[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation cs (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jan 14 12:33:49 CET 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 73495b6d3d0fbb958dc2af5575124025d0c2f2f2
Author: Tomas Brabenec <tomas at brabenec.net>
Date: Sat Jan 14 12:33:47 2017 +0100
I18n: Update translation cs (100%).
330 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/cs.po | 761 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 404 insertions(+), 357 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e4efbd7..109b83a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,16 +5,17 @@
# Translators:
# Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2013
# Libor Schejbal <libor.schejbal at gmail.com>, 2013
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2013
-# fri <pavelfric at seznam.cz>, 2013
+# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2013-2014
+# fri, 2013
+# Tomas Brabenec <tomas at brabenec.net>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: Libor Schejbal <libor.schejbal at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-14 09:27+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Brabenec <tomas at brabenec.net>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,145 +23,128 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
msgid "P"
msgstr "AT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
msgid "WS"
msgstr "RV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
msgid "WB"
msgstr "BRV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:134 ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
msgid "WD"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
msgid "H"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
msgid "A"
msgstr "Z"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
msgid "CL"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
msgid "CM"
msgstr "SVO"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
msgid "CH"
msgstr "VO"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
msgid "C"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
msgid "F"
msgstr "M"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
msgid "R"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather.c:352 ../panel-plugin/weather.c:354
+#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
msgid "No Data"
msgstr "Žádná data"
-#: ../panel-plugin/weather.c:464
-msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
-" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
-"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
-"if no one else has done so yet."
-msgstr "Rozhraní API služby Met.no sunrise informuje, že tato verze webové služby je zastaralá a tento zásuvný modul vyžaduje úpravu pro použití s jeho novou verzí, jinak během jednoho měsíce přestane pracovat. Prosíme o vyplnění hlášení o chybě na adrese https://bugzilla.xfce.org, pokud tak již neučinil někdo před vámi."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:483
+#: ../panel-plugin/weather.c:505
msgid "Error parsing astronomical data!"
msgstr "Chyba při zpracování astronomických dat."
-#: ../panel-plugin/weather.c:485
+#: ../panel-plugin/weather.c:507
#, c-format
msgid ""
"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
"phrase: %s"
msgstr "Stažení astronomických dat se nezdařilo, kód stavu HTTP: %d, důvod: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:534
-msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
-" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
-"it will stop working within a few month. Please file a bug on "
-"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr "Rozhraní API LocationforecastLTS služby Met.no informuje, že tato verze webové služby je zastaralá a tento zásuvný modul vyžaduje úpravu pro použití s jeho novou verzí, jinak během jednoho měsíce přestane pracovat. Prosíme o vyplnění hlášení o chybě na adrese https://bugzilla.xfce.org, pokud tak již neučinil někdo před vámi."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:558
msgid "Error parsing weather data!"
msgstr "Nelze zpracovat informace o počasí"
-#: ../panel-plugin/weather.c:555
+#: ../panel-plugin/weather.c:561
#, c-format
msgid ""
"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
msgstr "Stažení dat o počasí se nezdařilo, kód stavu HTTP: %d, důvod: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:609 ../panel-plugin/weather.c:627
+#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
msgstr "získávání %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1114
+#: ../panel-plugin/weather.c:1157
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
msgstr "Chyba při zápisu vyrovnávacího souboru %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1520
+#: ../panel-plugin/weather.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nelze otevřít následující adresu url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1551 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Počasí"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1588
+#: ../panel-plugin/weather.c:1677
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Data krátkodobé předpovědi nejsou dostupná"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1600
+#: ../panel-plugin/weather.c:1689
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Slunce dnes nevychází"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1602
+#: ../panel-plugin/weather.c:1691
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Slunce dnes nezapadá"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1606
+#: ../panel-plugin/weather.c:1698
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Slunce vychází v %s a zapadá v %s hodin."
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1634
+#: ../panel-plugin/weather.c:1726
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -179,8 +163,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1658
+#: ../panel-plugin/weather.c:1750
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -195,25 +178,25 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">od %s do %s, s úhrnem srážek %s</span>\n\n<b>Teplota:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(hodnoty v %s)</span>\n<b>Vítr:</b> %s (%s Beaufortovy stupnice) z %s(%s)\n<b>Tlak:</b> %s <b>Vlhkost:</b> %s\n<b>Mlha:</b> %s <b>Oblačnost:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1711
+#: ../panel-plugin/weather.c:1803
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Nelze aktualizovat informace o počasí"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1784
+#: ../panel-plugin/weather.c:1884
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr "Žádný výchozí motiv ikon? Toto by se nemělo stát, zásuvný modul přestane pracovat!"
#. add refresh button to right click menu, for people who missed
#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1825
+#: ../panel-plugin/weather.c:1925
msgid "Re_fresh"
msgstr "Obn_ovit"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2014
+#: ../panel-plugin/weather.c:2120
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2016
+#: ../panel-plugin/weather.c:2122
msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
@@ -224,7 +207,6 @@ msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Teplota (T)"
@@ -285,68 +267,68 @@ msgstr "Mlha (M)"
msgid "Precipitation (R)"
msgstr "Srážky (S)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:338
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:348
msgid "Detecting..."
msgstr "Hledání..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
msgid "feet"
msgstr "stopy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
msgid "meters"
msgstr "metry"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "Location _name:"
msgstr "_Jméno umístění:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
msgid ""
"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
"does not affect the location parameters in any way."
msgstr "Změňte název umístění podle vašich představ. Název se používá pouze ke zobrazení a žádným způsobem neovlivňuje parametry umístění."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Změnit..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
msgstr "Hledat nové umístění a automaticky najít jeho parametry."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
msgid "Latitud_e:"
msgstr "Zeměpisná _šířka:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
msgid ""
"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
" timezone manually too."
msgstr "Zeměpisná šířka určuje severojižní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změníte ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou délku a časové pásmo."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "L_ongitude:"
msgstr "Zeměpisná d_élka:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:544
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
msgid ""
"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
" timezone manually too."
msgstr "Zeměpisná délka určuje východozápadní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změnít ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou šířku a časové pásmo."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
msgid "Altitu_de:"
msgstr "Nadmořská _výška:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:558
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
msgid ""
"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
"\n"
@@ -355,35 +337,35 @@ msgid ""
"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
msgstr "Model terénu použitý webovou službou met.no není příliš vhodný pro uzemí nacházející se mimo Norsko, je tedy nezbytné zadat nadmořskou výšku jako dodatečný parametr, jinak nebudou poskytované hodnoty správné.\n\nZásuvný modul se pokusí automaticky zjistit nadmořskou výšku pomocí webové služby GeoNames, ale ani ta nemusí být vždy přesná, proto ji můžete změnit zde.\n\nNadmořská výška je určena v metrech nad mořem, případně ve stopách, pokud změníte typ jednotek délky na stránce je [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
msgid "_Timezone:"
msgstr "Časové :pásmo:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:585
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
msgid ""
"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
msgstr "Pokud se zvolené umístění nenachází ve vašem časovém pásmu, je nezbytné <i>umístit</i> tento zásuvný modul do jiného časového pásma, aby se časy zobrazovaly správně. Správné časové pásmo se automaticky detekuje pomocí webové služby GeoNames, ale v případě potřeby jej můžete opravit.\nToto pole ponechte prázdné, pokud chcete, aby časové pásmo nastavil systém. Neplatné záznamy způsobí přepnutí na univerzální čas UTC, který může být také závislý na systému."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
msgid ""
"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
msgstr "<i>Změňte název umístění podle vašich představ a upravte\nzeměpisnou délku a šířku, pokud nebyly automaticky nalezeny správně</i>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
msgid ""
"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
msgstr "Jednotka byla pojmenováva po astronomovi Andersovi Celsiovi, který v roce 1742 vynalezl původní stupnici. Celsiova stupnice je mezinárodní standardní jednotkou, dnes definovaná Kelvinovou stupnicí. 0 °C odpovídá teplotě 273,15 K a změna teploty o jeden stupeň Celsia odpovídá změně o jeden Kelvin. Je definována bodem tání vody při 0 °C a bodem varu při 100 °C při normální atmosférickém tlaku (1 atm = 1013,5 hPa). Až do roku 1948 byla jednotka známá jako <i>centigrad</i>, z lat. <i [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
msgid ""
"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...]
"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
msgstr "Současná Fahrenheitova teplotní stupnice je založena na původní stupnici fyzika Daniela Gabriela Fahrenheita z roku 1724. 0 °F byla na původní stupnici teplota tání solného roztoku při normálním atmosférickém tlaku, což byla nejnižší dosažitelná teplota tohoto roztoku ledu, soli a chloridu amonného. Teplota tání vody je 32 °F a její teplota varu je 212 °F. Fahrenheitova a Celsiova stupnice se protínají v -40 stupních. Teploty na Fahrenheitově stupnici obvykle neklesají do záporný [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:694
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
msgid ""
"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -391,7 +373,7 @@ msgid ""
"hPa."
msgstr "Pascal, pojmenovaný po matematikovi, fyzikovi a filozofovi Blaise Pascalovi, je odvozená jednotka soustavy SI, vyjadřující sílu působící na jednotku plochy, definovaná jako jeden newton na metr čtvereční. Jedna atmosféra (atm) je 1013,25 hPa."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:701
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
msgid ""
"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -400,7 +382,7 @@ msgid ""
" of gravity."
msgstr "Jednotka palce rtuťového sloupce je stále široce využívaná v informacích o počasí, ochlazování a v letectví ve Spojených státech. mimo ně se však používá jen zřídka. Je definovaná jako tlak působený kruhovým sloupcem rtuti o průměru a výšce jednoho palce při teplotě 32 °F (0 °C) při standardním tíhovém zrychlení."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:709
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
msgid ""
"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -410,7 +392,7 @@ msgid ""
"Colonies."
msgstr "Libra na palec čtvereční je jednotka tlaku založená na jednotkách avoirdupois (váhové soustavě založené na libře o 16 uncích) a je definovaná jako tlak, který působí jedna libra na plochu jednoho čtverečního palce. Používá se ve Spojených státech, do určité míry v běžném životě v Kanadě, Spojeném království a v některých bývalých britských koloniích."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
msgid ""
"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -419,29 +401,29 @@ msgid ""
"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
msgstr "Jednotka torr byla pojmenována po fyzikovi a matematikovi Evangelistovi Torricellim, který v roce 1644 objevil princip barometru a představil veřejnosti první rtuťový barometr. Tlak jednoho torru odpovídá přibližně jednomu milimentru rtuti a jedna atmosféra (atm) je 760 torrů."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:752
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
msgstr "O rychlostech větru se v televizi nebo v novinách většinou informuje v km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:756
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
msgid ""
"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
" miles covered in one hour."
msgstr "Míle za hodinu jsou imperiální jednotkou rychlosti vyjadřující počet mil za jednu hodinu."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
msgid ""
"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
"denote wind speeds."
msgstr "Metr za sekund je jednotka užívaná meteorology pro měření rychlosti větru."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
msgid ""
"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
msgstr "Stopa za sekundu je v imperiální soustavě jednotek doplňková jednotka v soustavě jednotek SI."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:769
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
msgid ""
"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -449,13 +431,13 @@ msgid ""
"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
msgstr "Uzel je jednotka rychlosti odpovídající jedné námořní míli (1,852 km) za hodinu, tedy přibližně 1,152 mil/h. Je mezinárodně užívanou jednotkou v meteorologii a v námořní a letecké navigaci. Plavidlo, plující rychlostí jednoho uzlu podél poledníku, urazí za jednu hodinu vzdálenost jednoho stupně zeměpisné šířky."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
msgid ""
"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
msgstr "Jeden milimetr je jedna tisícina metru (základní jednotky délky soustavy SI), přibližně 0,04 palce."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
msgid ""
"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -464,7 +446,7 @@ msgid ""
"millimeters."
msgstr "Anglické slovo <i>inch</i> (česky palec) pochází z latinského <i>uncia</i> - <i>dvanáctina</i> (v tomto případě dvanáctina stopy). V minulosti existovalo mnoho různých standardů pro palec, lišící se velikostí, ale v současnosti je mezinárodně uznávanou hodnotou přesně 25,4 milimetru."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -473,7 +455,7 @@ msgid ""
"of measurement)."
msgstr "Metr je základní jednotkou délky soustavy jednotek SI. Původní záměr byl, aby jednotka odpovídala jedné desetimiliontině vzdálenosti rovníku od Severního pólu v úrovni moře, jeho definice však byla několikrát změněna tak, aby odpovídala rostoucím znalostem metrologie (vědě o měření)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:848
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
msgid ""
"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -485,8 +467,7 @@ msgstr "Stopa je jednotkou délky definovaná přesně jako 0,3048 metru a použ
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -497,7 +478,7 @@ msgid ""
"met, the air temperature will be shown."
msgstr "Používá se v severní Americe. Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru se hlásí pro nízké teploty a index horka pro vyšší. V noci je index horka nahrazen indexem letního varu (Summer Simmer Index). Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru se používá pro rychlosti nad 4,828 km/h (3,0 mil/h) a teplotou vzduchu pod 10,0 °C (50,0 °F). Index horka se používá pro teplotu nad 26,7 °C (80 °F) nebo nad 22 °C (71,6 °F) v noci a relativní vlhkosti alespoň 40%. Nejsou-li tyto podmínky sp [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:898
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
msgid ""
"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
" being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -507,9 +488,9 @@ msgid ""
"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
" be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Kanadský protějšek k americkému indexu pocitové teploty a tepla, pocitová teplota je podobná předchozímu modelu s mírnými odchylkami. Namísto indexu tepla se používá <i>humidex</i>. Aby bylo možné přepočítat teplotu na pocitovou teplotu, musí rychlost větru dosahovat rychlosti alespoň 2,0 km/h (1,24 mil/h) a teplota vzduchu klesnout na nebo pod 0 °C (32 °F). Pro humidex musí teplota dosáhnout nejméně 20,0 °C (68 °F) s rosným bodem vyšším než 0 °C (32 °F). Nejsou-li tyto podmínky [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:910
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
msgid ""
"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -518,117 +499,117 @@ msgid ""
"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
"temperatures alike."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je model používaný Australským úřadem pro meteorologii, je obzvlášť přizpůsobený pro klima tohoto kontinentu. Možná se používá i ve střední Evropě a v částech jiných kontinentů, ale to by pocitová teplota a podobné hodnoty nikdy nedosáhly takové oblíbenosti jako ve Spojených státech nebo Kanadě, takže je informace o používanosti nebo nedostatečná nejistá. Záleží na teplotě vzduchu, rychlosti větru a lze ji použít nižší i vyšší teploty."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:921
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
msgid ""
"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
"both heat and cold stress."
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšení od Roberta G. Quayleho a Roberta G. Steadmana aplikovaná v roce 1998 na dřívější experimenty a vývoj p. Steadmana. Tento model závisí pouze na rychlosti větru a teplotě, ne však na relativní vlhkosti a lze jej použít jak na vyjádření tepla, tak i chladu."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:957
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
msgid "_Temperature:"
msgstr "_Teplota:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
msgid "Celsius (°C)"
msgstr "Stupně Celsia (°C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Stupně Fahrenheita (°F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
msgid "Barometric _pressure:"
msgstr "Atmosférický _tlak:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:968
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
msgid "Hectopascals (hPa)"
msgstr "Hektopascaly (hPa)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
msgid "Inches of mercury (inHg)"
msgstr "Palce rtuťového sloupce (inHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:972
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
msgid "Pound-force per square inch (psi)"
msgstr "Libry na čtvereční palec (psi)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
msgid "Torr (mmHg)"
msgstr "Torr (mmHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
msgid "_Wind speed:"
msgstr "Rychlost _větru:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
msgstr "Kilometry za hodinu (km/h)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Míle za hodinu (mil/h)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Metry za sekundu (m/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
msgid "Feet per second (ft/s)"
msgstr "Stopy za sekundu (ft/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
msgid "Knots (kt)"
msgstr "Uzly (kt)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
msgid "Prec_ipitations:"
msgstr "s_rážky:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Milimetry (mm)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
msgid "Inches (in)"
msgstr "Palce (in)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
msgid "Meters (m)"
msgstr "Metry (m)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
msgid "Feet (ft)"
msgstr "Stopy (ft)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
msgid "Apparent te_mperature:"
msgstr "Zdánlivá te_plota:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1022
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
msgid "Windchill/Heat index"
msgstr "Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru/Index horka"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1024
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
msgid "Windchill/Humidex"
msgstr "Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru/Index vlhkosti"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1025
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
msgid "Steadman"
msgstr "Steadman"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1026
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
msgid "Quayle-Steadman"
msgstr "Quayle-Steadman"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
msgid "Choose an icon theme."
msgstr "Zvolte motiv ikon."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1054
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -640,23 +621,23 @@ msgid ""
"<b>License:</b> %s"
msgstr "<b>Adresář:</b> %s⏎\n⏎\n<b>Autor:</b> %s⏎\n⏎\n<b>Popis:</b> %s⏎\n⏎\n<b>Licence:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1140
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení podobnější kalendáři, se dny ve sloupcích a s denními dobami (ráno, odpoledne, večer, noc) v řádcích."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1144
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuje předpovědi v tabulce s denními dobami (ráno, odpoledne, večer, noc) ve sloupcích a se dny v řádcích."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1203
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
msgid "_Icon theme:"
msgstr "Motiv _ikon:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1205
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
msgid ""
"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
@@ -665,57 +646,57 @@ msgid ""
"config dialog."
msgstr "Zde jsou vypsány dostupné motivy ikon. Motivy ikon můžete přidat do adresáře $HOME/.config/xfce4/weather/icons (nebo do odpovídajícího adresáře systému). Informace o vytváření motivů ikon naleznete v souboru README. Nové motivy ikon budou nalezeny při každém spuštění tohoto konfiguračního dialogového okna."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
msgid ""
"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
"necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Otevře adresář s uživatelskými motivy ikon ve správce souborů, v případě nutnosti jej vytvoří."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1240
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
msgid "Use only a single _panel row"
msgstr "Použít jen jeden řádek na panelu"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1242
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
msgid ""
"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
"in deskbar mode."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtnutím vynuitíte používání pouze jednoho řádku ve víceřádkovém panelu a malé ikony v režimu Deskbar."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1257
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
msgid "_Tooltip style:"
msgstr "_Styl tipu:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1260
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
msgid "Verbose"
msgstr "Podrobný"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1263
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
msgid ""
"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
"some are clearer but provide less data on a glance."
msgstr "Zvolte si upřednostňovaný styl tipů. Některé styly poskytují mnoho užitečných dat, některé jsou čistější, ale poskytují jich méně."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1275
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
msgid "_Forecast layout:"
msgstr "_Vzhled appletu počasí"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
msgid "Days in columns"
msgstr "Dny ve sloupcích"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1278
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
msgid "Days in rows"
msgstr "Dny v řádcích"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
msgid "_Number of forecast days:"
msgstr "_Počet dnů pro předpověď:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1291
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -723,41 +704,41 @@ msgid ""
" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
"are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Služby met.no poskytuje data předpovědi až na %d dní dopředu. Zvolte, kolik dní bude na kartě předpovědi v okně se souhrnem informací zobrazeno. Máte-li potíže s plynulostí otevírání okna na pomalejších počítačích, použijte nižší hodnotu. Předpovědi na více než tři dny dopředu stejně nejsou moc spolehlivé ;-)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1309
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
msgid "_Round values"
msgstr "_Zaokrouhlit hodnoty"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
msgid ""
"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
"window."
msgstr "Tuto možnost zaškrtněte pro zaokrouhlení všech hodnot kromě stránky s podrobnostmi v okně celkového přehledu"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1361 ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
msgid "Select _font"
msgstr "Vybrat _písmo"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1378
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
msgid "Select font"
msgstr "Vybrat písmo"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1510
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte si hodnotu, kterou chcete přidat do seznamu níže. Hodnoty lze přidávat více než jednou."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1520
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
" and moisture."
-msgstr ""
+msgstr "Teplota vzduchu, někdy označovaná jako teplota suchého teploměru. Měřená teploměrem volně vystaveným na vzduchu, chráněným před přímým slunečním zářením a vlhkem."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
msgid ""
"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -766,77 +747,77 @@ msgid ""
"pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
"generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
"pressures mean deterioration."
-msgstr ""
+msgstr "Hmotnost vzduchu působící na povrch Země, jenž je známá jako atmosférický tlak. Pro snazší porovnání s hodnotami z míst s rozdílnými nadmořskými výškami se atmosférický tlak přepočítává na tlak u mořské hladiny a nazývá se barometrickým tlakem. Rostoucí barometrický tlak obvykle značí zlepšení povětrnostních podmínek, jeho pokles znamená jejich zhoršení."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1537
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
"as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
+msgstr "V součanosti se rychlost větru měří anemometrem (z řeckého <i>anemos<i>, vítr) ve výšce 10 metrů (33 stop). Anemometry obvykle měří rychlost větru nebo tlak, ale poskytnou obě hodnoty, protože spolu úzce souvisí a lze je mezi sebou vzájemně odvodit."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1545
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
msgid ""
"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
+msgstr "Vynalezena sirem Francisem Beaufortem v roce 1805, tato empirická stupnice rychlostí větru je založena na pozorováních specifických pozemních nebo mořských podmínek, které následně označuje čísli od 0 (bezvětří) do 12 (orkán)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1551
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
-msgstr ""
+msgstr "Udává směr vanutí větru pomocí světových stran (sever, východ, jih, západ)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
msgid ""
"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
+msgstr "Udává směr vanutí větru ve stupních azimutu (sever = 0 °, východ = 90 °, jih = 180 °, západ = 270 °)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
"pressure."
-msgstr ""
+msgstr "Vlhkost je hodnota definovaná jako množství vodní páry ve vzduchu a zvyšuje možnost srážek, mlhy a rosy. Absolutní vlhkost udává obsah vody ve vzduchu, relativní vlhkost (v %) udává současnou absolutní vlhkost vzhledem k teplotě vzduchu a tlaku."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1568
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
msgid ""
"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je teplota, na kterou se musí vzduch ochladit pro dosažení 100% relativní vlhkosti beze změny obsahu vody. Dosažení rosného body zastaví proces ochlazení, přotože dojde ke kondenzaci, která uvolní teplo do vzduchu. Vysoký rosný bod zvyšuje možnost deště a silných bouřek. Rosný bod umožňuje předpověď rosy, námrazy, mlhy a nejnižší ranní teploty a má vliv na pocit tepelné pohody.\n<b>Poznámka:</b> Toto je spočítaná hodnota, kterou služba met.no neposkytuje."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
msgid ""
"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
-msgstr ""
+msgstr "Známá také jako <i>efektivní teplota</i> nebo hodnota <i>pocit jako při</i>. Vnímání teploty člověkem není založeno pouze na teplotě vzduchu, ale také na toku tepla, fyzické aktivitě a individuálním stavu. Tato hodnota je velice subjektivní, ale může být užitečná při varování o extrémních podmínkách (chlad, teplo).\n<b>Poznámka:</b> Toto je spočítaná hodnota, kterou služby met.no neposkytuje. Použijte model na stránce s jednotkami vhodný pro místní klima a vaše osobní preference."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1594
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
+msgstr "Udává pokrytí nízkou oblačností v procentech. Podle definice WMO se nízká oblačnost vyskytuje v nadmořských výškách po 4 000 metry (13 000 stopami) nebo 5 000 metry (16 000 stopami) na rovníku, nejčastěji se vyskytuje pod 2 000 metry (6 500 stopami). Je tvořena především kapkami vody nebo ledovými částicemi a sněhem, pokud je teplota dostatečně nízká."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1602
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
+msgstr "Udává pokrytí středně vysokou oblačností v procentech. Podle definice WMO se středně vysoká oblačnost vyskytuje v nadmořských výškách mezi 4 000 až 8 000 metry (13 000 a 26 000 stopami) nebo 5 000 až 10 000 metry (16 000 až 26 000 stopami) na rovníku. Stejně jako nízká oblačnost je tvořena především kapkami vody. Pokud je teplota dostatečně nízká. nahrazují kapky vody ledové částice."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -844,9 +825,9 @@ msgid ""
"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
+msgstr "Udává pokrytí vysokou oblačností v procentech. Podle definice WMO se vysoká oblačnost vyskytuje v nadmořských výškách mezi 8 000 až 15 000 metry (26 000 a 49 000 stopami) nebo 10 000 až 18 000 metry (33 000 až 59 000 stopami) na rovníku, kde jsou teploty tak nízké, že je tvořena především ledovými krystalky. Přestože je typicky tenká a bílá, lze je spatřit jako barevnou, pokud je slunce pod horizontem."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1621
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -855,9 +836,9 @@ msgid ""
" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
"that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
+msgstr "Oblačnost neboli pokrýti oblaky definuje zlomek oblohy zakrytý mraky při pozorování z daného umístění. Mraky jsou jak nositeli srážek tak regulátor množství slunečního svitu dopadajícího na povrch. Zatímco ve dne snižují teplotu, v noci mají opačný účinek, protože vodní pára zabraňuje úniku dlouhých vln mimo atmosféru. Mimo to mraky odrážejí světlo zpět do vesmíru a přispívají tak k ochlazování planety."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1633
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -865,9 +846,9 @@ msgid ""
"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
+msgstr "Mlha je typ nízké oblačnosti, jejíž vlhkost často způsobuje místní vodní plocha nebo vlhká země, která se vyskytuje, pokud je rozdíl mezi teplotou a rosným bodem nižší než 2,5 °C (4 °F), obvykle při relativní vlhkosti 100%. Mlha obvykle vytváří srážky ve formě mrholení nebo velmi mérného sněžení a snižuje viditelnost na méně než 1 km (5/8 míle)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1644
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
msgid ""
"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
@@ -882,124 +863,124 @@ msgid ""
"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
"\n"
"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
-msgstr ""
+msgstr "Množství deště, mrholení, smíšených srážek, krup, sněhu, sněhových krupek nebo jiných forem vody dopadající shora na zemi po určitou dobu.\n\nHodnoty oznamované službou met.no jsou srážky v kapalném stavu, jinými slovy množství deště, pokud se tedy očekává sněžení (ale ne smíšené srážky), bude množství sněhu <i>odhadnuto</i> vynásobením původní hodnoty koeficientem závislým na teplotě vzduchu.\n\n<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1801
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Zobrazit rolovací _box"
+msgstr "Zobrazit _textové pole"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Skryje textové pole pro úsporu místa na panelu. Nejzajímavější informace jsou sdělovány prostřednictvím tipu - styl tipu si vyberete sami - tip se zobrazí při přejetí kurzorem myši přes ikonu."
#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1814
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
msgid "Li_nes:"
msgstr "Řá_dků"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1820
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
+msgstr "Určete množství hodnot zobrazenách v textovém poli najednou. Můžete si tvolit menší písmo nebo zvětšit panel tak, aby se do něj vešlo více řádků."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1827
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
msgid "Font and color:"
-msgstr "Fonty a barva:"
+msgstr "Písmo a barva:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1833
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte si vhodné písmo a nastavte mu menší nebo větší velikost. Výchozí písmo motivu nastavíte zpět kliknutím prostředního tlačítka myši nad tímto tlačítkem."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1845
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
msgid ""
"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
+msgstr "Některé motivy způsobují potíže, mezi než patří například zhoršená čitelnost. Pokud k této situaci došlo nebo jednoduše chcete nastavit jinou barvu, použijte toto tlačítko. Změnu barvy zrušíte kliknutím prostředního tlačítka myši nad tímto tlačítkem."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1869
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "Zo_brazené popisky"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1872
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
"down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Toto jsou hodnoty, které se zobrazí v textovém poli. Vyberte jednu hodnotu zde a klikněte na příslušné tlačítko pro odebrání nebo přesun položky v seznamu nahoru a dolů."
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1879
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
msgid "A_dd"
msgstr "P_řidat"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
-msgstr ""
+msgstr "Přidejte vybranou hodnotu k popiskům, které se zobrazí v textovém poli."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
msgid "_Remove"
msgstr "_Odebrat"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1900
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte hodnotu v seznamu zobrazených popisků a kliknutím ji odeberte."
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
msgid "Move u_p"
msgstr "Posunout na_horu"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Přesune vybranou hodnotu v seznamu zobrazených popisků nahoru."
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1913
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
msgid "Move do_wn"
msgstr "Posunout do_lů"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Přesune vybranou hodnotu v seznamu zobrazených popisků dolů."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1933
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animovat přechody mezi popisky"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1938
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
msgid ""
"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
-msgstr ""
+msgstr "Místo jednoduché změny textu se zobrazované hodnoty budou odsouvat pryč a na jejich místo se posune nová hodnota. Tuto volbu odškrtněte, pokud je animace příliš rušivá."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2078
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
msgid "_Location"
msgstr "_Umístění"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2081
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
msgid "_Units"
msgstr "_Jednotky"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2084
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
msgid "_Appearance"
msgstr "_Vzhled"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
msgid "_Scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Textové pole"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
msgid "North"
@@ -1071,7 +1052,7 @@ msgstr "stop"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "m"
-msgstr "km"
+msgstr "m"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°F"
@@ -1160,7 +1141,6 @@ msgstr "Zadejte název města nebo adresu"
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
msgstr "Nepojmenované místo"
@@ -1178,7 +1158,6 @@ msgstr "Nepojmenované místo"
#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
#. * its numeric value.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
#, c-format
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
@@ -1195,7 +1174,6 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
@@ -1203,7 +1181,7 @@ msgstr "LTR"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
#, c-format
msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Při stahování obrázku s logem služby met.no do umístění %s došlo k chybě: %s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
msgid "unknown"
@@ -1231,7 +1209,7 @@ msgstr "Zeměpisná délka"
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nStažené\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
#, c-format
@@ -1241,32 +1219,53 @@ msgid ""
"\tNext:\t%s\n"
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tÚdaje o počasí:\n\tPoslední:\t%s\n\tPříští:\t%s\n\tPočet aktuálních neúspěšných pokusů: %d\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+msgid ""
+"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
+"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
+"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n"
+"\ta few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+"\n"
+msgstr "Aplikační rozhraní služby met.no LocationforecastLTS API oznamuje,\nže tato verze webové služby je zastaralá a zásuvný modul je nutné\npřizpůsobit pro novější verzi, jinak přestane během několika měsíců\npracovat.\nVyplňte prosím záznam o chybě na stránce https://bugzilla.xfce.org,\npokud tak dosud neučinil někdo jiný.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
#, c-format
msgid ""
"\tAstronomical data:\n"
"\tLast:\t%s\n"
"\tNext:\t%s\n"
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tAstronomické údaje:\n\tPoslední:\t%s\n\tPříští:\t%s\n\tPočet aktuálních neúspěšných pokusů: %d\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+msgid ""
+"\n"
+"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
+"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n"
+"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
+"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
+"\telse has done so yet.\n"
+msgstr "\nAplikační rozhraní služby met.no sunrise oznamuje, že tato verze\nwebové služby je zastaralá a zásuvný modul je nutné přizpůsobit\npro novější verzi, jinak přestane během několika měsíců pracovat.\nVyplňte prosím záznam o chybě na stránce https://bugzilla.xfce.org,\npokud tak dosud neučinil někdo jiný.\n"
#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nČasy použité pro výpočty\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
msgstr "\tÚdaje o teplotě, větru, atmosféře a oblačnosti pro:\n\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1277,197 +1276,197 @@ msgid ""
msgstr "\n\tSymboly pro srážky a počasí byly spočítány\n\tpro následující časový interval:\n\tZačátek:\t%s\n\tKonec:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr "\nAstronomické údaje\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tVýchod slunce:\t\tSlunce dnes nevychází.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tZápad slunce:\t\tSlunce dnes nezapadá.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tVýchod slunce:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr "\tZápad slunce:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tFáze měsíce:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tFáze měsíce:\tNeznámá\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tVýchod měsíce:\tMěsíc dnes nevychází\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tZápad měsíce:\tMěsíc dnes nezapadá\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tVýchod měsíce:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tZápad měsíce:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr "\tÚdaje nejsou k dispozici, budou použita výchozí data pro noc a den.\n"
#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
msgstr "\nTeplota\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
msgid "Dew point"
msgstr "Rosný bod"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
msgid "Apparent temperature"
msgstr "Zdánlivá teplota"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
msgstr "\nVítr\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\tRychlost: %s %s (%s na Beaufortově stupnici)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSměr: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
msgstr "\nSrážky\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
msgid "Precipitation amount"
msgstr "Úhrn srážek"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
msgstr "\nAtmosférický tlak\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
msgid "Barometric pressure"
msgstr "Atmosférický tlak"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
msgid "Relative humidity"
msgstr "Relativní vlhkost"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "\nOblačnost\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
msgid "Low clouds"
msgstr "Nízká oblačnost"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid "Middle clouds"
msgstr "Středně vysoká oblačnost"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
msgid "High clouds"
msgstr "Vysoká oblačnost"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid "Cloudiness"
msgstr "Oblačnost"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr "\nZásluhy\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\tEncyklopedické údaje byly částečně převzaty z\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedie"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tÚdaje o nadmořských výškách a časových pásmech poskytuje\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "GeoNames"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tPočasí a astronomické údaje pocházejí od\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr "Norský meteorologický ústav"
+msgstr "Norského meteorologického ústavu"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
@@ -1476,170 +1475,221 @@ msgstr "Zítra"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Časy použité pro výpočty</b>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Začátek intervalu: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Konec intervalu: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Údaje vypočítané pro: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr "<b>Teploty</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Rosný bod: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Zdánlivá teplota: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>Atmosférický tlak</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Barometrický tlak: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Relativní vlhkost: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
msgstr "<b>Srážky</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Množství: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr "<b>Oblačnost</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Mlha: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Nízká oblačnost: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Středně vysoká oblačnost: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Vysoká oblačnost: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Oblačnost: %5s%s%s</small></tt>"
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr "<b>%s</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Východ Slunce: Tento den Slunce nevychází.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Západ Slunce: Tento den Slunce nezapadá.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Východ Slunce: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr "<tt><small>Západ Slunce: %s</small></tt>\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Měsíční fáze: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Měsíční fáze: neznámá</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Východ Měsíce: Tento den Měsíc nevychází.</small></tt>\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Západ Měsíce: Tento den Měsíc nezapadá.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Východ Měsíce: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
+msgstr "<tt><small>Západ Měsíce: %s</small></tt>"
+
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:837
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
msgid "Morning"
msgstr "Ráno"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:838
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
msgid "Afternoon"
msgstr "Odpoledne"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:839
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
msgid "Evening"
msgstr "Večer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:840
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1040
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
msgid "Weather Report"
msgstr "Informace o počasí"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1067
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Nastavte umístění v nastavení zásuvného modulu"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1069
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
msgid "Currently no data available."
msgstr "Momentálně nejsou k dispozici žádné údaje"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1081
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
msgid "_Forecast"
msgstr "_Předpověď počasí"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1084
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "New moon"
msgstr "Nov"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Dorůstá do první čtvrti"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "First quarter"
msgstr "První čtvrť"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Dorůstá do úplňku"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Full moon"
msgstr "Úplněk"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Zmenšuje se do poslední čtvrti"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Third quarter"
msgstr "Poslední čtvrť"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "Waning crescent"
msgstr "Zmenšuje se do novu"
@@ -1657,28 +1707,28 @@ msgstr "Zmenšuje se do novu"
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
#. Norwegian descriptions.
-#.
-#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version
+#. 1.2)
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Sunny"
msgstr "Slunečno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Clear"
msgstr "Jasno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Skoro jasno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Polojasno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
msgid "Cloudy"
msgstr "Oblačno"
@@ -1689,9 +1739,8 @@ msgstr "Oblačno"
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
msgid "Rain showers"
msgstr "Dešťové přeháňky"
@@ -1700,23 +1749,22 @@ msgstr "Dešťové přeháňky"
#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
msgid "Thunder showers"
msgstr "Bouřky"
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
msgid "Sleet showers"
msgstr "Dešťové přeháňky se sněhem"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "Snow showers"
msgstr "Sněhové přeháňky"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
msgid "Light rain"
msgstr "Slabý déšť"
@@ -1725,20 +1773,20 @@ msgstr "Slabý déšť"
#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Déšť, bouřka"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
msgid "Sleet"
msgstr "Déšť se sněhem"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
msgid "Snow"
msgstr "Sněžení"
@@ -1750,25 +1798,24 @@ msgstr "Sněžení"
#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
msgid "Thundersnow"
msgstr "Sněhová bouře"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
msgid "Sleet showers with thunder"
msgstr "Déšť se sněhem, bouřka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
msgid "Snow showers with thunder"
msgstr "Sněhové přeháňky, bouřka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Light rain with thunder"
msgstr "Slabý déšť, bouřka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Déšť se sněhem, bouřka"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list