستخدام إصدار أحدث، أو أنها ستتوقف عن العمل خلال أشهر قليلة. الرجاء الإبلاغ عن خلل في https://bugzilla.xfce.org إذا كان ذلك ممكن."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:483
+#: ../panel-plugin/weather.c:505
msgid "Error parsing astronomical data!"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل البيانات الفلكية!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:485
+#: ../panel-plugin/weather.c:507
#, c-format
msgid ""
"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
"phrase: %s"
msgstr "فشل تحميل البيانات الفلكية مع رمز حالة HTTP %d، رسالة السبب: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:534
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
-" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
-"it will stop working within a few month. Please file a bug on "
-"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr "Met.no LocationforecastLTS API يخبر أنه تم إهمال هذا الإصدار من webservice، ويحتاج البرنامج المساعد لتكييفها لاستخدام إصدار أحدث، أو أنها ستتوقف عن العمل خلال أشهر قليلة. الرجاء الإبلاغ عن خلل في https://bugzilla.xfce.org إذا كان ذلك ممكن."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:558
msgid "Error parsing weather data!"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل بيانات الطقس!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:555
+#: ../panel-plugin/weather.c:561
#, c-format
msgid ""
"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
msgstr "فشل تحميل بيانات الطقس مع رمز حالة HTTP %d، رسالة السبب: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:609 ../panel-plugin/weather.c:627
+#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
msgstr "الحصول على %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1114
+#: ../panel-plugin/weather.c:1157
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
msgstr "خطأ في الكتابة ملف ذاكرة التخزين المؤقتة %s!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1520
+#: ../panel-plugin/weather.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "غير قادر على فتح المسار التالي: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1551 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "تحديث الطقس"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1588
+#: ../panel-plugin/weather.c:1677
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "بيانات التنبؤ القصير الأجل غير متوفر."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1600
+#: ../panel-plugin/weather.c:1689
msgid "The sun never rises today."
msgstr "لن تشرق الشمس اليوم."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1602
+#: ../panel-plugin/weather.c:1691
msgid "The sun never sets today."
msgstr "لن تغيب الشمس اليوم."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1606
+#: ../panel-plugin/weather.c:1698
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "تشرق الشمس في %s، وتغيب في %s."
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1634
+#: ../panel-plugin/weather.c:1726
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -177,8 +160,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1658
+#: ../panel-plugin/weather.c:1750
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -193,27 +175,27 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">من %s إلى %s، مع %s لهطول أمطار</span>\n\n<b>درجة الحرارة:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(القيم في %s)</span>\n<b>الريح:</b> %s (%sعلى مقياس بوفورت) من %s(%s)\n<b>الضغط:</b> %s <b>الرطوبة:</b> %s\n<b>الضباب:</b> %s <b>التغييم:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1711
+#: ../panel-plugin/weather.c:1803
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "لا يمكن تحميل بيانات الطقس"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1784
+#: ../panel-plugin/weather.c:1884
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr "لا توجد سمة الرمز الافتراضية؟ هذا لا ينبغي أن يحدث، ستعطل البرنامج المساعد!"
#. add refresh button to right click menu, for people who missed
#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1825
+#: ../panel-plugin/weather.c:1925
msgid "Re_fresh"
msgstr "تجديد"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2014
+#: ../panel-plugin/weather.c:2120
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "إظهار أحوال الطقس والتنبؤات"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2016
+#: ../panel-plugin/weather.c:2122
msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr "حقوق الطبع والنشر (ج) 2003-2014\n"
+msgstr ""
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "حقوق الطبع والنشر (ج) 2003-2014\n"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
msgid "Temperature (T)"
msgstr "درجة الحرارة (T)"
@@ -283,68 +264,68 @@ msgstr "ضباب (F)"
msgid "Precipitation (R)"
msgstr "أمطار (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
msgid "Unset"
msgstr "غير محدد"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
msgid "Detecting..."
msgstr "الكشف عن..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
msgid "feet"
msgstr "قدم"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
msgid "meters"
msgstr "أمتار"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "Location _name:"
msgstr "اسم الموقع:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
msgid ""
"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
"does not affect the location parameters in any way."
msgstr "غير اسم الموقع إلى الموقع المناسب. يتم استخدامه للعرض ولا يؤثر على معايير الموقع بأي شكل من الأشكال."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
msgid "Chan_ge..."
msgstr "تغيير..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
msgstr "البحث عن موقع جديد والكشف التلقائي عن المعلمات الخاصة به."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
msgid "Latitud_e:"
msgstr "خط العرض:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
msgid ""
"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
" timezone manually too."
msgstr "خط العرض يحدد موقف الشمال والجنوب من نقطة على سطح الأرض. إذا قمت بتغيير هذه القيمة يدوياً، تحتاج إلى توفير الارتفاع والمنطقة الزمنية يدوياً أيضا."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "L_ongitude:"
msgstr "خط ال_طول:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:544
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
msgid ""
"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
" timezone manually too."
msgstr "خط الطول يحدد موقف الشرق والغرب من نقطة على سطح الأرض. إذا قمت بتغيير هذه القيمة يدوياً، تحتاج إلى توفير الارتفاع والمنطقة الزمنية يدوياً أيضا."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
msgid "Altitu_de:"
msgstr "الارتفاع:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:558
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
msgid ""
"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
"\n"
@@ -353,35 +334,35 @@ msgid ""
"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
msgstr "للمواقع خارج النرويج نموذج الارتفاع المستخدمة من قبل met.no webservice ليست جيدة جداً، حيث أنها عادة ما تكون ضرورية لتحديد الارتفاع كمعلومة إضافية، عادة تكون قيمها غير صحيحة.\n\nيحاول البرنامج المساعد الكشف تلقائياً عن الارتفاع باستخدام خادم webservice، ولكنها أيضاً قد لا تكون دائماً صحيحة، حيث يمكنك تغييرها هنا.\n\nالعلو المعطى بوحدة متر فوق مستوى سطح البحر، أو بالقدم بتغيير الوحدة في صفحة الوحدات. يجب أن يتطابق مع القيمة الحقيقية تقريبا، الاختلافات الصغيرة لن يكون لها تأثير على [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
msgid "_Timezone:"
msgstr "_المنطقة الزّمنيّة:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:585
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
msgid ""
"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
msgstr "إذا لم يكن الموقع المحدد هو المنطقة الزمنية الحالية لك، من الضروري <i>ضبط</i> البرنامج المساعد للمنطقة الزمنية لإظهارها بشكل صحيح. سيتم الكشف عن المنطقة الزمنية الصحيحة تلقائياً عبر خدمة GeoNames، ولكن قد ترغب في تصحيحها عند الضرورة.\nاترك هذا الحقل فارغاً لاستخدام المنطقة الزمنية التي يحددها النظام. الإدخالات غير الصالحة ستسبب استخدام التوقيت العالمي، ولكن أيضاً قد تعتمد على النظام الخاص بك."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
msgid ""
"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
msgstr "<i>الرجاء تغيير اسم الموقع الصحيح والمنطقة الزمنية الخاصة بك\nإذا لم يتم تلقائي-التعرف عليها بشكل صحيح.</i>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
msgid ""
"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
msgstr "سميت باسم عالم الفلك أندرس الذي اخترع الجدول الأصلي في 1742، مقياس المئوية هو وحدة قياسية دولية وتعريف في الوقت الحاضر باستخدام مقياس كلفن. 0 درجة مئوية ما يعادل 273.15 ك و1 درجة مئوية تساوي بالضبط 1 كالفن. يتم تعريفه بنقطة تجمد الماء تقريبا في 0 درجة مئوية ونقطة الغليان عند 100 درجة مئوية في جو قياسي واحدة (1 atm = 1013.5 hPa). حتى عام 1948، كان معروفا الوحدة <i>مئوية</i> - من اللاتينية <i>سينتوم</i> (100) <i>جرادوس</i> (خطوات).\nفي الأرصاد الجوية والحياة اليومية مئوية مقياس منا [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
msgid ""
"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...]
"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
msgstr "فهرنهايت الحالي يستند مقياس الحرارة الذي اقترحه الفيزيائي دانيال غابرييل فهرنهايت في 1724. 0 ° و كان نقطة التجمد للماء المالح في الجدول الأصلي عند الضغط الجوي القياسي، الذي كان أدنى درجة حرارة يمكن تحقيقها مع هذا الخليط من الجليد والملح وكلوريد الأمونيوم. نقطة تجمد الماء هي 32 درجة فهرنهايت ونقطة الغليان في 212 ° f. جداول فهرنهيت ومئويه تتقاطع عند درجة-40. حتى في فصول الشتاء الباردة، درجات الحرارة عادة لا تتعطي قيم سالبة على مقياس فهرنهايت.\nولأن المخترع عضوا في الجمعية الملكية ف [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:694
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
msgid ""
"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -389,7 +370,7 @@ msgid ""
"hPa."
msgstr "باسكال، سميت باسم عالم الرياضيات والفيزيائي والفيلسوف بليز باسكال، وحدة ومقياسا للقوة في وحدة المساحة، وتعادل نيوتن واحد في المتر المربع. وحدة الغلاف الجوي القياسية (atm) هي 1013.25 hPa."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:701
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
msgid ""
"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -398,7 +379,7 @@ msgid ""
" of gravity."
msgstr "بوصة من الزئبق تستخدم للضغط الجوي في تقارير الطقس، والتبريد، والطيران في الولايات المتحدة، ولكن نادراً ما تستخدم في أماكن أخرى. ومن وتعادل الضغط التي تمارسها عمود دائري 1 بوصة من الزئبق من 1 بوصة في الارتفاع في 32 درجة فهرنهايت (0 درجة مئوية) في تسارع الجاذبية القياسية."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:709
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
msgid ""
"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -408,7 +389,7 @@ msgid ""
"Colonies."
msgstr "رطل لكل بوصة مربعة وحدة قياس الضغط على أساس وحدات الافواردوبوي (نظام الأوزان يقسم الرطل إلى 16 أوقية) ويعادل الضغط الناجم عن قوة واحدة رطل-القوة المطبقة على مساحة بوصة مربعة واحدة. يتم استخدامه في الولايات المتحدة، وإلى درجات متفاوتة في الحياة اليومية في كندا، والمملكة المتحدة، وربما بعض المستعمرات البريطانية السابقة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
msgid ""
"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -417,29 +398,29 @@ msgid ""
"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
msgstr "سميت وحدة ميلليمتر زئبقي في الفيزياء والرياضيات بعد إكتشاف توريسيلي ايفانجليستا والذي اكتشف مبدأ البارومتر في 1644 وأظهر مقياس الزئبق الأولى للجمهور. ضغط من 1 ميلليمتر زئبق يساوي حوالي ملليمتر واحد من الزئبق، والغلاف الجوي القياسي واحد (atm) يساوي 760 ميلليمتر زئبق."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:752
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
msgstr "غالباً ما يتم توفير سرعات الرياح في التلفزيون أو في الأخبار بوحدة كم/ساعة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:756
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
msgid ""
"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
" miles covered in one hour."
msgstr "ميل في الساعة وحدة سرعة توضح عدد الأميال المقطوعة في ساعة واحدة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
msgid ""
"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
"denote wind speeds."
msgstr "متر في الثانية الواحدة وحدة <i></i> يستخدم عادة بواسطة خبراء الأرصاد الجوية للدلالة على سرعة الرياح."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
msgid ""
"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
msgstr "قدم في الثانية (قدم في كل ثانية واحدة) في النظام الإمبراطوري تناضر المتر في الثانية في النظام الدولي للوحدات."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:769
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
msgid ""
"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -447,13 +428,13 @@ msgid ""
"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
msgstr "العقدة وحدة سرعة تساوي ميل بحري واحد (1.852 كيلومتر) كل ساعة، أو حوالي 1.151 ميل في الساعة، تستخدم في جميع أنحاء العالم في الأرصاد الجوية والبحرية والجوية الملاحة. وتقطع السفينة في عقده 1 على دقيقة واحدة من خط العرض الجغرافي في ساعة واحدة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
msgid ""
"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
msgstr "1 ملليمتر جزء من الألف من المتر-الوحد الأساسية للطول في النظام الدولي للوحدات، أو حوالي 0.04 بوصة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
msgid ""
"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -462,7 +443,7 @@ msgid ""
"millimeters."
msgstr "الكلمة الإنكليزية <i>بوصة</i> تأتي من اللاتينية <i>أونسيا</i> معنى <i>واحد من اثني عشر جزءا</i> (في هذه الحالة، واحد على اثني عشر من القدم). في الماضي، كان هناك العديد من المعايير مختلفة من البوصة بأحجام متفاوتة ، ولكن وحدت دوليا الآن على قيمة 25.4 ملليمتر."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -471,7 +452,7 @@ msgid ""
"of measurement)."
msgstr "المتر هو وحدة الأساسية للطول في النظام الدولي للوحدات. ويعادل جزء واحد من عشرة مليون جزء من المسافة من خط الاستواء للأرض إلى القطب الشمالي في مستوى سطح البحر، وقد تم تعريفها وصقلها بشكل دوري لتعكس تزايد المعرفة من المقاييس (علم القياس)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:848
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
msgid ""
"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -483,8 +464,7 @@ msgstr "قدم (جمعها أقدام) وحدة طول تعرف بأنها 0.304
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -495,7 +475,7 @@ msgid ""
"met, the air temperature will be shown."
msgstr "تستخدم في أمريكا الشمالية، تدل على برودة الرياح ودرجات حرارة منخفضة. في الليل، يتم استبدال مؤشر الحرارة عن طريق مؤشر اضطرب الصيف. لفتور الرياح، سرعة الرياح يجب أن تتجاوز 3.0 ميل (4.828 كم/ساعة) ودرجة حرارة الهواء أقل من 50.0 درجة فهرنهايت (10.0 درجة مئوية). لمؤشر الحرارة، ويحتاج إلى درجة حرارة الهواء يكون فوق 80 ° F (26.7 درجة مئوية) - أو فوق 71.6 ° F (22 ° C) ليلا - والرطوبة النسبية 40٪ على الأقل. إذا لم يتم استيفاء هذه الشروط، عرض درجة حرارة الهواء."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:898
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
msgid ""
"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
" being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -507,7 +487,7 @@ msgid ""
" be shown."
msgstr "النظير الكندي إلى مؤشر رياح باردة/الحرارة في الولايات المتحدة، لبرودة الرياح يجري وهو مشابه للنموذج السابق ولكن مع قيود مختلفة قليلاً. سيتم استخدام مؤشر <i>humidex</i> بدلاً من الحرارة. للبرد الرياح تصبح فعالة، تحتاج إلى سرعات الرياح فوق 2.0 كيلومتر/ساعة (1.24 ميلا في الساعة) ودرجة حرارة الهواء أدناه أو يساوي 0 درجة مئوية (32 درجة فهرنهايت). لاستخدام humidex درجة حرارة الهواء يجب أن يكون على الأقل 20.0 درجة مئوية (68 درجة فهرنهايت)، مع ديوبوينت أكبر من 0 درجة مئوية (32 درجة فهرنه [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:910
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
msgid ""
"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -518,7 +498,7 @@ msgid ""
"temperatures alike."
msgstr "هذا هو النموذج المستخدمة من قبل المكتب الأسترالي للأرصاد الجوية، يتكيف مع مناخ هذه القارة. قد يستخدم في أوروبا الوسطى وأجزاء من قارات أخرى أيضا، ولكن لوجود رياح باردة وقيم مماثلة اكتسب شعبية كبيرة هناك كما هو الحال في الولايات المتحدة أو كندا، للحصول على معلومات حول الاستخدام الخاصة بها نادرة وغير مؤكد. فإنه يعتمد على درجة حرارة الجو وسرعة الرياح والرطوبة، ويمكن استخدامه لدرجات الحرارة الدنيا والعليا على حد سواء."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:921
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
msgid ""
"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -526,107 +506,107 @@ msgid ""
"both heat and cold stress."
msgstr "تطبق تحسينات بروبرت ج. كويل وروبرت زاي ستيدمان في عام 1998 لتجارب ستيدمان السابقة وتطويراته. هذا النموذج يعتمد على سرعة الرياح ودرجة الحرارة، لا الرطوبة النسبية فقط. ويمكن استخدامها لكل من الحرارة والضغط البارد."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:957
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
msgid "_Temperature:"
msgstr "_درجة الحرارة:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
msgid "Celsius (°C)"
msgstr "سيليزية (°س)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "فهرنهايت (°ف)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
msgid "Barometric _pressure:"
msgstr "الضغط الجوي:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:968
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
msgid "Hectopascals (hPa)"
msgstr "هيكتوباسكال (hPa)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
msgid "Inches of mercury (inHg)"
msgstr "بوصة من الزئبق (اينج)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:972
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
msgid "Pound-force per square inch (psi)"
msgstr "قوة ضغط الباوند لكل بوصة مربعة (psi)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
msgid "Torr (mmHg)"
msgstr "ميلليمتر زئبق (mmHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
msgid "_Wind speed:"
msgstr "_سرعة الرياح:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
msgstr "كيلومتر في الساعة (كم/ساعة)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "ميل في الساعة (mph)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "متر في الثانية (م/ث)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
msgid "Feet per second (ft/s)"
msgstr "قدم في الثانية (قدم/ثانية)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
msgid "Knots (kt)"
msgstr "عقده (kt)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
msgid "Prec_ipitations:"
msgstr "مُمطر:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "ميليمتر (مم)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
msgid "Inches (in)"
msgstr "بوصات (in)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
msgid "Meters (m)"
msgstr "متر (م)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
msgid "Feet (ft)"
msgstr "قدم (قدم)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
msgid "Apparent te_mperature:"
msgstr "درجة الحرارة المحسوسة:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1022
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
msgid "Windchill/Heat index"
msgstr "مؤشر الحرارة/الرياح"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1024
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
msgid "Windchill/Humidex"
msgstr "مؤشر الحرارة/الرطوبة"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1025
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
msgid "Steadman"
msgstr "Steadman"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1026
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
msgid "Quayle-Steadman"
msgstr "Quayle-Steadman"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
msgid "Choose an icon theme."
msgstr "اختر سمة الرموز."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1054
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -638,23 +618,23 @@ msgid ""
"<b>License:</b> %s"
msgstr "<b>المجلد:</b> %s\n\n<b>المؤلف:</b> %s\n\n<b>الوصف:</b> %s\n\n<b>الرخصة:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1140
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
msgstr "طريقة عرض التقويم، مع عرض توقيت اليوم (صباح، بعد الظهر، المساء، ليلة) في الصفوف والأعمدة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1144
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
msgstr "يبين التوقعات الواردة في جدول مع عرض توقيت اليوم (صباح، بعد الظهر، المساء، ليلة) في الصفوف والأعمدة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1203
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
msgid "_Icon theme:"
msgstr "_سِمة الأيقونات:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1205
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
msgid ""
"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
@@ -663,57 +643,57 @@ msgid ""
"config dialog."
msgstr "يتم عرض السمات المتاحة هنا. يمكنك إضافة أيقونة في $HOME/.config/xfce4/weather/icons (أو المجلد المقابل على النظام). يمكن العثور على معلومات حول كيفية إنشاء أو استخدام السمات في ملف التعليمات. رموز الجديدة ستكتشفها كل مرة تفتح مربع الحوار config."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
msgid ""
"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
"necessary."
msgstr "افتح مجلد السمات المستخدم في مدير الملفات، قم بإنشائها إذا لزم الأمر."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1240
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
msgid "Use only a single _panel row"
msgstr "استخدم فقط صف لوحة واحد"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1242
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
msgid ""
"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
"in deskbar mode."
msgstr "تحقق دائماً من استخدام صف واحد فقط في لوحة الصف المتعددة ورمز صغير في وضع شريط المكتب."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1257
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
msgid "_Tooltip style:"
msgstr "_نمط تلميح الأدوات:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1260
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
msgid "Verbose"
msgstr "مطول"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1263
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
msgid ""
"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
"some are clearer but provide less data on a glance."
msgstr "اختر نمط تلميح الأداة المفضلة. بعض الأنماط تعطي الكثير من البيانات المفيدة، وبعضها أكثر وضوحاً ولكنها توفر بيانات أقل."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1275
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
msgid "_Forecast layout:"
msgstr "_خطط التوقعات:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
msgid "Days in columns"
msgstr "أيام في الأعمدة"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1278
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
msgid "Days in rows"
msgstr "أيام في صفوف"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
msgid "_Number of forecast days:"
msgstr "_عدد أيام التوقع:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1291
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -723,39 +703,39 @@ msgid ""
"are unreliable at best ;-)"
msgstr "يوفر بيانات التوقع حتى %d يوما في المستقبل. اختر عدد الأيام سيظهر في علامة التبويب التوقع في إطار الملخص. على أجهزة الكمبيوتر القديمة, سيساعد عددا أقل من أيام التوقع في فتح النافذة بشكا أسرع. لاحظ أيضاً أن التوقعات لأكثر من ثلاثة أيام في المستقبل في الغالب غير موثوق بها;-)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1309
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
msgid "_Round values"
msgstr "_قيم الجولة"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
msgid ""
"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
"window."
msgstr "حدد لتقريب القيم في كل مكان ما عدا في صفحة التفاصيل في إطار الملخص."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1361 ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
msgid "Select _font"
msgstr "اختر خط"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1378
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
msgid "Select font"
msgstr "اختر خط"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1510
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
msgstr "اختر قيمة لإضافتها للقائمة أدناه. يمكن إضافة القيمة أكثر من مرة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1520
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
" and moisture."
msgstr "درجة حرارة الهواء، يشار إليه أحياناً كدرجة حرارة المصباح الجاف. تقاس بمقياس حرارة بحري معرضة للهواء، لكنه معزول عن الإشعاع والرطوبة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
msgid ""
"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -766,7 +746,7 @@ msgid ""
"pressures mean deterioration."
msgstr "وزن الهواء الذي يجعل أعلى الغلاف الجوي يمارس ضغطاً على سطح الأرض، والذي يعرف باسم الضغط الجوي. لجعل مقارنة القيمة بقيم أخرى أسهل للمواقع مع ارتفاعات مختلفة، يتم تعديلها إلى ضغط مستوى سطح البحر يعادل الضغط الجوي ويسمى الضغط الجوي. ارتفاع الضغوط عموما تشير إلى حدوث تحسن في الأحوال الجوية، بينما إنخفاظ الضغط يعني طقس سيئ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1537
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -774,26 +754,26 @@ msgid ""
"as they are closely related to and can be deduced from each other."
msgstr "سرعة الرياح/السرعة في الوقت الحالي وتقاس. باستخدام شدة الريح (اليونانية <i>anemos</i>، وتعني <i>الرياح</i>) بارتفاع 10 متر (33 قدم) مقاييس شدة الريح عادة إما قياس سرعة الرياح أو الضغط، ولكن سوف نقدم كل القيم لأنها ترتبط ارتباطا وثيقا ويمكن استنتاجها من بعضها البعض."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1545
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
msgid ""
"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
msgstr "اخترعها السير فرانسيس بوفورت في 1805، يستند هذا المقياس التجريبي على ملاحظات الناس لسرعة الرياح في ظروف محددة برا أو بحرا، تدل قيم الأرقام على 0 (الهدوء) 12 (إعصار)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1551
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
msgstr "هذا يعطي الاتجاه الرئيسي (شمال، شرق، جنوب، غرب) لجهة هبوب الريح."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
msgid ""
"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
msgstr "هذا يعطي اتجاه الريح قادم بالدرجات (شمال = 0°, شرق = 90°, جنوب = 180° والغرب = 270°)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -802,21 +782,21 @@ msgid ""
"pressure."
msgstr "الرطوبة هي كمية بخار الماء في الهواء زيادتاه تزيد من احتمال هطول الأمطار والضباب والندى. الرطوبة المطلقة هي محتوى الهواء من الماء، الرطوبة النسبية تعطي (٪) الرطوبة النسبية الحالية المطلقة بالنسبة للحد الأقصى لدرجة حرارة الهواء والضغط."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1568
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
msgid ""
"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
msgstr "هذه هي درجة الحرارة التي يجب أن تبرد الهواء للوصول الرطوبة النسبية 100٪، لا يعطي تغيير في المحتوى المائي. وللوصول إلى نقطة الندى توقف عملية التبريد، لاحظ التكثيف الذي يخرج من التنفس في الهواء. نقطة الندى العالية تزيد من احتمال هطول أمطار والعواصف الرعدية شديدة. نقطة الندى تسمح بالتنبؤ بالندى، والصقيع والضباب ودرجة الحرارة الدنيا بين وقت لآخر، ولها تأثير على الاحساس بالراحة لدى الخبراء.\n\n<b>ملاحظة:</b> هذه القيمة المحسوبة لا توفرها met.no."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
msgid ""
"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
msgstr "يعرف أيضا باسم <i>الاحساس بدرجة الحرارة</i>, <i>درجة الحرارة المحسوسة</i>أو ما يعلنه بعض موفري الطقس كما <i>يشعر كأنه</i>. الإحساس بدرجة الحرارة البشرية لا يقوم فقط على درجة حرارة الهواء، ولكن أيضا على تدفق الحرارة والنشاط البدني والحالة الفردية. وتعطي قيمة ذاتية عالية، يمكن أن تكون درجة حرارة الظاهر مفيدة لتحذير حول الظروف القاسية (البرد، الحرارة).\n\n<b>ملاحظة:</b> هذه قيمة محسوبة لا توفره met.no. يجب عليك استخدام نموذج حساب مناسبة للمناخ المحلي والتفضيلاتك الشخصية على صفحة وحدة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1594
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -825,7 +805,7 @@ msgid ""
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
msgstr "وهذا يعرض الغطاء السحابي ذو المستوى المنخفض بنسبة مئوية. وفقا لتعريف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، يمكن الاطلاع على المستوى المنخفض للسحب على ارتفاعات أدنى من 000 4 متر (13,000 قدم)، أو 5,000 آلاف متر (16,000 قدم) عند خط الاستواء، على الرغم من أن الأساس غالباً ما تكون أقل من 000 2 متر (6,500 قدم). وتتكون من قطرات الماء أو جزيئات الجليد والثلج، وعندما تكون درجات الحرارة الباردة بما يكفي."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1602
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -834,7 +814,7 @@ msgid ""
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
msgstr "يحدد هذا الغطاء السحابي المستوى المتوسط بنسبة مئوية. ووفقا لتعريف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تشكل سحب المستوى المتوسط في مرتفعات 4,000-8,000 متر (13,000-26,000)، أو 5,000-10,000 متر (16,000-33,000) عند خط الاستواء. مثل السحب ذات المستوى المنخفض، وتتكون أساسا من قطرات الماء. عند إنخفاض درجات حرارة بما يكفي، يمكن أن تتحول لجزيئات جليد."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -844,7 +824,7 @@ msgid ""
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
msgstr "وتبين الغطاء السحابي رفيع المستوى بنسبة مئوية. وفقا لتعريف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، سحب رفيعة المستوى في ارتفاعات من 8,000 إلى 15,000 (26,000 إلى 49,000 متر)، أو 10,000 متر-18,000 متر (33,000-59,000) عند خط الاستواء، حيث تكون درجات الحرارة منخفضة جداً كافية لتحويلها لبلورات الثلجية. بينما عادة تكون رقيقة وبيضاء المظهر، يمكن أن تظهر في مجموعة رائعة من الألوان عندما تكون الشمس منخفضة على الأفق."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1621
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -855,7 +835,7 @@ msgid ""
"that way contribute to the cooling of the planet."
msgstr "التغييم، أو الغطاء السحابي، يعني الجزء الصغير من السماء المحجوبة بالسحب في موقع معين. السحب هي مصدر هطول الأمطار ومنظم كمية الإشعاع الشمسي اللذي يصل للأرض. في حين أنها تقلل من درجة الحرارة أثناء النهار، لكن في الليل لها تأثير معاكس، حيث يمنع بخار الماء الإشعاع من الخروج إلى الفضاء. وبهذه الطريقة تسهم في تبريد كوكب الأرض."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1633
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -865,7 +845,7 @@ msgid ""
" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
msgstr "الضباب هو نوع من سحابة ستراتوس المنخفضة، مع الرطوبة وهي غالباً ما تولد محلياً من البحيرات القريبة، أو الأنهر أو المحيط، أو الأرض الرطبة بسهولة، تتشكل عندما يكون الفرق بين درجة الحرارة ونقطة الندى أقل من 2.5 درجة مئوية (4 درجة فهرنهايت)، عادة في رطوبة النسبية 100%. الضباب عادة يسبب هطول الأمطار في شكل رذاذ أو ثلوج خفيفة جداً ويقلل من وضوح الرؤية إلى أقل من 1 كم (5/8 ميل النظام الأساسي)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1644
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
msgid ""
"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
@@ -882,11 +862,11 @@ msgid ""
"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
msgstr "كمية المطر، ورذاذ ومطر متجمد، حائل، الثلج، graupel وأشكال أخرى من المياه المتساقطة من السماء على مدى فترة زمنية محددة.\n\nالقيم المقدمة من met.no والتي تقدم توقع هطول أمطار أو ثلوج (ولكن ليس الصقيع),وكمية الثلوج سيتم <i>توقعها</i> بضرب القيمة الأصلية بنسبة تعتمد على درجة حرارة الجو:\n\n<tt><small> T < -11.1 °م (12 °ف) => 1:12\n-11.1 °م (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °ف) => 1:10\n -4.4 °م (24 °F) < T < -2.2 °C (28° ف) => 1:7\n -2.2 °م (28 °F) [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1801
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
msgid "Show scroll_box"
msgstr "اعرض الصندوق المنزلق"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -894,27 +874,27 @@ msgid ""
msgstr "إخفاء صندوق اتمرير لحفظ مساحة على اللوحة. ويعرض أيضا معلومات مهمة في تلميح شريط الأدوات يمكنك اختيار نمط تلميح الأدوات المناسب-الذي يظهر عندما تمر فوق الرمز."
#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1814
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
msgid "Li_nes:"
msgstr "الأسطر:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1820
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
msgstr "اختر طريقة عرض القيم في صندوق التمرير. يمكنك اختيار خط أصغر أو توسيع المساحة لجعل خطوط أكثر ملاءمة."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1827
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
msgid "Font and color:"
msgstr "الخط واللون:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1833
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
msgstr "اختر الخط المراد استخدامه وحجمه. انقر على زر إلغاء تعيين الخط أواستخدم السمة الافتراضية."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1845
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
msgid ""
"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
@@ -922,11 +902,11 @@ msgid ""
" button to unset the scrollbox text color."
msgstr "قد تكون هناك مشاكل مع بعض السمات تكون سببا في أن نص صندوق التمرير لا يمكن قراءه. إذا حدث هذا، يمكنك ببساطة عرضها بلون آخر، يمكنك تغيير ذلك باستخدام هذا الزر. انقر الزر الأوسط لإلغاء تعيين لون نص صندوق التمرير."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1869
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
msgid "Labels to d_isplay"
msgstr "تسميات للعرض"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1872
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -934,68 +914,68 @@ msgid ""
msgstr "هذه القيم التي سيتم عرضها في صندوق التمرير. حدد قيمة مفردة هنا وانقر على الزر المناسب لإزالته أو تحريكه لأعلى وأسفل في القائمة."
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1879
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
msgid "A_dd"
msgstr "أضف"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
msgstr "إضافة القيمة المحددة للتسميات التي يجب عرضها في صندوق التمرير."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
msgid "_Remove"
msgstr "_احذف"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1900
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
msgstr "قم بتحديد قيمة في قائمة التسميات لعرضها ثم انقر فوق هذا الزر لإزالتها."
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
msgid "Move u_p"
msgstr "أنقل للأعلى"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
msgstr "تحريك القيمة المحددة للأعلى في قائمة عرض التسميات."
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1913
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
msgid "Move do_wn"
msgstr "انقل للأسفل"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
msgstr "تحريك القيمة المحددة للأسفل في قائمة عرض التسميات."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1933
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "تنشيط الانتقال بين التسميات"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1938
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
msgid ""
"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
msgstr "قم بالتمرير القيم المعروضة(s) الحالية والقيم الجديدة(s) في السمة لتغييرها. قم بإلغاء تحديد هذا الخيار إذا كنت تجد الحركة تشتت الانتباه."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2078
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
msgid "_Location"
msgstr "_الموقع"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2081
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
msgid "_Units"
msgstr "_الوحدات"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2084
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
msgid "_Appearance"
msgstr "_المظهر"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
msgid "_Scrollbox"
msgstr "_صندوق التمرير"
@@ -1158,7 +1138,6 @@ msgstr "أدخل اسم المدينة أو عنوان"
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
msgstr "منطقة غير معروفة"
@@ -1176,7 +1155,6 @@ msgstr "منطقة غير معروفة"
#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
#. * its numeric value.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
#, c-format
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
@@ -1193,7 +1171,6 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
@@ -1241,7 +1218,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\tبيانات الطقس:\n\tالأخيرة:\t%s\n\tالتالية:\t%s\n\tالمحاولات الحالية الفاشلة: %d\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+msgid ""
+"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
+"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
+"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n"
+"\ta few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
#, c-format
msgid ""
"\tAstronomical data:\n"
@@ -1250,21 +1238,31 @@ msgid ""
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
msgstr "\tالبيانات الفلكية:\n\tالأخيرة:\t%s\n\tالتالية:\t%s\n\tالمحاولات الحالية الفاشلة: %d\n"
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+msgid ""
+"\n"
+"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
+"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n"
+"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+msgstr ""
+
#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
msgstr "\nالأوقات التي تستخدم لإجراء العمليات الحسابية\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
msgstr "\tدرجات الحرارة، والرياح، وبيانات الغلاف الجوي والسحب تحسب \n\tل:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1275,197 +1273,197 @@ msgid ""
msgstr "\n\tتوقعات الطقس وهطول الأمطار تم حسابها\n\tبإستخدام الفاصل الزمني:\n\tالبداية:\t%s\n\tالنهاية:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr "\nوحدة فلكية\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tشروق الشمس:\t\tالشمس لن تشرق ابدأ اليوم.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tغروب الشمس:\t\tالشمس لن تغرب ابدأ اليوم.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tشروق الشمس: \t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr "\tغروب الشمس:\t\t %s\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tطور القمر:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tطور القمر:\tغير معروف\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tخروج القمر:\tالقمر لن يرتفع ابدأ اليوم.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tغروب القمر:\tالقمر لن يغيب ابدأ اليوم.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tطلوع القمر:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tغروب القمر:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr "\tالبيانات غير متوفرة، سيتم استخدام القيم الافتراضية لليل والنهار.\n"
#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
msgstr "\nدرجة الحرارة\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
msgid "Temperature"
msgstr "درجة الحرارة"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
msgid "Dew point"
msgstr "نقطة الندى"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
msgid "Apparent temperature"
msgstr "درجة الحرارة المحسوسة"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
msgstr "\nالرياح\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\tالسرعة: %s %s (%s بمقياس بوفورت)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
msgstr "\tالاتجاه : %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
msgstr "\nمُمطر\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
msgid "Precipitation amount"
msgstr "كمية الأمطار"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
msgstr "\nالضغط الجوي\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
msgid "Barometric pressure"
msgstr "الضغط الجوي"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
msgid "Relative humidity"
msgstr "الرطوبة النسبية"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "\nسحب\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "ضباب"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
msgid "Low clouds"
msgstr "سحب منخفضة"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid "Middle clouds"
msgstr "سحب متوسطة"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
msgid "High clouds"
msgstr "سحب عالية"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid "Cloudiness"
msgstr "تغييم"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr "\nالحقوق\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
msgstr "\tالمعلومات الموسوعية جزئيا مأخوذة من\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
msgid "Wikipedia"
msgstr "ويكيبيديا"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tبيانات الارتفاع، والمناطق الزمنية مقدمة من\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
msgid "GeoNames"
msgstr "الأسماء الجغرافية"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tالطقس والبيانات الفلكية من\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
msgstr "المعهد النرويجي للأرصاد الجوية"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدًا"
@@ -1474,170 +1472,221 @@ msgstr "غدًا"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr "<b>الأوقات التي تستخدم لإجراء العمليات الحسابية</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>بداية الفاصل الزمني: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>نهاية الفاصل الزمني: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>تم حساب البيانان بحسب: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr "<b>درجات الحرارة</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>نقطة الندى: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>درجة الحرارة المحسوسة: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>الغلاف الجوي</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>الضغط الجوي: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>الرطوبة النسبية: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
msgstr "<b>هطول الأمطار</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>الكمية: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr "<b>السحب.</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>صباب: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>سحب منخفضة: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>سحب متوسطة: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>سحب مرتفعة: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>نسبة التغييم: %5s%s%s</small></tt>"
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
+msgstr ""
+
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:837
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
msgid "Morning"
msgstr "الصباح"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:838
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
msgid "Afternoon"
msgstr "بعد الظهر"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:839
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
msgid "Evening"
msgstr "مساء"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:840
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
msgid "Night"
msgstr "مساء"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1040
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
msgid "Weather Report"
msgstr "تقرير الطقس"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1067
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "الرجاء حدد الموقع في إعدادات البرنامج."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1069
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
msgid "Currently no data available."
msgstr "حاليا لا توجد بيانات متاحة."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1081
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
msgid "_Forecast"
msgstr "_النشرة الجوية"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1084
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
msgid "_Details"
msgstr "_تفاصيل"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "New moon"
msgstr "قمر جديد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "Waxing crescent"
msgstr "الصبح الهلال"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "First quarter"
msgstr "الرّبع الأول"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "صَبْح محدّب"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Full moon"
msgstr "البدر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Waning gibbous"
msgstr "المتضائل المحدّب"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Third quarter"
msgstr "الربع الثالث"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "Waning crescent"
msgstr "أحدب"
@@ -1655,28 +1704,28 @@ msgstr "أحدب"
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
#. Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Sunny"
msgstr "مشمس"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Clear"
msgstr "صافي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "سحب خفيفة"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Partly cloudy"
msgstr "غائم جزئيا"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
msgid "Cloudy"
msgstr "غائم"
@@ -1687,9 +1736,8 @@ msgstr "غائم"
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Rain showers"
msgstr "زخات مطر"
@@ -1698,23 +1746,22 @@ msgstr "زخات مطر"
#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
msgid "Thunder showers"
msgstr "مطر مصحوب بالرعد"
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
msgid "Sleet showers"
msgstr "مطر متجمد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "Snow showers"
msgstr "وابل ثلجي"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
msgid "Light rain"
msgstr "أمطار خفيفة"
@@ -1723,20 +1770,20 @@ msgstr "أمطار خفيفة"
#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
msgid "Rain"
msgstr "مطر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
msgid "Rain with thunder"
msgstr "ممطر مع الرعد"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
msgid "Sleet"
msgstr "مطر متجمد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
msgid "Snow"
msgstr "ثلج"
@@ -1748,25 +1795,24 @@ msgstr "ثلج"
#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
msgid "Thundersnow"
msgstr "ثلج مع الرعد"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Sleet showers with thunder"
msgstr "زخات مطر متجمد مع الرعد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Snow showers with thunder"
msgstr "زخات الثلج مع الرعد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Light rain with thunder"
msgstr "أمطار الخفيفة مع الرعد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
msgid "Sleet with thunder"
msgstr "مطر متجمد مع الرعد"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list