[Xfce4-commits] [apps/xfce4-taskmanager] 01/01: I18n: Update translation tr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 25 12:31:22 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-taskmanager.
commit ff815fcc4b3eeb398f9155d5bc39f4b77ae38447
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Tue Jul 25 12:31:20 2017 +0200
I18n: Update translation tr (100%).
85 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/tr.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 132 insertions(+), 81 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2da0319..a3aac5a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,58 +5,59 @@
# Translators:
# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>, 2010
# Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan at gmail.com>, 2014
+# Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2014,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-13 18:41+0000\n"
-"Last-Translator: Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/tr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-25 07:55+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
-#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
-#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
-#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
-#: ../src/process-window.ui.h:1
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
+#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
+#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
+#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500
+#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi"
-#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
+#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
msgstr "Başlatıcı hatası"
-#: ../src/exec-tool-button.c:133
+#: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Çalıştırmak için komut bulunamadı"
-#: ../src/exec-tool-button.c:164
+#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Yönetici olarak çalıştır"
-#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
-#: ../src/exec-tool-button.c:179
+#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
+#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..."
msgstr "Program Çalıştır"
-#: ../src/exec-tool-button.c:182
+#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder"
msgstr "Uygulama Bulucu"
-#: ../src/exec-tool-button.c:185
+#: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminal öykünücüsü"
-#: ../src/exec-tool-button.c:187
+#: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
@@ -78,224 +79,274 @@ msgid ""
"Swap: %s"
msgstr "Süreçler: %u\nMerkezi İşlem Birimi : %.0f%%\nBellek: %s\nTakas Alanı: %s"
-#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
+#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "İşlemci : %s%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
+#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Bellek: %s"
-#: ../src/process-statusbar.c:163
+#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Takas Alanı: %s"
-#: ../src/process-statusbar.c:177
+#: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "İşlemler : %d"
-#: ../src/process-tree-view.c:131
+#: ../src/process-tree-view.c:137
msgid "Task"
msgstr "Görev"
-#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
+#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
+#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
+#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: ../src/process-tree-view.c:167
+#: ../src/process-tree-view.c:173
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
-#: ../src/process-tree-view.c:175
+#: ../src/process-tree-view.c:181
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
+#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
+#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
-#: ../src/process-tree-view.c:200
+#: ../src/process-tree-view.c:206
msgid "Prio."
msgstr "Öncelik"
-#: ../src/process-tree-view.c:364
+#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task"
msgstr "Süreci sonlandır"
-#: ../src/process-tree-view.c:364
+#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task"
msgstr "Süreci öldür"
-#: ../src/process-tree-view.c:366
+#: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
-msgstr "PID %d için sinyal göndermek istediğinize emin misiniz?"
+msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
+msgstr "%s sinyalini %d PID'e göndermek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/process-tree-view.c:378
+#: ../src/process-tree-view.c:373
+msgid "terminate"
+msgstr "sonlandır"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:373
+msgid "kill"
+msgstr "öldür"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal"
msgstr "Sinyal gönderme hatası"
-#: ../src/process-tree-view.c:380
+#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz."
-#: ../src/process-tree-view.c:407
+#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Error setting priority"
msgstr "Öncelik ayarlama hatası"
-#: ../src/process-tree-view.c:408
+#: ../src/process-tree-view.c:415
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz."
-#: ../src/process-tree-view.c:424
-msgid "Terminate"
-msgstr "Sonlandır"
-
-#: ../src/process-tree-view.c:432
+#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
-#: ../src/process-tree-view.c:439
+#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
-#: ../src/process-tree-view.c:445
-msgid "Kill"
+#: ../src/process-tree-view.c:446
+msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:452
+msgid "Kill"
+msgstr "Sonlandır"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:459
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"
-#: ../src/process-tree-view.c:457
+#: ../src/process-tree-view.c:464
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
-#: ../src/process-tree-view.c:462
+#: ../src/process-tree-view.c:469
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/process-tree-view.c:467
+#: ../src/process-tree-view.c:474
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: ../src/process-tree-view.c:472
+#: ../src/process-tree-view.c:479
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"
-#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
+#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
-#: ../src/process-window.c:361
+#: ../src/process-window.c:171
+msgid "Bad Window"
+msgstr "Kötü Pencere"
+
+#: ../src/process-window.c:171
+#, c-format
+msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
+msgstr "Window id 0x%lx mevcut değil!"
+
+#: ../src/process-window.c:174
+msgid "XGetWindowProperty failed"
+msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu"
+
+#: ../src/process-window.c:174
+msgid "XGetWindowProperty failed!"
+msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu!"
+
+#: ../src/process-window.c:181
+msgid "No PID found"
+msgstr "PID bulunamadı"
+
+#: ../src/process-window.c:181
+#, c-format
+msgid "No PID found for window 0x%lx."
+msgstr "Pencere 0x%lx için PID bulunamadı."
+
+#: ../src/process-window.c:251
+msgid "Identify Window"
+msgstr "Pencereyi Tanımla"
+
+#: ../src/process-window.c:252
+msgid "Identify an open window by clicking on it."
+msgstr "Üzerine tıklayarak açık bir pencereyi tanımlayın."
+
+#: ../src/process-window.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
+"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
+"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
+msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Görev başlatılıyor\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Görev değiştiriliyor\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Görev sonlandırılıyor"
+
+#: ../src/process-window.c:328
+msgid "Filter on process name"
+msgstr "Süreç adına göre filtrele"
+
+#: ../src/process-window.c:510
msgid "translator-credits"
msgstr "Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008 Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy at gmail.com>,2010"
-#: ../src/process-window.ui.h:2
+#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Root hesabı kullanmaktasınız, sisteminize zarar verebilirsiniz."
-#: ../src/settings.c:384
+#: ../src/settings.c:387
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: ../src/settings.c:385
+#: ../src/settings.c:388
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
-#: ../src/settings.c:386
+#: ../src/settings.c:389
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
-#: ../src/settings.c:387
+#: ../src/settings.c:390
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi Ayarları"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Uygulama ikonlarını göster."
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Tam komut satırını göster"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Değerleri daha hassas göster"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "Draw borders around monitors"
-msgstr "Ekranların çevresine çerçeve çiz"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Tüm işlemleri agaç olarak göster"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
+msgid "Show memory usage in bytes"
+msgstr "Bellek kullanımını baytlarla göster"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Araç çubğu stili:"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Arayüz Stili</b>"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Bildirim alanında sakla"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
-msgid "Show memory usage in bytes"
-msgstr "Bellek kullanımını baytlarla göster"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Çeşitli</b>"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Yenileme oranı"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonlar:"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Bilgi</b>"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list