[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-sensors-plugin] 22/45: I18n: Update translation ja (96%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 25 18:41:37 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository panel-plugins/xfce4-sensors-plugin.
commit f8f8e9086b20254a35ea96b0e093377941fd2b42
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Tue Jul 25 18:41:12 2017 +0200
I18n: Update translation ja (96%).
72 translated messages, 3 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ja.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 145 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 899ab56..4e732dc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,391 +1,353 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-05 23:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 03:30+0000\n"
-"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
-"language/ja/)\n"
-"Language: ja\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-25 11:29+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. initialize value label widget
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:365 ../panel-plugin/sensors-plugin.c:467
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1144
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:381 ../panel-plugin/sensors-plugin.c:504
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1136
msgid "<span><b>Sensors</b></span>"
msgstr "<span><b>センサー</b></span>"
#. widget = sensors->eventbox;
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:948
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:996
msgid "No sensors selected!"
msgstr "センサーが選択されていません!"
#. FIXME: either print nothing, or undertake appropriate action,
#. * or pop up a message box.
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:988
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Sensors Plugin:\n"
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
-msgstr ""
-"センサープラグイン:\n"
-"センサー機能値の読み込みに問題があるようです。\n"
-"正確な値は保証されません。\n"
+msgstr "センサープラグイン:\nセンサー機能値の読み込みに問題があるようです。\n正確な値は保証されません。\n"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1862
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1943
msgid "UI style:"
msgstr "UI スタイル:"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1863
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1944
msgid "_text"
msgstr "テキスト(_T)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1865
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1946
msgid "_progress bars"
msgstr "プログレスバー(_P)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1867
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1948
msgid "_tachos"
msgstr "タコメーター(_T)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1912
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1994
msgid "Show _labels"
msgstr "ラベルを表示する(_L)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1942
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2026
msgid "Show colored _bars"
msgstr "色付きバーで表示する(_B)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1970
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2056
msgid "_Show title"
msgstr "タイトルを表示する(_S)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1994
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2081
msgid "_Number of text lines:"
msgstr "表示行数(_N)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2029
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2118
+msgid "_Cover all panel rows/columns"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2142
msgid "F_ont size:"
msgstr "フォントサイズ(_O):"
-#. gtk_widget_set_sensitive(myFontBox, !sd->sensors->display_values_graphically);
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2036
+#. gtk_widget_set_sensitive(myFontBox,
+#. !sd->sensors->display_values_graphically);
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2149
msgid "x-small"
msgstr "とても小さい"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2037
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2150
msgid "small"
msgstr "小さい"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2038
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2151
msgid "medium"
msgstr "普通"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2039
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2152
msgid "large"
msgstr "大きい"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2040
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2153
msgid "x-large"
msgstr "とても大きい"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2071
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2186
msgid "F_ont:"
msgstr "フォント(_O):"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2105
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2221
msgid "Show _Units"
msgstr "単位を表示する(_U)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2126
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2244
msgid "Small horizontal s_pacing"
msgstr "小さな横幅間隔(_P)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2148
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2267
msgid "Suppress messages"
msgstr "メッセージを抑止する"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2166
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2287
msgid "Suppress tooltip"
msgstr "ツールチップを抑止する"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2191
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2313
msgid "E_xecute on double click:"
msgstr "ダブルクリックで実行(_X):"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2234
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2357
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2268
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2392
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "その他(_M)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2343 ../panel-plugin/sensors-plugin.h:30
-#: ../lib/hddtemp.c:162
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2469 ../panel-plugin/sensors-plugin.h:31
+#: ../lib/hddtemp.c:167
msgid "Sensors Plugin"
msgstr "センサープラグイン"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2351
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2477
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "プロパティ"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2384
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:2510
msgid ""
"You can change a feature's properties such as name, colours, min/max value "
"by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" "
"or selecting a different field."
-msgstr ""
-"エントリをダブルクリックして内容を編集し、\"Enter キー\" を押すか別のフィール"
-"ドを選択する事で、名前、色、最小/最大値などの主要な機能のプロパティを変更でき"
-"ます。"
+msgstr "エントリをダブルクリックして内容を編集し、\"Enter キー\" を押すか別のフィールドを選択する事で、名前、色、最小/最大値などの主要な機能のプロパティを変更できます。"
#. only use this if no hddtemp sensor
#. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
-#. FIXME: compare strings, or also have hddtemp and acpi store numeric values
-#. assert correctly saved file
-#: ../lib/configuration.c:162 ../lib/configuration.c:368
-#: ../lib/configuration.c:375 ../lib/hddtemp.c:393
+#. FIXME: compare strings, or also have hddtemp and acpi store numeric
+#. str_values
+#. assert correctly saved str_file
+#: ../lib/configuration.c:174 ../lib/configuration.c:396 ../lib/hddtemp.c:396
msgid "Hard disks"
msgstr "ハードディスク"
-#: ../lib/acpi.c:547 ../lib/acpi.c:557 ../lib/acpi.c:558
+#: ../lib/acpi.c:580 ../lib/acpi.c:592
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
-#: ../lib/acpi.c:550
+#: ../lib/acpi.c:583
#, c-format
msgid "ACPI v%s zones"
msgstr "ACPI v%s ゾーン"
-#: ../lib/acpi.c:703
+#: ../lib/acpi.c:724
msgid "<Unknown>"
msgstr "<不明>"
-#: ../lib/nvidia.c:61
+#: ../lib/nvidia.c:63
msgid "NVidia GPU core temperature"
msgstr "NVidia GPU コア温度"
-#: ../lib/nvidia.c:62
+#: ../lib/nvidia.c:64
msgid "nvidia"
msgstr "nvidia"
-#: ../lib/hddtemp.c:392
+#: ../lib/hddtemp.c:395
msgid "S.M.A.R.T. harddisk temperatures"
msgstr "S.M.A.R.T. ハードディスク温度"
#: ../lib/hddtemp.c:571
#, c-format
msgid ""
-"\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is "
-"most probably due to the disks requiring root privileges to read their "
-"temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
+"\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is most probably due to the disks requiring root privileges to read their temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
"\n"
-"An easy but dirty solution is to run \"chmod u+s %s\" as root user and "
-"restart this plugin or its panel.\n"
+"An easy but dirty solution is to run \"chmod u+s %s\" as root user and restart this plugin or its panel.\n"
"\n"
"Calling \"%s\" gave the following error:\n"
"%s\n"
"with a return value of %d.\n"
-msgstr ""
-"\"hddtemp\" は実行可能ですが、正常に実行されませんでした。おそらく、それらの"
-"温度を読み込む root 権限を必要とするディスクか、\"hddtemp\" コマンドが root "
-"として setuid されていないからでしょう。\n"
-"\n"
-"簡単ではありますが、お勧めしない提案として、root ユーザーで、\"chmod u+s %s"
-"\" を実行し、本プラグインかパネルを再起動するという方法があります。\n"
-"\n"
-"\"%s\" を呼んだ際に以下のエラーを受けとりました:\n"
-"%s\n"
-"返り値: %d\n"
+msgstr "\"hddtemp\" は実行可能ですが、正常に実行されませんでした。おそらく、それらの温度を読み込む root 権限を必要とするディスクか、\"hddtemp\" コマンドが root として setuid されていないからでしょう。\n\n簡単ではありますが、お勧めしない提案として、root ユーザーで、\"chmod u+s %s\" を実行し、本プラグインかパネルを再起動するという方法があります。\n\n\"%s\" を呼んだ際に以下のエラーを受けとりました:\n%s\n返り値: %d\n"
-#: ../lib/hddtemp.c:587 ../lib/hddtemp.c:611
+#: ../lib/hddtemp.c:585 ../lib/hddtemp.c:608
msgid "Suppress this message in future"
msgstr "今後このメッセージを表示しない"
-#: ../lib/hddtemp.c:605
+#: ../lib/hddtemp.c:603
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when executing \"%s\":\n"
"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" を実行するときにエラーが発生しました:\n"
-"%s"
+msgstr "\"%s\" を実行するときにエラーが発生しました:\n%s"
-#: ../lib/lmsensors.c:95
+#: ../lib/lmsensors.c:97
msgid "LM Sensors"
msgstr "LM Sensors"
-#: ../lib/lmsensors.c:364 ../lib/lmsensors.c:411
+#: ../lib/lmsensors.c:370 ../lib/lmsensors.c:417
#, c-format
msgid "Error: Could not connect to sensors!"
msgstr "エラー: センサーに接続できませんでした!"
-#: ../lib/sensors-interface.c:87
+#: ../lib/sensors-interface.c:91
msgid "Sensors Plugin Failure"
msgstr "センサープラグイン 失敗"
-#: ../lib/sensors-interface.c:88
+#: ../lib/sensors-interface.c:92
msgid ""
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-"センサー機能値の読み込みに問題があるようです。\n"
-"正確な値は保証されません。"
+msgstr "センサー機能値の読み込みに問題があるようです。\n正確な値は保証されません。"
-#: ../lib/sensors-interface.c:174
+#: ../lib/sensors-interface.c:178
msgid "Sensors t_ype:"
msgstr "センサーの種類(_Y):"
-#: ../lib/sensors-interface.c:200
+#: ../lib/sensors-interface.c:204
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
-#: ../lib/sensors-interface.c:233
+#: ../lib/sensors-interface.c:237
msgid "U_pdate interval (seconds):"
msgstr "更新間隔(秒)(_P):"
-#: ../lib/sensors-interface.c:273
+#: ../lib/sensors-interface.c:278
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../lib/sensors-interface.c:285
+#: ../lib/sensors-interface.c:290
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: ../lib/sensors-interface.c:293
+#: ../lib/sensors-interface.c:298
msgid "Show"
msgstr "表示"
-#: ../lib/sensors-interface.c:302
+#: ../lib/sensors-interface.c:307
msgid "Color"
msgstr "色"
-#: ../lib/sensors-interface.c:315
+#: ../lib/sensors-interface.c:320
msgid "Min"
msgstr "最小"
-#: ../lib/sensors-interface.c:332
+#: ../lib/sensors-interface.c:337
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: ../lib/sensors-interface.c:373
+#: ../lib/sensors-interface.c:379
msgid "Temperature scale:"
msgstr "温度の目盛:"
-#: ../lib/sensors-interface.c:375
+#: ../lib/sensors-interface.c:381
msgid "_Celsius"
msgstr "摂氏(_C)"
-#: ../lib/sensors-interface.c:377
+#: ../lib/sensors-interface.c:383
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "華氏(_F)"
-#: ../lib/sensors-interface.c:413
+#: ../lib/sensors-interface.c:419
msgid "_Sensors"
msgstr "センサー(_S)"
-#: ../lib/sensors-interface-common.c:73 ../lib/sensors-interface-common.c:74
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:75 ../lib/sensors-interface-common.c:76
msgid "No sensors found!"
msgstr "センサーが見つかりません!"
-#: ../lib/sensors-interface-common.c:145
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:149
#, c-format
msgid "%.0f °F"
msgstr "%.0f °F"
#. Celsius
-#: ../lib/sensors-interface-common.c:148
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:152
#, c-format
msgid "%.0f °C"
msgstr "%.0f °C"
-#: ../lib/sensors-interface-common.c:153
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:157
#, c-format
msgid "%+.3f V"
msgstr "%+.3f V"
-#: ../lib/sensors-interface-common.c:157
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:161
#, c-format
msgid "%.0f mWh"
msgstr "%.0f mWh"
-#: ../lib/sensors-interface-common.c:162
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:166
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: ../lib/sensors-interface-common.c:164
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:168
msgid "on"
msgstr "オン"
-#: ../lib/sensors-interface-common.c:168
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:172
#, c-format
msgid "%.0f rpm"
msgstr "%.0f rpm"
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:62
#, c-format
msgid ""
"Xfce4 Sensors %s\n"
"This program is published under the GPL v2.\n"
-"The license text can be found inside the program's source archive or under /"
-"usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.txt\n"
-msgstr ""
-"Xfce4 センサー %s\n"
-"このプログラムは GPL v2 の下で公開されています。\n"
-"ライセンス文はプログラムのソースアーカイブ、 /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 "
-"配下、または http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt にありま"
-"す。\n"
+"The license text can be found inside the program's source archive or under /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n"
+msgstr "Xfce4 センサー %s\nこのプログラムは GPL v2 の下で公開されています。\nライセンス文はプログラムのソースアーカイブ、 /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 配下、または http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt にあります。\n"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:78
#, c-format
msgid ""
"Xfce4 Sensors %s\n"
-"Displays information about your hardware sensors, ACPI status, harddisk "
-"temperatures and Nvidia GPU's temperature.\n"
+"Displays information about your hardware sensors, ACPI status, harddisk temperatures and Nvidia GPU's temperature.\n"
"Synopsis: \n"
-" xfce4-sensors options\n"
-"where options are one or more of the following:\n"
+" xfce4-sensors [option]\n"
+"where [option] is one of the following:\n"
" -h, --help Print this help dialog.\n"
" -l, --license Print license information.\n"
" -V, --version Print version information.\n"
"\n"
"This program is published under the GPL v2.\n"
msgstr ""
-"Xfce4 センサー %s\n"
-"ハードウェアセンサー、ACPI ステータス、ハードディスク温度、および NVidia GPU "
-"温度についての情報を表示する。\n"
-"概要: \n"
-" xfce4-sensors オプション\n"
-"オプションは以下の一つ以上があります:\n"
-" -h, --help このヘルプダイアログを表示する。\n"
-" -l, --license ライセンス情報を出力する。\n"
-" -V, --version バージョン情報を出力する。\n"
-"\n"
-"このプログラムは GPL v2 ライセンスの下で公開されます。\n"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid "Xfce4 Sensors %s\n"
msgstr "Xfce 4 センサー %s\n"
-#: ../src/interface.c:85
+#: ../src/interface.c:86
msgid "_Overview"
msgstr "全般(_O)"
-#: ../src/interface.c:105
+#: ../src/interface.c:106
msgid "_Tachometers"
msgstr "タコメーター(_T)"
@@ -395,16 +357,13 @@ msgstr "センサービューアー"
#. FIXME: either print nothing, or undertake appropriate action,
#. * or pop up a message box.
-#: ../src/actions.c:80
+#: ../src/actions.c:92
#, c-format
msgid ""
"Sensors Viewer:\n"
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
-msgstr ""
-"センサープラグイン:\n"
-"センサー機能値の読み込みに問題があったようです。\n"
-"正確な値は保証されません。\n"
+msgstr "センサープラグイン:\nセンサー機能値の読み込みに問題があったようです。\n正確な値は保証されません。\n"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:1
msgid "Sensor Viewer"
@@ -420,9 +379,5 @@ msgid "Sensor Values Viewer"
msgstr "センサー値ビューアー"
#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sensor plugin"
-msgstr "センサープラグイン"
-
-#~ msgid "%.1f °C"
-#~ msgstr "%.1f °C"
+msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list