[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation tr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jul 24 13:45:13 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/ristretto.
commit d72970b76a794df4c91acc9b055b206896308fdc
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Mon Jul 24 13:45:11 2017 +0200
I18n: Update translation tr (100%).
198 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/tr.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 225 insertions(+), 182 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dbc4c53..e587b99 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Ali Polatel <ali.polatel at ozguryazilim.com.tr>, 2015
# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>, 2012
# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008
-# Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2015-2016
+# Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2015-2017
# Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>, 2008
# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-03 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-26 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-24 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,483 +48,521 @@ msgid ""
"available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nKomut satırı parametrelerini görmek için %s\n --help komutunu kullanınız.\n"
-#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:3
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "Resim Gösterici"
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:376
msgid "Open an image"
msgstr "Bir resim aç"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "_Save copy..."
msgstr "Kopya _kaydet"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Resmin bir kopyasını kaydet"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "_Properties..."
msgstr "_Özellikler"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Show file properties"
msgstr "Dosya özelliklerini göster"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:389 ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:411
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:394
msgid "Edit this image"
msgstr "Bu resmi düzenle"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:398 ../src/preferences_dialog.c:541
+#: ../src/properties_dialog.c:325
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:397
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Close this image"
msgstr "Bu resmi kapat"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:406
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto'dan Çık"
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "_Open with"
msgstr "Birlikte _aç..."
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:419
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sıralama"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:423
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Bu resmi diskten sil"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "_Clear private data..."
msgstr "Kişisel verileri _temizle"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:435
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Yeğlenenler"
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:442
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:446
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:448
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Tam ekrana ayarla."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:449
+#: ../src/main_window.c:452
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tam ekranı kapat"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:454
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "_Tam ekrandan ayrıl"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:458
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "Duvar Kağıdı olarak _ayarla"
-#: ../src/main_window.c:462
+#: ../src/main_window.c:465
msgid "_Zoom"
msgstr "_Yakınlaştır"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:466
+#: ../src/main_window.c:469
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:468
+#: ../src/main_window.c:471
msgid "Zoom in"
msgstr "_Yakınlaş"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:472
+#: ../src/main_window.c:475
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "Zoom out"
msgstr "_Uzaklaş"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Pencereye Sığdır"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:480
+#: ../src/main_window.c:483
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Pencereye uydur."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:487
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:489
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "%100'e yaklaştır."
-#: ../src/main_window.c:491
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "_Rotation"
msgstr "Döndü_r"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:495
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:501
+#: ../src/main_window.c:504
msgid "Rotate _Left"
msgstr "So_la Döndür"
-#: ../src/main_window.c:508
+#: ../src/main_window.c:511
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Çevir"
+
+#: ../src/main_window.c:515
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Yatay Çevir"
+
+#: ../src/main_window.c:521
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Dikey Çevir"
+
+#: ../src/main_window.c:528
msgid "_Go"
msgstr "Gi_t"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:512
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:514
+#: ../src/main_window.c:534
msgid "Next image"
msgstr "Sonraki resim"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:518
+#: ../src/main_window.c:538
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:520
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Previous image"
msgstr "Önceki resim"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:524
+#: ../src/main_window.c:544
msgid "F_irst"
msgstr "_İlk"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:526
+#: ../src/main_window.c:546
msgid "First image"
msgstr "İlk resim"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:530
+#: ../src/main_window.c:550
msgid "_Last"
msgstr "_Son"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:532
+#: ../src/main_window.c:552
msgid "Last image"
msgstr "Son resim"
-#: ../src/main_window.c:537
+#: ../src/main_window.c:557
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:541
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:543
+#: ../src/main_window.c:563
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto kullanıcı klavuzunu görüntüle"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto hakkında bilgi görüntüle"
-#: ../src/main_window.c:554
+#: ../src/main_window.c:574
msgid "_Position"
msgstr "_Konum"
-#: ../src/main_window.c:558
+#: ../src/main_window.c:578
msgid "_Size"
msgstr "_Boyut"
-#: ../src/main_window.c:562
+#: ../src/main_window.c:582
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Küçük Resim Çubuğu _Konumu"
-#: ../src/main_window.c:566
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "Küçük Resim _Boyutu"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:571
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı _Kapat"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:587
+#: ../src/main_window.c:607
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:615
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "_Küçük resim çubuğunu göster"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:623
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:616
+#: ../src/main_window.c:635
msgid "sort by filename"
msgstr "dosya adına göre sırala"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:623
+#: ../src/main_window.c:641
+msgid "sort by filetype"
+msgstr "dosya türüne göre sırala"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:647
msgid "sort by date"
msgstr "tarihe göre sırala"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:634
+#: ../src/main_window.c:658
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../src/main_window.c:640
+#: ../src/main_window.c:664
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: ../src/main_window.c:646
+#: ../src/main_window.c:670
msgid "Top"
msgstr "Üst"
-#: ../src/main_window.c:652
+#: ../src/main_window.c:676
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
-#: ../src/main_window.c:663
+#: ../src/main_window.c:687
msgid "Very Small"
msgstr "Çok küçük"
-#: ../src/main_window.c:669
+#: ../src/main_window.c:693
msgid "Smaller"
msgstr "Daha küçük"
-#: ../src/main_window.c:675
+#: ../src/main_window.c:699
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
-#: ../src/main_window.c:681
+#: ../src/main_window.c:705
msgid "Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:711
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
-#: ../src/main_window.c:693
+#: ../src/main_window.c:717
msgid "Larger"
msgstr "Daha büyük"
-#: ../src/main_window.c:699
+#: ../src/main_window.c:723
msgid "Very Large"
msgstr "Çok büyük"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:877
msgid "_Play"
msgstr "_Oynat"
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:877
msgid "Play slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini başlat"
-#: ../src/main_window.c:854
+#: ../src/main_window.c:878
msgid "_Pause"
msgstr "_Dur"
-#: ../src/main_window.c:854
+#: ../src/main_window.c:878
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini durdur"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:857
+#: ../src/main_window.c:881
msgid "_Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
-#: ../src/main_window.c:857
+#: ../src/main_window.c:881
msgid "Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
-#: ../src/main_window.c:961 ../src/main_window.c:1527
+#: ../src/main_window.c:985 ../src/main_window.c:1559
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Bir resim seçmek için aça basın"
-#: ../src/main_window.c:1386 ../src/main_window.c:1390
+#: ../src/main_window.c:1418 ../src/main_window.c:1422
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Başka bir uygulama ile aç..."
-#: ../src/main_window.c:1411 ../src/main_window.c:1417
+#: ../src/main_window.c:1443 ../src/main_window.c:1449
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: ../src/main_window.c:1537
+#: ../src/main_window.c:1569
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor"
-#: ../src/main_window.c:2141
+#: ../src/main_window.c:2167
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "'Duvar kağıdı ayarla' yöntemini seçin"
-#: ../src/main_window.c:2156 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2170 ../src/main_window.c:3958
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
+#: ../src/main_window.c:2172 ../src/main_window.c:3095
+#: ../src/main_window.c:3328 ../src/main_window.c:3956
+#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: ../src/main_window.c:2182 ../src/preferences_dialog.c:462
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr "Masaüstünüzü yöneten geçerli sistemi yapılandırın.\nBu ayar <i>Ristretto</i>nun masaüstü duvar kağıdınızı\nyapılandırması için kullanılacağı yöntemini tanımlar."
-#: ../src/main_window.c:2181 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2207 ../src/preferences_dialog.c:486
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../src/main_window.c:2185 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2211 ../src/preferences_dialog.c:490
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2189 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/preferences_dialog.c:494
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2629
+#: ../src/main_window.c:2656
msgid "Developer:"
msgstr "Geliştirici:"
-#: ../src/main_window.c:2638 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2665 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için bir resim göstericidir."
-#: ../src/main_window.c:2646
+#: ../src/main_window.c:2673
msgid "translator-credits"
msgstr "Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\nGökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com> \nAyhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2949
+#: ../src/main_window.c:3092
msgid "Open image"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/main_window.c:2968
+#: ../src/main_window.c:3096
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#: ../src/main_window.c:3111
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: ../src/main_window.c:2973
+#: ../src/main_window.c:3116
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:3000 ../src/main_window.c:3143
+#: ../src/main_window.c:3143 ../src/main_window.c:3286
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: ../src/main_window.c:3182
+#: ../src/main_window.c:3325
msgid "Save copy"
msgstr "Kopyayı kaydet"
-#: ../src/main_window.c:3215
+#: ../src/main_window.c:3329
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: ../src/main_window.c:3358
msgid "Could not save file"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"
-#: ../src/main_window.c:3378
+#: ../src/main_window.c:3521
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "'%s' resmini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/main_window.c:3382
+#: ../src/main_window.c:3525
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/main_window.c:3393
+#: ../src/main_window.c:3536
msgid "_Do not ask again for this session"
msgstr "_Bu oturum için tekrar sorma"
-#: ../src/main_window.c:3464
+#: ../src/main_window.c:3613
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -532,7 +570,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "'%s' resmini diskten silerken bir hata oluştu.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3468
+#: ../src/main_window.c:3617
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -540,271 +578,276 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "'%s' resmi çöp kutusuna gönerilirken bir hata oluştu.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3804
+#: ../src/main_window.c:3953
msgid "Edit with"
msgstr "Birlikte düzenle"
-#: ../src/main_window.c:3822
+#: ../src/main_window.c:3971
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "%s'i ve diğer %s biçimli dosyaları şununla aç:"
-#: ../src/main_window.c:3827
+#: ../src/main_window.c:3976
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Bu tip dosyalar için öntanımlı yap."
-#: ../src/main_window.c:3917
+#: ../src/main_window.c:4066
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Tavsiye Edilen Uygulamalar"
-#: ../src/main_window.c:3997
+#: ../src/main_window.c:4146
msgid "Other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalar"
-#: ../src/icon_bar.c:345
+#: ../src/icon_bar.c:339
msgid "Orientation"
msgstr "Konumlandırma"
-#: ../src/icon_bar.c:346
+#: ../src/icon_bar.c:340
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Simge çubuğunun konumlandırması"
-#: ../src/icon_bar.c:362
+#: ../src/icon_bar.c:356
msgid "File column"
msgstr "Dosya sütunu"
-#: ../src/icon_bar.c:363
+#: ../src/icon_bar.c:357
msgid "Model column used to retrieve the file from"
msgstr "Dosyayı almak için kullanılacak model sütun"
-#: ../src/icon_bar.c:375
+#: ../src/icon_bar.c:369
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Simge Çubuk Modeli"
-#: ../src/icon_bar.c:376
+#: ../src/icon_bar.c:370
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Simge çubuğu için model"
-#: ../src/icon_bar.c:392
+#: ../src/icon_bar.c:386
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
-#: ../src/icon_bar.c:393
+#: ../src/icon_bar.c:387
msgid "Active item index"
msgstr "Etkin öge indisi"
-#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+#: ../src/icon_bar.c:403 ../src/icon_bar.c:404
msgid "Show Text"
msgstr "Metni Göster"
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+#: ../src/icon_bar.c:410 ../src/icon_bar.c:411
msgid "Active item fill color"
msgstr "Etkin öge doldurma rengi"
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+#: ../src/icon_bar.c:417 ../src/icon_bar.c:418
msgid "Active item border color"
msgstr "Etkin öge kenar rengi"
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+#: ../src/icon_bar.c:424 ../src/icon_bar.c:425
msgid "Active item text color"
msgstr "Etkin öge metin reng"
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+#: ../src/icon_bar.c:431 ../src/icon_bar.c:432
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "İmleç ögesi doldurma rengi"
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+#: ../src/icon_bar.c:438 ../src/icon_bar.c:439
msgid "Cursor item border color"
msgstr "İmleç ögesi kenar rengi"
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+#: ../src/icon_bar.c:445 ../src/icon_bar.c:446
msgid "Cursor item text color"
msgstr "İmleç ögesi metin rengi"
-#: ../src/privacy_dialog.c:152
+#: ../src/privacy_dialog.c:150
msgid "Time range to clear:"
msgstr "Temizlemek için zaman aralığı:"
-#: ../src/privacy_dialog.c:156
+#: ../src/privacy_dialog.c:154
msgid "Cleanup"
msgstr "Temizlik"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:156
msgid "Last Hour"
msgstr "Son Bir Saat"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:157
msgid "Last Two Hours"
msgstr "Son İki Saat"
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Four Hours"
msgstr "Son Dört Saat"
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: ../src/privacy_dialog.c:162
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Everything"
msgstr "Herşey"
-#: ../src/privacy_dialog.c:460
+#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
+
+#: ../src/privacy_dialog.c:464
msgid "Clear private data"
msgstr "Özel veriyi temizle"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
-#: ../src/preferences_dialog.c:287
+#: ../src/preferences_dialog.c:285
msgid "Override background color:"
msgstr "Arkaplan rengini zorla:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:314
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
-#: ../src/preferences_dialog.c:318
+#: ../src/preferences_dialog.c:316
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
msgstr "Bu seçeneğin açılması ile, en üst resim kalitesi ekran boyutu ile sınırlanacak."
-#: ../src/preferences_dialog.c:321
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Limit rendering quality"
msgstr "Hazırlama kalitesini sınırla"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:336
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük resimler"
-#: ../src/preferences_dialog.c:341
+#: ../src/preferences_dialog.c:339
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
msgstr "Pencere tam etken olduğunda önizleme çubuğu otomatik olarak gizlenebilir."
-#: ../src/preferences_dialog.c:344
+#: ../src/preferences_dialog.c:342
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Tam ekrandayken küçük resim çubuğunu gizle"
-#: ../src/preferences_dialog.c:352
+#: ../src/preferences_dialog.c:350
msgid "Clock"
msgstr "Saat"
-#: ../src/preferences_dialog.c:355
+#: ../src/preferences_dialog.c:353
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
msgstr "Pencere tam ekran iken geçerli saati gösteren analog bir saat göster"
-#: ../src/preferences_dialog.c:358
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Show Fullscreen Clock"
msgstr "Tam Ekran Saatini Göster"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "Slideshow"
msgstr "Sırayla Göster"
-#: ../src/preferences_dialog.c:379
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Timeout"
msgstr "Kalan süre"
-#: ../src/preferences_dialog.c:382
+#: ../src/preferences_dialog.c:380
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Sırayla gösterim sırasında resim başına gösterim süresi\n(saniye cinsinden)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:400
+#: ../src/preferences_dialog.c:398
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
-#: ../src/preferences_dialog.c:404
+#: ../src/preferences_dialog.c:402
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Kaydırma tekerleği"
-#: ../src/preferences_dialog.c:407
+#: ../src/preferences_dialog.c:405
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Yakınlaştırma yönünü tersine çevir"
-#: ../src/preferences_dialog.c:421
+#: ../src/preferences_dialog.c:419
msgid "Behaviour"
msgstr "Davranış"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:424
msgid "Startup"
msgstr "Başlangıç"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Bir resim açılırken başlangıçta pencereyi büyüt"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Wrap around images"
msgstr "Resimlerin etrafını çerçevele"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:451
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
-#: ../src/preferences_dialog.c:572
+#: ../src/preferences_dialog.c:576
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Resim Gösterici Tercihleri"
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:178
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>İsim:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:179
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr "<b>Tür:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:180
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Değiştirildi:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:181
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Erişildi:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:185
+#: ../src/properties_dialog.c:182
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Boyut:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:309
+#: ../src/properties_dialog.c:306
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../src/properties_dialog.c:313
+#: ../src/properties_dialog.c:310
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-#: ../src/properties_dialog.c:541
+#: ../src/properties_dialog.c:545
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Alınma tarihi:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:553 ../src/properties_dialog.c:565
-#: ../src/properties_dialog.c:577
+#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569
+#: ../src/properties_dialog.c:581
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:639
+#: ../src/properties_dialog.c:647
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Özellikler"
-#: ../src/thumbnailer.c:467
+#: ../src/thumbnailer.c:466
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -814,51 +857,51 @@ msgid ""
"to resolve this issue."
msgstr "Küçük resim hizmeti bulunamıyor,\nbu yüzden, küçük resimler oluşturulamadı\n\nBu sorunu çözmek için <b>Tumbler</b> veya başka bir\n<i>thumbnailing daemon</i> kurun."
-#: ../src/thumbnailer.c:477
+#: ../src/thumbnailer.c:476
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:378 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379
msgid "Brightness:"
msgstr "Parlaklık:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
msgid "Saturation:"
msgstr "Doygunluk:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:396
msgid "Apply to all workspaces"
msgstr "Tüm çalışma alanlarına uygula"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:404 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Duvar kağıdı olarak belirle"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:557 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:556 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:560
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:559
msgid "Centered"
msgstr "Merkezle"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:563
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:562
msgid "Tiled"
msgstr "Bölünmüş"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:566
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:565
msgid "Stretched"
msgstr "Uzatıldı"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:569
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:568
msgid "Scaled"
msgstr "Ölçeklendi"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:572
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:571
msgid "Zoomed"
msgstr "Yakınlaştı"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list