[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation da (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jan 14 12:32:40 CET 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfburn.
commit 9154db4bb4056cbbb61f71d84038bb61ed925c0f
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Sat Jan 14 12:32:38 2017 +0100
I18n: Update translation da (100%).
302 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/da.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 78bb43f..77a3255 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Translators:
# Aputsiak Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2014
# Chris Darnell <chris at cedeel.com>, 2013
-# scootergrisen, 2016
+# scootergrisen, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-17 23:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-14 11:21+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Fejl"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "Ikke istand til at klargøre drevet."
+msgstr "Ikke i stand til at klargøre drevet."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
msgid "Image"
-msgstr "Billede"
+msgstr "Aftryk"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
msgid "Show volume name"
@@ -265,13 +265,13 @@ msgstr "Kan ikke skabe ISO-kildestruktur."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
msgid "Burn image"
-msgstr "Brænd billede"
+msgstr "Brænd aftryk"
#. file
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
msgid "Image to burn"
-msgstr "Billede til brænding"
+msgstr "Aftryk som skal brændes"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
msgid "All files"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Alle filer"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
msgid "ISO images"
-msgstr "ISO-billeder"
+msgstr "ISO-aftryk"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
msgid "_Quit after success"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "_Afslut efter succes"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243
msgid "_Burn image"
-msgstr "_Brænd billede"
+msgstr "_Brænd aftryk"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
msgid "Burn mode is not currently implemented."
@@ -300,21 +300,21 @@ msgstr "En fejl opstod i det underliggende brænderprogram"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360
msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "Kan ikke fastslå billedstørrelse."
+msgstr "Kan ikke fastslå aftrykstørrelse."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367
msgid "Cannot open image."
-msgstr "Kan ikke åbne billede."
+msgstr "Kan ikke åbne aftryk."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404
msgid "Burning image..."
-msgstr "Brænder billede..."
+msgstr "Brænder aftryk..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg venligst det billede der skal brændes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg venligst det aftryk der skal brændes</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
msgid ""
@@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "Kan ikke genkende drev og medie tilstand"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "Det valgte billede passer ikke på det indsatte medie"
+msgstr "Det valgte aftryk passer ikke på det indsatte medie"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540
msgid "Failed to get image size"
-msgstr "Kan ikke hente billedstørrelsen"
+msgstr "Kan ikke hente aftrykstørrelsen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569
msgid ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid ""
"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
-msgstr "<b>Er ikke istand til at læse hastighedslisten for drevet.</b>\n\nDette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje chancerne for, at det vil blive rettet.\n\nBrænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os endelig få det at vide.\n\n<i>Mange tak!</i>"
+msgstr "<b>Er ikke i stand til at læse hastighedslisten for drevet.</b>\n\nDette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Hvis du er interesseret i at rette det, så se venligst på libburn-biblioteket.\n\nBrænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os endelig få det at vide.\n\n<i>Mange tak!</i>"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395
msgid "Continue to _show this notice"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Xfburn"
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s %s\nPrøv %s --help for at se hele listen af mulige parametre. \n"
+msgstr "%s %s\nPrøv %s --help for at se hele listen af mulige parametre.\n"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:219
msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte %s omkoder: %s\n\t(bruger basis implementering)"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:374
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr "Billedfilen '%s' findes ikke."
+msgstr "Aftrykfilen '%s' findes ikke."
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
@@ -845,13 +845,13 @@ msgstr "Kopiér data-cd"
#. Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
-msgstr "Brænd billede"
+msgstr "Brænd aftryk"
#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "Brænd dvd-billede"
+msgstr "Brænd dvd-aftryk"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Værktøjslinje redigering"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr "Et andet grafisk miljø til cd-brænder"
+msgstr "Endnu et grafisk miljø til cd-brænding"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
msgid "Label"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Velkommen til xfburn!"
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "<big>Brænd _billede</big>"
+msgstr "<big>Brænd _aftryk</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "ikke understøttet"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
msgid "Display name"
-msgstr "Navn som vises"
+msgstr "Navn som vises"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
msgid "Device address"
@@ -1402,4 +1402,4 @@ msgstr "Cd- og dvd-brænderprogram"
#: ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Brænd Billede (xfburn)"
+msgstr "Brænd aftryk (xfburn)"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list