[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation pt_BR (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Dec 24 18:31:27 CET 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit 67d86d756ffc157183559dbad198197d4495a3e7
Author: Andre Miranda <andre42m at gmail.com>
Date:   Sun Dec 24 18:31:25 2017 +0100

    I18n: Update translation pt_BR (100%).
    
    209 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt_BR.po | 416 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 226 insertions(+), 190 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ed8e8bc..5dfccda 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Andre Miranda <andre42m at gmail.com>, 2017
 # Andre Miranda <andre42m at gmail.com>, 2014-2016
 # Helder, 2015
 # Henrique P Machado <zehrique at xfce.org>, 2008,2011
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-26 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-19 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-24 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: Andre Miranda <andre42m at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,9 +24,9 @@ msgstr ""
 "Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:609
-#: ../settings/xfpm-settings.c:624 ../settings/xfpm-settings.c:651
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1501
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:636
+#: ../settings/xfpm-settings.c:651 ../settings/xfpm-settings.c:678
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1581
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -41,8 +42,8 @@ msgstr "Quando o protetor de tela estiver inativo"
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 ../settings/xfpm-settings-app.c:175
-#: ../settings/xfpm-settings-app.c:212 ../src/xfpm-main.c:435
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 ../settings/xfpm-settings-app.c:176
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 ../src/xfpm-main.c:439
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Gerenciador de Energia do Xfce"
 
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Opções do gerenciador de energia"
 
 #. help dialog
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1141
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1152
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
@@ -73,314 +74,319 @@ msgid "When hibernate button is pressed:"
 msgstr "Quando o botão hibernar for pressionado:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
+msgid "When battery button is pressed:"
+msgstr "Quando o botão bateria for pressionado:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
 msgid "Handle display brightness _keys"
 msgstr "Manipular teclas de brilho da tela"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 msgid "<b>Buttons</b>"
 msgstr "<b>Botões</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "On battery"
 msgstr "Usando a bateria"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 ../common/xfpm-power-common.c:358
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 ../common/xfpm-power-common.c:364
 msgid "Plugged in"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "When laptop lid is closed:"
 msgstr "Quando a tampa do laptop for fechada:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "<b>Laptop Lid</b>"
 msgstr "<b>Tampa do Laptop</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Status notifications"
 msgstr "Notificações de status"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 msgid "System tray icon"
 msgstr "Ícone da bandeja do sistema"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>Aparência</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 msgid "When inactive for"
 msgstr "Quando inativo por"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "System sleep mode:"
 msgstr "Modo de suspensão do sistema:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "<b>System power saving</b>"
 msgstr "<b>Economia de energia do sistema</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "Critical battery power level:"
 msgstr "Nível crítico de energia da bateria:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "On critical battery power:"
 msgstr "Com a energia da bateria em nível crítico:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "<b>Critical power</b>"
 msgstr "<b>Energia crítica</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "Lock screen when system is going for sleep"
 msgstr "Bloquear a tela quando o sistema for suspenso"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "<b>Security</b>"
 msgstr "<b>Segurança</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
 msgid "<b>Display power management</b>"
 msgstr "Gerenciamento de energia da tela"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
 msgid ""
 "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11."
 msgstr "Permitir que o gerenciador de energia gerencie a tela (DPMS) em vez do X11."
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
 msgid "Blank after"
 msgstr "Em branco após"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
 msgid "Put to sleep after"
 msgstr "Colocar em suspensão após"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
 msgid "Switch off after"
 msgstr "Desligar após"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
 msgid "On inactivity reduce to"
 msgstr "Em inatividade reduzir para"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
 msgid "Reduce after"
 msgstr "Reduzir após"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39
 msgid "<b>Brightness reduction</b>"
 msgstr "<b>Redução de brilho</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
 msgid "Display"
 msgstr "Tela"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41
 msgid "Automatically lock the session:"
 msgstr "Automaticamente bloquear a sessão:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42
 msgid "Delay locking after screensaver for"
 msgstr "Atrasar o bloqueio após o protetor de tela por:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43
 msgid "<b>Light Locker</b>"
 msgstr "<b>Light Locker</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44
 msgid "Security"
 msgstr "Segurança"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:612
+#: ../settings/xfpm-settings.c:639
 msgid "One minute"
 msgstr "Um minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:614 ../settings/xfpm-settings.c:626
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1510
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:641 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:664 ../settings/xfpm-settings.c:668
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1590
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:628 ../settings/xfpm-settings.c:635
-#: ../settings/xfpm-settings.c:636 ../settings/xfpm-settings.c:637
+#: ../settings/xfpm-settings.c:655 ../settings/xfpm-settings.c:662
+#: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:664
 msgid "One hour"
 msgstr "Uma hora"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:636 ../settings/xfpm-settings.c:640
+#: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:667
 msgid "one minute"
 msgstr "um minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:637 ../settings/xfpm-settings.c:641
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:639 ../settings/xfpm-settings.c:640
-#: ../settings/xfpm-settings.c:641
+#: ../settings/xfpm-settings.c:666 ../settings/xfpm-settings.c:667
+#: ../settings/xfpm-settings.c:668
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:1503
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:680 ../settings/xfpm-settings.c:1583
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:659
+#: ../settings/xfpm-settings.c:686
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:845 ../settings/xfpm-settings.c:924
-#: ../settings/xfpm-settings.c:986 ../settings/xfpm-settings.c:1071
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1270
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1327 ../settings/xfpm-settings.c:1379
-#: ../src/xfpm-power.c:714
+#: ../settings/xfpm-settings.c:872 ../settings/xfpm-settings.c:951
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1013 ../settings/xfpm-settings.c:1098
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1190 ../settings/xfpm-settings.c:1299
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1356 ../settings/xfpm-settings.c:1408
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1459 ../src/xfpm-power.c:707
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:849 ../settings/xfpm-settings.c:1075
+#: ../settings/xfpm-settings.c:876 ../settings/xfpm-settings.c:1102
 msgid "Suspend operation not permitted"
 msgstr "Operação de suspensão não permitida"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:853 ../settings/xfpm-settings.c:1079
+#: ../settings/xfpm-settings.c:880 ../settings/xfpm-settings.c:1106
 msgid "Suspend operation not supported"
 msgstr "Operação de suspensão não suportada"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:859 ../settings/xfpm-settings.c:930
-#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:1085
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1169 ../settings/xfpm-settings.c:1276
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1333 ../settings/xfpm-settings.c:1385
-#: ../src/xfpm-power.c:703
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886 ../settings/xfpm-settings.c:957
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1019 ../settings/xfpm-settings.c:1112
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1196 ../settings/xfpm-settings.c:1305
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1362 ../settings/xfpm-settings.c:1414
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1465 ../src/xfpm-power.c:696
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:863 ../settings/xfpm-settings.c:1089
+#: ../settings/xfpm-settings.c:890 ../settings/xfpm-settings.c:1116
 msgid "Hibernate operation not permitted"
 msgstr "Operação de hibernação não permitida"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:867 ../settings/xfpm-settings.c:1093
+#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1120
 msgid "Hibernate operation not supported"
 msgstr "Operação de hibernação não suportada"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:897 ../settings/xfpm-settings.c:1123
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1459 ../settings/xfpm-settings.c:1583
+#: ../settings/xfpm-settings.c:924 ../settings/xfpm-settings.c:1150
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1539 ../settings/xfpm-settings.c:1664
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Não há suporte a hibernação e suspensão de operações"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:902 ../settings/xfpm-settings.c:1128
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1464 ../settings/xfpm-settings.c:1588
+#: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1155
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1544 ../settings/xfpm-settings.c:1669
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Hibernação e suspensão de operações não permitidas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:919 ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1322 ../settings/xfpm-settings.c:1374
+#: ../settings/xfpm-settings.c:946 ../settings/xfpm-settings.c:1294
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1351 ../settings/xfpm-settings.c:1403
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1454
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Não fazer nada"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:936 ../settings/xfpm-settings.c:1282
-#: ../src/xfpm-power.c:725
+#: ../settings/xfpm-settings.c:963 ../settings/xfpm-settings.c:1311
+#: ../src/xfpm-power.c:718
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:940 ../settings/xfpm-settings.c:1286
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1337 ../settings/xfpm-settings.c:1389
+#: ../settings/xfpm-settings.c:967 ../settings/xfpm-settings.c:1315
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1366 ../settings/xfpm-settings.c:1418
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1469
 msgid "Ask"
 msgstr "Perguntar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1158
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1008 ../settings/xfpm-settings.c:1185
 msgid "Switch off display"
 msgstr "Desligar a tela"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:996 ../settings/xfpm-settings.c:1173
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1023 ../settings/xfpm-settings.c:1200
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloquear tela"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1431
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1511
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Quando todas as fontes de energia do computador atingirem este nível"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
-msgid "One Minute"
-msgstr "Um Minuto"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1588 ../common/xfpm-power-common.c:139
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1844
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1925
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1866
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1947
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1871
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1952
 msgid "PowerSupply"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1872 ../src/xfpm-main.c:77
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1953 ../src/xfpm-main.c:77
 msgid "True"
 msgstr "Verdadeiro"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1872 ../src/xfpm-main.c:77
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1953 ../src/xfpm-main.c:77
 msgid "False"
 msgstr "Falso"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1879
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1960
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1882
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1963
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1889
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1970
 msgid "Current charge"
 msgstr "Carga atual"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1897 ../settings/xfpm-settings.c:1909
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1921
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1978 ../settings/xfpm-settings.c:1990
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2002
 msgid "Wh"
 msgstr "W/h"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1899
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1980
 msgid "Fully charged (design)"
 msgstr "Totalmente carregado (design)"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1912
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1993
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Totalmente carregado"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1923
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2004
 msgid "Energy empty"
 msgstr "Energia esgotada"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is Volt
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1931
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2012
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1933
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2014
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tensão"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1940
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2021
 msgid "Vendor"
 msgstr "Distribuidor"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1945
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2026
 msgid "Serial"
 msgstr "Série"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:2211
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2293
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Veja a instalação de seu gerenciador de energia"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:2294
+#: ../settings/xfpm-settings.c:2376
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -400,7 +406,7 @@ msgstr "Exibe um dispositivo especifico com o caminho de objeto UpDevice"
 msgid "UpDevice object path"
 msgstr "Caminho de objeto UpDevice"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 ../src/xfpm-main.c:272
 msgid "Enable debugging"
 msgstr "Habilitar depuração"
 
@@ -412,31 +418,32 @@ msgstr "Exibe informação da versão"
 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit"
 msgstr "Provoca a saída do Gerenciador de Energia do Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-app.c:177
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:178
 msgid "Failed to connect to power manager"
 msgstr "Falha ao connectar ao gerenciador de energia"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-app.c:191
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:192
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "O Gerenciador de Energia Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo agora?"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-app.c:214
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:225
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
 msgstr "Falha ao carregar a configuração do gerenciador de energia, usando os padrões"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-app.c:346
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:358
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 msgstr "Este é o %s na versão %s, executando no Xfce %s.\n"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-app.c:348
+#: ../settings/xfpm-settings-app.c:360
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "Compilado com GTK+ %d.%d.%d, ligado com GTK+ %d.%d.%d."
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:364 ../src/xfpm-power.c:646 ../src/xfpm-power.c:689
-#: ../src/xfpm-power.c:853 ../src/xfpm-power.c:876 ../src/xfpm-battery.c:193
+#: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:639 ../src/xfpm-power.c:682
+#: ../src/xfpm-power.c:846 ../src/xfpm-power.c:868 ../src/xfpm-backlight.c:165
+#: ../src/xfpm-battery.c:193 ../src/xfpm-kbd-backlight.c:117
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gerenciador de Energia"
@@ -445,7 +452,7 @@ msgstr "Gerenciador de Energia"
 msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
 msgstr "Configurações para o Gerenciador de Energia do Xfce"
 
-#: ../common/xfpm-common.c:138
+#: ../common/xfpm-common.c:109
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\nOg Maciel <ogmaciel at gnome.org>\nHenrique P Machado <hpmachado at gnome.org>"
 
@@ -485,7 +492,7 @@ msgstr "Telefone"
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:249
+#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:255
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
@@ -549,69 +556,63 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:139
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#: ../common/xfpm-power-common.c:285
+#: ../common/xfpm-power-common.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)"
 msgstr "<b>%s %s</b>\nTotalmente carregado (%0.0f%%, %s em execução)"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:293
+#: ../common/xfpm-power-common.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "Fully charged (%0.0f%%)"
 msgstr "<b>%s %s</b>\nTotalmente carregado (%0.0f%%)"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:303
+#: ../common/xfpm-power-common.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "Charging (%0.0f%%, %s)"
 msgstr "<b>%s %s</b>\nCarregando (%0.0f%%, %s)"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:311
+#: ../common/xfpm-power-common.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "Charging (%0.0f%%)"
 msgstr "<b>%s %s</b>\nCarregando (%0.0f%%)"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:321
+#: ../common/xfpm-power-common.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "Discharging (%0.0f%%, %s)"
 msgstr "<b>%s %s</b>\t\nDescarregando (%0.0f%%, %s)\t"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:329
+#: ../common/xfpm-power-common.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "Discharging (%0.0f%%)"
 msgstr "<b>%s %s</b>\nDescarregando (%0.0f%%)"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:336
+#: ../common/xfpm-power-common.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "Waiting to discharge (%0.0f%%)"
 msgstr "<b>%s %s</b>\nAguardando descarregar (%0.0f%%)"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:342
+#: ../common/xfpm-power-common.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "Waiting to charge (%0.0f%%)"
 msgstr "<b>%s %s</b>\nAguardando carregar (%0.0f%%)"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:348
+#: ../common/xfpm-power-common.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
@@ -620,86 +621,86 @@ msgstr "<b>%s %s</b>\nestá vazio(a) "
 
 #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
 #. * in or not
-#: ../common/xfpm-power-common.c:357
+#: ../common/xfpm-power-common.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "%s"
 msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"
 
-#: ../common/xfpm-power-common.c:358
+#: ../common/xfpm-power-common.c:364
 msgid "Not plugged in"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
 #. * which will probably just be Computer
-#: ../common/xfpm-power-common.c:364
+#: ../common/xfpm-power-common.c:370
 #, c-format
 msgid "<b>%s %s</b>"
 msgstr "<b>%s %s</b>"
 
 #. unknown device state, just display the percentage
-#: ../common/xfpm-power-common.c:369
+#: ../common/xfpm-power-common.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "Unknown state"
 msgstr "<b>%s %s</b>\nEstado desconhecido"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:393
+#: ../src/xfpm-power.c:386
 msgid ""
 "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n"
 "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Um aplicativo está atualmente desabilitando o modo de suspensão automático. Ao executar esta ação agora, poderá danificar o estado de trabalho atual deste aplicativo.\nVocê tem certeza que deseja hibernar o sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:443
+#: ../src/xfpm-power.c:436
 msgid ""
 "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n"
 "Do you still want to continue to suspend the system?"
 msgstr "Nenhuma das ferramentas de bloqueio de tela funcionaram, a mesma não será bloqueada. \nVocê ainda deseja continuar com a suspensão do sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:609
+#: ../src/xfpm-power.c:602
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Hibernar o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:620
+#: ../src/xfpm-power.c:613
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Suspender o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:630
+#: ../src/xfpm-power.c:623
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Desligar o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:641 ../src/xfpm-power.c:686
+#: ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:679
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr "O sistema está executando com pouca energia. Grave o seu trabalho para evitar perda de dados"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:732
+#: ../src/xfpm-power.c:725
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:854
+#: ../src/xfpm-power.c:847
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "Sistema executando com pouca energia"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:872
+#: ../src/xfpm-power.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "Your %s charge level is low\n"
 "Estimated time left %s"
 msgstr "O nível de carga de %s está baixo\nTempo restante estimado: %s"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1868 ../src/xfpm-power.c:1915 ../src/xfpm-power.c:1946
-#: ../src/xfpm-power.c:1975
+#: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1692 ../src/xfpm-power.c:1723
+#: ../src/xfpm-power.c:1752
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1955 ../src/xfpm-power.c:1984
+#: ../src/xfpm-power.c:1732 ../src/xfpm-power.c:1761
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "Suspensão não suportada"
 
 #. generate a human-readable summary for the notification
-#: ../src/xfpm-backlight.c:171
+#: ../src/xfpm-backlight.c:163
 #, c-format
 msgid "Brightness: %.0f percent"
 msgstr "Brilho: %.0f porcento"
@@ -718,8 +719,8 @@ msgstr "Sua %s está carregando"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%i%%)\n"
-"%s until it is fully charged."
-msgstr "%s (%i%%)\n%s até estar completamente carregada."
+"%s until fully charged"
+msgstr "%s (%i%%)\n%s até estar totalmente carregada"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:133 ../src/xfpm-battery.c:169
 #, c-format
@@ -735,8 +736,8 @@ msgstr "O sistema está executando na energia de %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%i%%)\n"
-"Estimated time left is %s."
-msgstr "%s (%i%%)\nTempo restante estimado é %s."
+"Estimated time left is %s"
+msgstr "%s (%i%%)\nTempo restante estimado é %s"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:151 ../src/xfpm-battery.c:172
 #, c-format
@@ -744,7 +745,7 @@ msgid "Your %s is empty"
 msgstr "%s esgotado"
 
 #. generate a human-readable summary for the notification
-#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:123
+#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:115
 #, c-format
 msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
 msgstr "Brilho do Teclado: %.0f porcento"
@@ -762,131 +763,135 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\nGerenciador de Energia do Xfce %s\n\nParte do Projeto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenciado sob a GNU GPL.\n\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:110
+#: ../src/xfpm-main.c:112
 #, c-format
 msgid "With policykit support\n"
 msgstr "Com suporte ao policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:112
+#: ../src/xfpm-main.c:114
 #, c-format
 msgid "Without policykit support\n"
 msgstr "Sem suporte ao policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:115
+#: ../src/xfpm-main.c:117
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
 msgstr "Com suporte ao gerenciador de redes\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:117
+#: ../src/xfpm-main.c:119
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
 msgstr "Sem suporte ao gerenciador de redes\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:131
+#: ../src/xfpm-main.c:133
 msgid "Can suspend"
 msgstr "Pode suspender"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:133
+#: ../src/xfpm-main.c:135
 msgid "Can hibernate"
 msgstr "Pode hibernar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:135
+#: ../src/xfpm-main.c:137
 msgid "Authorized to suspend"
 msgstr "Autorizado a suspender"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:137
+#: ../src/xfpm-main.c:139
 msgid "Authorized to hibernate"
 msgstr "Autorizado a hibernar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:139
+#: ../src/xfpm-main.c:141
 msgid "Authorized to shutdown"
 msgstr "Autorizado a desligar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:141
+#: ../src/xfpm-main.c:143
 msgid "Has battery"
 msgstr "Tem bateria"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:143
+#: ../src/xfpm-main.c:145
 msgid "Has brightness panel"
 msgstr "Tem painel de brilho"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:145
+#: ../src/xfpm-main.c:147
 msgid "Has power button"
 msgstr "Tem botão liga-desliga"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:147
+#: ../src/xfpm-main.c:149
 msgid "Has hibernate button"
 msgstr "Tem botão hibernar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:149
+#: ../src/xfpm-main.c:151
 msgid "Has sleep button"
 msgstr "Tem botão suspender"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:151
+#: ../src/xfpm-main.c:153
+msgid "Has battery button"
+msgstr "Tem botão bateria"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:155
 msgid "Has LID"
 msgstr "Tem LID"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:271
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "Não daemoniza"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:273
 msgid "Dump all information"
 msgstr "Despejar todas as informações"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270
+#: ../src/xfpm-main.c:274
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 msgstr "Reinicia a instância do gerenciador de energia Xfce em execução"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:271
+#: ../src/xfpm-main.c:275
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Mostra o diálogo de configuração"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:272
+#: ../src/xfpm-main.c:276
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Sai do gerenciador de energia do xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:273
+#: ../src/xfpm-main.c:277
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:289
+#: ../src/xfpm-main.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Falha ao analisar os argumentos: %s\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:317
+#: ../src/xfpm-main.c:321
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:338
+#: ../src/xfpm-main.c:342
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Não foi possível conectar à sessão DBus"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:346
+#: ../src/xfpm-main.c:350
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "O gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:436
+#: ../src/xfpm-main.c:440
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "Um outro gerenciador de energia já está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:441
+#: ../src/xfpm-main.c:445
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "O gerenciador de energia do Xfce já está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:368
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:397
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Argumentos inválidos"
 
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:401
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:430
 msgid "Invalid cookie"
 msgstr "Cookie inválido"
 
-#: ../src/xfpm-manager.c:452
+#: ../src/xfpm-manager.c:460
 msgid ""
 "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
 "locked."
@@ -897,37 +902,68 @@ msgid "Power management for the Xfce desktop"
 msgstr "Gerenciamento de energia para o Xfce desktop"
 
 #. Odds are this is a desktop without any batteries attached
-#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:268
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:272
 msgid "Display battery levels for attached devices"
 msgstr "Exibe níveis de bateria de dispositivos conectados"
 
 #. about dialog
-#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1147
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1158
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
 #. Translators this is to display which app is inhibiting
 #. * power in the plugin menu. Example:
 #. * VLC is currently inhibiting power management
-#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1367
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1350
 #, c-format
 msgid "%s is currently inhibiting power management"
 msgstr "%s está atualmente impedindo o gerenciamento de energia"
 
-#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1559
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1625
 msgid "<b>Display brightness</b>"
 msgstr "<b>Brilho da tela</b>"
 
 #. Presentation mode checkbox
-#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1583
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1649
 msgid "Presentation _mode"
 msgstr "_Modo de apresentação"
 
 #. Power manager settings
-#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1595
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1661
 msgid "_Power manager settings..."
 msgstr "O_pções do gerenciador de energia..."
 
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir a seguinte URL: %s"
+
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentagem"
+
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151
+msgid "Remaining time"
+msgstr "Tempo restante"
+
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151
+msgid "Percentage and remaining time"
+msgstr "Porcentagem e tempo restante"
+
+#. create the dialog
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:159
+msgid "Power Manager Plugin Settings"
+msgstr "Opções do Plug-in do Gerenciador de Energia"
+
+#. show-panel-label setting
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:181
+msgid "Show label:"
+msgstr "Mostrar rótulo:"
+
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "Plug-in Gerenciador de energia"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list