[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation ca (92%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Feb 17 00:32:26 CET 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 22c7f0ce95af673e8c8ce7fa9fc4eea27937d1c5
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Fri Feb 17 00:32:24 2017 +0100

    I18n: Update translation ca (92%).
    
    305 translated messages, 25 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ca.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index aa9d07f..18a0429 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2012
 # Davidmp <medipas at gmail.com>, 2016
 # Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016-2017
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-23 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:11+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
 "<b>Wind:</b> %s from %s\n"
 "<b>Pressure:</b> %s\n"
 "<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\n<b>Vent:</b> %s from %s\n<b>Pressió:</b> %s\n<b>Humitat:</b> %s\n"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\n<b>Vent:</b> %s del %s\n<b>Pressió:</b> %s\n<b>Humitat:</b> %s\n"
 
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Humitat (H)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:103
 msgid "Dew point (D)"
-msgstr "El punt de rosada (R)"
+msgstr "Punt de rosada (R)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:104
 msgid "Apparent temperature (A)"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Hi pot haver problemes amb alguns temes que fan que el text del quadre d
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
 msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Eti_quetes per mostrar"
+msgstr "Eti_quetes a mostrar"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
 msgid ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "_Suprimeix"
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
-msgstr "Seleccioneu un valor a la llista d'etiquetes per mostrar i feu clic en aquest botó per eliminar-lo."
+msgstr "Seleccioneu un valor en la llista d'etiquetes a mostrar i feu clic en aquest botó per eliminar-lo."
 
 #. button "move up"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Mou am_unt"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Mou el valor seleccionat amunt dins la llista d'etiquetes per mostrar."
+msgstr "Mou el valor seleccionat cap amunt en la llista d'etiquetes a mostrar."
 
 #. button "move down"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Mou a_vall"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Mou el valor seleccionat avall dins la llista d'etiquetes per mostrar."
+msgstr "Mou el valor seleccionat cap avall en la llista d'etiquetes a mostrar."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
 msgid "Animate _transitions between labels"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Longitud"
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
-msgstr "\nDescàrregues\n"
+msgstr "\nBaixades\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
 #, c-format
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid ""
 "\tLast:\t%s\n"
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr "\tDades astronòmiques:\n\tÚltimes:\t%s\n\tSegüents:\t%s\n\tIntents fallits: %d\n"
+msgstr "\tDades astronòmiques:\n\tÚltimes:\t\t%s\n\tSegüents:\t%s\n\tIntents fallits:\t%d\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 msgid ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "\nTemps utilitzats per als càlculs\n"
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr "\tDades de temperatures, vent, atmosfera i nuvolositat calculades\n\tper a:\t\t%s\n"
+msgstr "\tDades de temperatures, vent, atmosfera i nuvolositat calculades\n\tper a:\t\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "\nDades astronòmiques\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr "\tSortida del sol:\t\tEl sol no sortirà avui.\n"
+msgstr "\tSortida del sol:\tEl sol no sortirà avui.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "\tPosta del sol:\t\tEl sol no es pondrà avui.\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr "\tSortida del sol:\t\t%s\n"
+msgstr "\tSortida del sol:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
 #, c-format
@@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr "\tPosta del sol:\t\t%s\n\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr "\tFase de la Lluna:\t%s\n"
+msgstr "\tFase lunar:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr "\tFase de la Lluna:\tDesconeguda\n"
+msgstr "\tFase lunar:\tDesconeguda\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Temperatura"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
 msgid "Dew point"
-msgstr "El punt de rosada"
+msgstr "Punt de rosada"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
 msgid "Apparent temperature"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "\nCrèdits\n"
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
-msgstr "\tInformació enciclopèdica treta parcialment de\n\t\t"
+msgstr "\tLa informació enciclopèdica ha estat agafada parcialment de\n\t\t"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
 msgid "Wikipedia"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
-msgstr "\n\tElevació i zona horària proporcionades per\t\t"
+msgstr "\n\tLes dades de l'elevació i de la zona horària han estat proporcionades per\n\t\t"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
 msgid "GeoNames"
@@ -1464,12 +1464,12 @@ msgstr "L'Institut Meteorològic Noruec"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
 #, c-format
 msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+msgstr "avui"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demà"
+msgstr "demà"
 
 #. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
@@ -1626,19 +1626,19 @@ msgstr "<tt><small>Posta de la lluna:  %s</small></tt>"
 #. daytime headers
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
 msgid "Morning"
-msgstr "Matí"
+msgstr "matí"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
 msgid "Afternoon"
-msgstr "Tarda"
+msgstr "tarda"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
 msgid "Evening"
-msgstr "Vespre"
+msgstr "vespre"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
 msgid "Night"
-msgstr "Nit"
+msgstr "nit"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
 msgid "Weather Report"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list