[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Update translation sr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Feb 25 18:30:49 CET 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/parole.
commit de6b59e06b158da8317db3c6260e54a88174f556
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Sat Feb 25 18:30:47 2017 +0100
I18n: Update translation sr (100%).
275 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/sr.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 113 insertions(+), 95 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fa929ac..464210a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,24 +4,25 @@
#
# Translators:
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012
-# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012-2014
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012-2014,2017
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-09 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-31 16:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-12 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:604 ../src/parole-player.c:1514
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:608 ../src/parole-player.c:1521
#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Програм за извођење звука и видеа Часноречац"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Мешај"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2837
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2962
msgid "Go to position"
msgstr "Иди на положај"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "_Звук"
msgid "_Audio Track"
msgstr "_Звучна стаза"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:830
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:834
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
@@ -129,8 +130,8 @@ msgstr "_Мук"
msgid "_Video"
msgstr "_Видео"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2028
-#: ../src/parole-player.c:2141
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2064
+#: ../src/parole-player.c:2228
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Преко целог екана"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "_Преко целог екана"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Однос ширине и висине"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:758
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:762
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -227,13 +228,17 @@ msgstr "0.00"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Смештам у међумеморију (0%)"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:51
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Open Media Files"
msgstr "Отвори датотеке звука и видеа"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 ../src/parole-medialist.c:806
-#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3250
+#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3382
msgid "Playlist"
msgstr "Списак нумера"
@@ -470,21 +475,21 @@ msgstr "Очисти историјат"
msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
msgstr "<big><b>Отвори место на мрежи</b></big>"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
msgid "Play your media"
msgstr "Изведи садржај"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:3
msgid "Play/Pause"
msgstr "Изведи/застани"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3398
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/parole-player.c:3537 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
msgid "Previous Track"
msgstr "Претходна ставка"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3416
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../src/parole-player.c:3555 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
msgid "Next Track"
msgstr "Следећи запис"
@@ -504,16 +509,29 @@ msgstr "Часноречац подржава извођење датотека,
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
+"This development release adds a new mini mode and the abilty to play or "
+"replay content by clicking the the circle icons. Theming is simplfied and "
+"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
+msgstr "Овом развојном издању је придодат мали начин ради и могућност да изводи или понавља садржај кликом на сличицу. Постављање тема је упрошћено и имена датотека се приказују и кад нема пронађених ознака ИД3."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
+" new stable release is a recommended upgrade for all users."
+msgstr "Ово издање олакшава начин градње програма и укључује неколико исправки грешака. Ово ново стабилно издање је препоручиво за надоградњу свим корисницима."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr "У ово нестабилно развојно издање је додат нови позадински програм за погон и очишћена су застарела знамења ГТК-а. Такође, додата је могућност да „иде на положај“ и исправљено је неколико грешака."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "Ово издање исправља потешкоћу са препознавањем уређаја читача ДВД-ја."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -522,20 +540,20 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr "Ово издање доноси потпуни прелаз на ГТК+3 алате, побољшање у корисничком сучељу (течније изборнике) боље музичке спискове. Постојећи прикључци су побољшани и нови су додати (МПРИС2). Већи део уметничких радова су обновљени за ово издање и подразумевано се користи Гстример1.0."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
"the new MPRIS2 plugin."
msgstr "Ово нестабилно развојно издање углавном доноси исправке буба и представља нови прикључак МПРИС2."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
"\"Remove duplicates\" functionality."
msgstr "Ово је издање са исправкама бубе која се јавља при учитавању музичког списка са односном путањом, побољшаним пропусницима за миме врсте звучних и датотека снимака и исправком могућношћу „Уклони удвостручено“."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -551,79 +569,79 @@ msgstr "Порука"
msgid "Error"
msgstr "Грeшкa"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1272 ../src/parole-medialist.c:393
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1275 ../src/parole-medialist.c:393
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Звучна нумера #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1275
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278
msgid "Audio CD"
msgstr "Звучни ЦД"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1515
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1518
msgid "Additional software is required."
msgstr "Потребни су додатни програми."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1520
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1523
msgid "Don't Install"
msgstr "Не уграђуј"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
msgid "Install"
msgstr "Угради"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1528
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1532
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Часноречцу је ради извођења ове датотеке потребан <b>%s</b>.\nМоже бити самостално уграђен."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1538
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Часноречцу је ради извођења ове датотеке потребан <b>%s</b>."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1946
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Току је потребно превише времена за учитавање"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1947
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1950
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Желите ли да наставим учитавање или да га зауставим?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1951
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1952
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2133
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2136
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Грешка Гстримера"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2134
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2137
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "Нисам успео да покренем Часноречца"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2165 ../src/gst/parole-gst.c:2181
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2213
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2168 ../src/gst/parole-gst.c:2184
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2216
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "Нисам успео да учитам прикључак „%s“. Проверите уградњу Гстримера."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2837 ../src/gst/parole-gst.c:2843
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2847 ../src/gst/parole-gst.c:2853
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Звучна нумера #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2887 ../src/gst/parole-gst.c:2893
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2903
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Превод #%d"
@@ -712,16 +730,16 @@ msgstr "[FILES...] - Изводи филмове и песме"
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
msgstr "Укуцајте %s --help за списак доступних могућности наредбене линије\n"
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:309
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Часноречац је већ покренут, користите „-i“ за отварање новог примерка\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1052
+#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1056
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1588
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1596
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgid_plural "Playlist (%i items)"
@@ -729,7 +747,7 @@ msgstr[0] "Музички списак (%i ставка)"
msgstr[1] "Музички списак (%i ставке)"
msgstr[2] "Музички списак (%i ставки)"
-#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1590
+#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1598
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
@@ -737,7 +755,7 @@ msgstr[0] "Музички списак (%i поглавље)"
msgstr[1] "Музички списак (%i поглавља)"
msgstr[2] "Музички списак (%i поглавља)"
-#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:737
+#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:741
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Поглавље %i"
@@ -783,164 +801,164 @@ msgstr "Дељиви музички списак"
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Отвори фасциклу садржаја"
-#: ../src/parole-player.c:534
+#: ../src/parole-player.c:538
msgid "Hide Playlist"
msgstr "Сакриј музички списак"
-#: ../src/parole-player.c:534 ../src/parole-player.c:3458
+#: ../src/parole-player.c:538 ../src/parole-player.c:3597
msgid "Show Playlist"
msgstr "Приказуј музички списак"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1016
+#: ../src/parole-player.c:1020
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Одабери датотеку превода"
-#: ../src/parole-player.c:1021 ../src/parole-player.c:1225
-#: ../src/parole-player.c:2840 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
+#: ../src/parole-player.c:1025 ../src/parole-player.c:1229
+#: ../src/parole-player.c:2965 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:340
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
-#: ../src/parole-player.c:1024
+#: ../src/parole-player.c:1028
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: ../src/parole-player.c:1040
+#: ../src/parole-player.c:1044
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Датотеке превода"
-#: ../src/parole-player.c:1221 ../src/parole-player.c:1229
+#: ../src/parole-player.c:1225 ../src/parole-player.c:1233
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Очисти скорашње ставке"
-#: ../src/parole-player.c:1223
+#: ../src/parole-player.c:1227
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите очистити скорашње ставке? Чишћење се не може поништити."
-#: ../src/parole-player.c:1322 ../src/parole-player.c:1460
+#: ../src/parole-player.c:1326 ../src/parole-player.c:1466
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Ток се не може претраживати"
-#: ../src/parole-player.c:1333
+#: ../src/parole-player.c:1337
msgid "Play"
msgstr "Изведи"
-#: ../src/parole-player.c:1336
+#: ../src/parole-player.c:1340
msgid "Pause"
msgstr "Застанак"
-#: ../src/parole-player.c:1832
+#: ../src/parole-player.c:1842
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Грешка Гстример позадине"
-#: ../src/parole-player.c:1863
-msgid "Unknown Song"
-msgstr "Непозната песма"
-
-#: ../src/parole-player.c:1868 ../src/parole-player.c:1870
-#: ../src/parole-player.c:1876
+#: ../src/parole-player.c:1891 ../src/parole-player.c:1893
+#: ../src/parole-player.c:1899
msgid "on"
msgstr "на"
-#: ../src/parole-player.c:1876 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1899 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Album"
msgstr "Непознат албум"
-#: ../src/parole-player.c:1883 ../src/parole-player.c:1887
+#: ../src/parole-player.c:1906 ../src/parole-player.c:1910
msgid "by"
msgstr "од"
-#: ../src/parole-player.c:1887 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1910 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Непознат извођач"
-#: ../src/parole-player.c:1921
+#: ../src/parole-player.c:1944
msgid "Buffering"
msgstr "Смештам у међумеморију"
-#: ../src/parole-player.c:2029 ../src/parole-player.c:3433
+#: ../src/parole-player.c:2065 ../src/parole-player.c:3572
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преко целог екрана"
-#: ../src/parole-player.c:2042
+#: ../src/parole-player.c:2078
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Напусти _цео екран"
-#: ../src/parole-player.c:2043
+#: ../src/parole-player.c:2079
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Напусти цео екран"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2196 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Pause"
msgstr "_Застанак"
-#: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2196 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Play"
msgstr "_Изведи"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2123
+#: ../src/parole-player.c:2210
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходно"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2132
+#: ../src/parole-player.c:2219
msgid "_Next"
msgstr "_Следеће"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2141
+#: ../src/parole-player.c:2228
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Остани на пуном екрану"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2155
+#: ../src/parole-player.c:2242
msgid "Show menubar"
msgstr "Приказуј траку изборника"
-#: ../src/parole-player.c:2415
+#: ../src/parole-player.c:2259
+msgid "Mini Mode"
+msgstr "Мали приказ"
+
+#: ../src/parole-player.c:2541
msgid "Mute"
msgstr "Тише"
-#: ../src/parole-player.c:2420
+#: ../src/parole-player.c:2546
msgid "Unmute"
msgstr "Гласније"
-#: ../src/parole-player.c:2809
+#: ../src/parole-player.c:2934
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "Нисам успео да покренем подразумеваног веб прегледника"
-#: ../src/parole-player.c:2811
+#: ../src/parole-player.c:2936
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "За слање извештаја о грешкама идите на http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs."
-#: ../src/parole-player.c:2841
+#: ../src/parole-player.c:2966
msgid "Go"
msgstr "Иди"
-#: ../src/parole-player.c:2854
+#: ../src/parole-player.c:2979
msgid "Position:"
msgstr "Положај:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3291
+#: ../src/parole-player.c:3423
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_Очисти недавне ставке..."
-#: ../src/parole-player.c:3628
+#: ../src/parole-player.c:3768
msgid "Audio Track:"
msgstr "Звучни запис:"
-#: ../src/parole-player.c:3647
+#: ../src/parole-player.c:3787
msgid "Subtitles:"
msgstr "Преводи:"
#. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3653 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
+#: ../src/parole-player.c:3793 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:275
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@@ -1171,31 +1189,31 @@ msgstr "_Следећа ставка"
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:270
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:272
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Прикључак иконице системске касете"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:282
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Увек спусти у обавештајну област при затварању прозора"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:328
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да изађете"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:329
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:331
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Часноречац може бити умањен у обавештајну област."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:332
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Спусти у обавештајну област"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:344
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:346
msgid "Quit"
msgstr "Напусти"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:353
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:355
msgid "Remember my choice"
msgstr "Запамти мој избор"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list