[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Dec 14 00:32:32 CET 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit c55ad76118327c6d4a0db16987cf6fbfbfedab66
Author: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88 at gmail.com>
Date:   Thu Dec 14 00:32:29 2017 +0100

    I18n: Update translation es (100%).
    
    372 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/es.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 096d42b..4ada1c3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-12 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-21 06:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 21:40+0000\n"
 "Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -412,48 +412,48 @@ msgstr "Ajustes predeterminados..."
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:421 ../terminal/terminal-screen.c:789
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2006
+#: ../terminal/terminal-screen.c:423 ../terminal/terminal-screen.c:791
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2008
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:690
+#: ../terminal/terminal-screen.c:692
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "No se puede determinar el intérprete de órdenes de entrada al sistema"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1259
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1261
 msgid "Child process exited"
 msgstr "El proceso hijo finalizó"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1262
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1264
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Relanzar"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1268
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1270
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "El proceso hijo finalizó correctamente con el estado %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1270
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1272
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "El proceso hijo fue abortado por la señal %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1272
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1274
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "El proceso hijo fue abortado."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1685 ../terminal/terminal-screen.c:1711
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1687 ../terminal/terminal-screen.c:1713
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "No se pudo ejecutar hijo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2344
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2346
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Cerrar esta pestaña"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2397
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2399
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "No se pudo codificar %s\n"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Se recibieron datos de color no válidos: formato (%d) o longitud (%d) erróneos\n"
 
 #. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:701
+#: ../terminal/terminal-widget.c:699
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL '%s'"
 msgstr "Ha fallado la apertura de la dirección URL «%s»"
@@ -1588,48 +1588,56 @@ msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "Utilizar el clic del _medio del ratón para cerrar las pestañas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
+msgstr "Use el botón central del ratón para abrir las direcciones _URL"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
+msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
+msgstr "Si está deshabilitado, las direcciones URL se pueden abrir presionando Ctrl + clic izquierdo del ratón."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "Oc_ultar el puntero del ratón automáticamente"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
 msgstr "Reajustar el contenido del terminal al cambiar su tama_ño"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
 msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
 msgstr "_Copiar la selección al portapapeles automáticamente"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
 msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
 msgstr "Abrir una nueva pestaña a la de_recha de la pestaña activa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
 msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
 msgstr "Si está deshabilitada, la nueva pestaña se abrirá en la posición más a la derecha."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
 msgid "_Audible bell"
 msgstr "Camp_ana audible"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
 msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
 msgstr "Permite a la terminal reproducir sonido para indicar algunos eventos."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
 msgid "_Visual bell"
 msgstr "Campana _visual"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
 msgid ""
 "Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
 "events."
 msgstr "Permite a la terminal utilizar la capacidad del gestor de ventanas de sugerencia urgente para indicar algunos eventos."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
 msgid "Misc"
 msgstr "Misceláneo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vanzado"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list