[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/01: I18n: Update translation hr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Jan 6 00:30:52 CET 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-dict.
commit c9afb005b5b8900e21fa82721731a97f3dcee0ca
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Fri Jan 6 00:30:50 2017 +0100
I18n: Update translation hr (100%).
119 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/hr.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9d2cb05..39efdc7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>, 2015
+# Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>, 2015-2016
# Edin Veskovic <edin.veskovic at openmailbox.org>, 2014
-# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2014
+# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2014,2017
# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 07:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-05 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266
msgid "Dictionary"
msgstr "Rječnik"
@@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Rječnik"
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Priključak za slanje upita različitim rječnicima."
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198
-#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196
+#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325
msgid "Look up a word"
msgstr "Potražite riječ"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836
msgid "Search term"
msgstr "Traži pojam"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Prijavite probleme <%s>."
msgid "Dictionary Client"
msgstr "Klijent rječnika"
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Klijent za upite raznim rječnicima."
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Greška pri izvršenju \"%s\" (%s)."
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Molim postavite naredbu provjere pravopisa u dijalog osobitosti."
-#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221
+#: ../lib/spell.c:206
msgid "Invalid input"
msgstr "Neispravan unos."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Neispravan unos."
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Proces nije uspio (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681
+#: ../lib/speedreader.c:78
msgid "P_ause"
msgstr "P_auza"
@@ -148,32 +148,40 @@ msgstr "P_auza"
msgid "_Resume"
msgstr "_Obnovi"
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: ../lib/speedreader.c:254
+msgid "S_top"
+msgstr "S_top"
+
+#: ../lib/speedreader.c:262
msgid "Running"
msgstr "Pokreće se"
-#: ../lib/speedreader.c:264
+#: ../lib/speedreader.c:265
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
-#: ../lib/speedreader.c:272
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazad"
+
+#: ../lib/speedreader.c:274
msgid "Speed Reader"
msgstr "Brzi čitač"
-#: ../lib/speedreader.c:367
+#: ../lib/speedreader.c:372
msgid "You must enter a text."
msgstr "Morate unijeti tekst"
-#: ../lib/speedreader.c:504
+#: ../lib/speedreader.c:515
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje"
-#: ../lib/speedreader.c:533
+#: ../lib/speedreader.c:544
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Datoteka '%s' se ne može učitati."
-#: ../lib/speedreader.c:559
+#: ../lib/speedreader.c:570
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
@@ -181,49 +189,49 @@ msgstr[0] "(prikazuj %d riječ istodobno)"
msgstr[1] "(prikazuj %d riječi istodobno)"
msgstr[2] "(prikazuj %d riječi istodobno)"
-#: ../lib/speedreader.c:584
+#: ../lib/speedreader.c:594
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Ovo je lagan alat za brzo čitanje koji vam pomaže da trenirate svoje brže čitanje. To čini tako da pri velikoj brzini prikazuje riječi na zaslonu."
-#: ../lib/speedreader.c:587
+#: ../lib/speedreader.c:598
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Riječi u minuti:"
-#: ../lib/speedreader.c:593
+#: ../lib/speedreader.c:605
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Obilježi paragrafe"
-#: ../lib/speedreader.c:600
+#: ../lib/speedreader.c:612
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "Grupiranje _riječi"
-#: ../lib/speedreader.c:616
+#: ../lib/speedreader.c:629
msgid "_Font Size:"
msgstr "_Veličina fonta:"
-#: ../lib/speedreader.c:636
+#: ../lib/speedreader.c:650
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Ovdje unesite tekst koji želite čitati.\n\nBudite opušteni i osjećajte se udobno,pritisnite Start za početak čitanja."
-#: ../lib/speedreader.c:652
+#: ../lib/speedreader.c:663
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Učitaj sadržaj datoteke"
-#: ../lib/speedreader.c:661
+#: ../lib/speedreader.c:668
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Obriši sadržaj tekstualnog polja i zalijepi sadržaj iz međuspremnika"
-#: ../lib/speedreader.c:669
+#: ../lib/speedreader.c:672
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Brisanje sadržaja tekstualnog polja"
-#: ../lib/speedreader.c:682
+#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
@@ -235,20 +243,20 @@ msgstr "URL za pretragu je prazan. Provjerite u svojstvima."
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "Preglednik se ne može otvoriti.Provjerite svoje osobitosti."
-#: ../lib/common.c:231
+#: ../lib/common.c:232
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Neispravan ne-UTF-8 unos"
-#: ../lib/common.c:605
+#: ../lib/common.c:568
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../lib/common.c:608
+#: ../lib/common.c:571
msgid "warning"
msgstr "upozorenje"
-#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803
-#: ../lib/dictd.c:812
+#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804
+#: ../lib/dictd.c:813
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Ne modu se spojiti na poslužitelj"
@@ -260,7 +268,7 @@ msgstr "Poslužitelj nije spreman"
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Odabran je neispavan rječnik.Provjerite svoje osobitosti."
-#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837
+#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Nepoznata greška pri slanju upita poslužitelju."
@@ -306,54 +314,80 @@ msgstr "Pojavila se greška pri upitu o detaljima poslužitelja."
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Informacije poslužitelj za \"%s\""
-#: ../lib/dictd.c:832
+#: ../lib/dictd.c:833
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Poslužitelj ne nudi baze podataka."
-#: ../lib/gui.c:340
+#: ../lib/gui.c:362
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiraj poveznicu"
-#: ../lib/gui.c:672
+#: ../lib/gui.c:374
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: ../lib/gui.c:606
+msgid "F_ind"
+msgstr "P_ronađi"
+
+#. File Menu
+#: ../lib/gui.c:695
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785
+#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850
msgid "Speed _Reader"
msgstr "Brzi čitač"
-#: ../lib/gui.c:698
+#: ../lib/gui.c:726
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Osobitosti"
+
+#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Odustani"
+
+#. Help Menu
+#: ../lib/gui.c:760
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../lib/gui.c:806
+#: ../lib/gui.c:769
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../lib/gui.c:862
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../lib/gui.c:874
msgid "Search with:"
msgstr "Traži pomoću:"
-#: ../lib/gui.c:810
+#: ../lib/gui.c:878
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "_Poslužitelj rječnika"
-#: ../lib/gui.c:816
+#: ../lib/gui.c:884
msgid "_Web Service"
msgstr "_Web Servis"
-#: ../lib/gui.c:824
+#: ../lib/gui.c:892
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Provjera pravopisa"
-#: ../lib/gui.c:954
-msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Xfce4 rječnik"
-
-#: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team"
-msgstr "Autorska prava © 2006-2015 Xfce razvojni tim"
+#: ../lib/gui.c:1020
+msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
+msgstr "Autorska prava © 2006-2016 Xfce razvojni tim"
-#: ../lib/gui.c:966
+#: ../lib/gui.c:1023
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
+#: ../lib/gui.c:1026
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Xfce4 rječnik"
+
#: ../lib/prefs.c:53
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Engleski"
@@ -406,105 +440,105 @@ msgstr "Očisti"
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Izabrali ste neispravan rječnik"
-#: ../lib/prefs.c:301
+#: ../lib/prefs.c:299
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: ../lib/prefs.c:303
+#: ../lib/prefs.c:301
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Zadana metoda traženja:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470
+#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Poslužitelj rječnika"
-#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591
+#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563
msgid "Web Service"
msgstr "Web Servis"
-#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641
+#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609
msgid "Spell Checker"
msgstr "Provjera pravopisa"
-#: ../lib/prefs.c:336
+#: ../lib/prefs.c:333
msgid "Last used method"
msgstr "Zadnja korištena metoda"
-#: ../lib/prefs.c:345
+#: ../lib/prefs.c:342
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr "<b>Boje:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:351
+#: ../lib/prefs.c:348
msgid "Links:"
msgstr "Poveznice:"
-#: ../lib/prefs.c:352
+#: ../lib/prefs.c:349
msgid "Phonetics:"
msgstr "Fonetika:"
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:350
msgid "Spelled correctly:"
msgstr "Ispravno izgovoreno:"
-#: ../lib/prefs.c:354
+#: ../lib/prefs.c:351
msgid "Spelled incorrectly:"
msgstr "Neispravno izgovoreno:"
-#: ../lib/prefs.c:414
+#: ../lib/prefs.c:402
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>Tekstualno polje na ploči:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:420
+#: ../lib/prefs.c:408
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "Prikaži tekstualno polje na ploči"
#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:427
+#: ../lib/prefs.c:415
msgid "Text field size:"
msgstr "Veličina tekstualnog polja:"
#. server address
-#: ../lib/prefs.c:473
+#: ../lib/prefs.c:461
msgid "Server:"
msgstr "Poslužitelj:"
#. server port
-#: ../lib/prefs.c:485
+#: ../lib/prefs.c:471
msgid "Server Port:"
msgstr "Port poslužitelja:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634
msgid "Dictionary:"
msgstr "Rječnik:"
-#: ../lib/prefs.c:497
+#: ../lib/prefs.c:480
msgid "* (use all)"
msgstr "* (koristi sve)"
-#: ../lib/prefs.c:499
+#: ../lib/prefs.c:482
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (koristi sve, stani nakon prvog podudarnog para)"
-#: ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:565
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>URL za pretragu mreže:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:599
+#: ../lib/prefs.c:570
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../lib/prefs.c:619
+#: ../lib/prefs.c:590
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Unesite URL mrežne stranice koja nudi uslugu prijevoda ili rječnika. Koristite {word} kao popunu mjesta za traženu riječ."
-#: ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:611
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "Program provjere pravopisa:"
-#: ../lib/prefs.c:660
+#: ../lib/prefs.c:628
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list