[Xfce4-commits] [apps/mousepad] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Feb 14 18:31:23 CET 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/mousepad.

commit 19aa9edeb3684090680ce6bd9ace1df1a6ba4393
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Tue Feb 14 18:31:21 2017 +0100

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    306 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ca.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3dd8646..ac747f6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # Adrián Laviós <registres at lavios.cat>, 2013
 # Davidmp <medipas at gmail.com>, 2015-2016
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016-2017
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
 # Roger Pueyo Centelles <transifex at rogerpueyo.com>, 2014
 msgid ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-15 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-23 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-14 17:02+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Si us plau, notifiqueu els errors a <%s>."
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:40
 msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "El Mousepad és un editor de text ràpid per a l'entorn d'escriptori Xfce."
+msgstr "Mousepad és un editor de text ràpid per a l'entorn d'escriptori Xfce."
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:45
 msgid "translator-credits"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Número de c_olumna:"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:295
 msgid "Remove all entries from the documents history?"
-msgstr "Està segur de voler eliminar totes les entrades de l'historial de documents?"
+msgstr "Voleu suprimir totes les entrades de l'historial de documents?"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:300
 msgid "Clear Documents History"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Cap amunt"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:212
 msgid "Down"
-msgstr "Cap a baix"
+msgstr "Cap avall"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:213
 msgid "Both"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Ressalta-ho t_ot"
 #. overflow menu item for when window is too narrow to show the tool bar item
 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:255 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:266
 msgid "Mat_ch Case"
-msgstr "Coincidència de _caixa"
+msgstr "_Coincidència de majúscules/minúscules"
 
 #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:137
 msgid "Choose a filetype"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Imprimeix el document actual"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:413
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Separa la pestanya"
+msgstr "_Desadhereix la pestanya"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:413
 msgid "Move the current document to a new window"
@@ -904,35 +904,35 @@ msgstr "Conve_rteix"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:430
 msgid "To _Uppercase"
-msgstr "a majúsc_ules"
+msgstr "A majúsc_ules"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:430
 msgid "Change the case of the selection to uppercase"
-msgstr "Canvia la caixa de la selecció a caixa alta"
+msgstr "Canvia les minúscules de la selecció a majúscules"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:431
 msgid "To _Lowercase"
-msgstr "a minúscu_les"
+msgstr "A minúscu_les"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:431
 msgid "Change the case of the selection to lowercase"
-msgstr "Canvia la caixa de la selecció a caixa baixa"
+msgstr "Canvia les majúscules de la selecció a minúscules"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:432
 msgid "To _Title Case"
-msgstr "a caixa al_ta"
+msgstr "A majúscules de _títol"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:432
 msgid "Change the case of the selection to title case"
-msgstr "Canvia la caixa de la selecció a caixa alta"
+msgstr "Canvia les majúscules de la selecció a majúscules de titol"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:433
 msgid "To _Opposite Case"
-msgstr "a la caixa c_ontrària"
+msgstr "Al c_ontrari"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:433
 msgid "Change the case of the selection opposite case"
-msgstr "Canvia la caixa de la selecció a la contrària"
+msgstr "Canvia les majúscules a minúscules, i viceversa"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:434
 msgid "_Tabs to Spaces"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list