[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation lt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Dec 4 00:30:26 CET 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit bc78c36fbd5f5533be1e398333eba2c2a1d8d69a
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Mon Dec 4 00:30:24 2017 +0100
I18n: Update translation lt (100%).
737 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/lt.po | 562 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 281 insertions(+), 281 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 636184c..7bdcbee 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-10 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-10 19:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-26 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-03 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,100 +108,100 @@ msgstr "Seanso pranešimo magistralėje įgytas pavadinimas \"%s\"\n"
msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
msgstr "Pavadinimas \"%s\" prarastas žinutės dbus magistralėje, išeinama."
-#: ../thunar/thunar-application.c:465
+#: ../thunar/thunar-application.c:469
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
-#: ../thunar/thunar-application.c:466
+#: ../thunar/thunar-application.c:470
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/thunar-application.c:467
+#: ../thunar/thunar-application.c:471
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:735
+#: ../thunar/thunar-application.c:739
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1438 ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1442 ../thunar/thunar-application.c:1574
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1660
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1688 ../thunar/thunar-window.c:2278
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1653
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1681 ../thunar/thunar-window.c:2274
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1574
+#: ../thunar/thunar-application.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1629
+#: ../thunar/thunar-application.c:1633
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1930
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1731
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1331
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
+#: ../thunar/thunar-application.c:1735
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1792
msgid "New Folder"
msgstr "Naujas aplankas"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1732
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1332
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800
+#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1793
msgid "Create New Folder"
msgstr "Sukurti naują aplanką"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1740
msgid "New File"
msgstr "Naujas failas"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1737
+#: ../thunar/thunar-application.c:1741
msgid "Create New File"
msgstr "Sukurti naują failą"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1794 ../thunar/thunar-standard-view.c:2383
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-standard-view.c:2369
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono „%s“"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1858
+#: ../thunar/thunar-application.c:1862
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopijuojami failai..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1894
+#: ../thunar/thunar-application.c:1898
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Failai kopijuojami į „%s“..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1940
+#: ../thunar/thunar-application.c:1944
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Kuriamos simbolinės nuorodos „%s“..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1993
+#: ../thunar/thunar-application.c:1997
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Failai perkeliami į „%s“..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2075
+#: ../thunar/thunar-application.c:2079
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai\npašalinti „%s“?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2080
+#: ../thunar/thunar-application.c:2084
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -217,20 +217,20 @@ msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai\ništrinti %u pažymėtų failų?"
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2095 ../thunar/thunar-application.c:2274
+#: ../thunar/thunar-application.c:2099 ../thunar/thunar-application.c:2278
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:477
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 ../thunar/thunar-dialogs.c:794
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547 ../thunar/thunar-dialogs.c:793
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:167 ../thunar/thunar-launcher.c:728
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2610
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -242,66 +242,66 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-application.c:2096 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:2100 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1462
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "Išt_rinti"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2100
+#: ../thunar/thunar-application.c:2104
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2110
+#: ../thunar/thunar-application.c:2114
msgid "Deleting files..."
msgstr "Failai šalinami..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2145
+#: ../thunar/thunar-application.c:2149
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2191
+#: ../thunar/thunar-application.c:2195
msgid "Creating files..."
msgstr "Kuriami failai..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2230
+#: ../thunar/thunar-application.c:2234
msgid "Creating directories..."
msgstr "Kuriami katalogai..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2269
+#: ../thunar/thunar-application.c:2273
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Ar pašalinti visus failus ir aplankus iš šiukšlinės?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2275 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
-#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
+#: ../thunar/thunar-application.c:2279 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205 ../thunar/thunar-tree-view.c:1354
+#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2279
+#: ../thunar/thunar-application.c:2283
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Jei pasirinksite išvalyti Šiukšlinę, visi joje esantys elementai bus negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti pavieniui."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2296
+#: ../thunar/thunar-application.c:2300
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Valoma šiukšlinė..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2342
+#: ../thunar/thunar-application.c:2346
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus „%s“ kelio"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2359
+#: ../thunar/thunar-application.c:2363
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nepavyko atkurti „%s“"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2367
+#: ../thunar/thunar-application.c:2371
msgid "Restoring files..."
msgstr "Atkuriami failai..."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip _numatytąją"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1167
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2964
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2960
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293
msgid "_OK"
@@ -431,15 +431,15 @@ msgstr "Pasirinkite programą"
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1167 ../thunar/thunar-launcher.c:177
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1100 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1048
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1101 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1055
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
@@ -493,10 +493,10 @@ msgstr "Nėra ką įdėti iš iškarpinės"
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:739
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:738
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Konfigūruoti stulpelius išsamaus sąrašo rodinyje"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
@@ -660,141 +660,141 @@ msgstr "Pervadinti „%s“"
msgid "_Rename"
msgstr "_Pervadinti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:269
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
msgid "translator-credits"
msgstr " Arunas Radzvilavicius <arunas.rv at gmail.com>\n Vaidotas Kazla <joshas at gmail.com>\n Nerijus Arlauskas https://launchpad.net/~nercury\n Sandra Merkytė <sandra.merkyte at gmail.com>\n Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n lidya https://launchpad.net/~lidy2al\n Mantas Zapolskas <mantaz at users.sourceforge.net>\n Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:434 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "Yes to _all"
msgstr "_Visiems taip"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:442 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "N_o to all"
msgstr "Visiems n_e"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:450
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
msgid "_Retry"
msgstr "_Kartoti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Vis tiek _kopijuoti"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "S_kip All"
msgstr "_Praleisti visus"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
msgid "_Skip"
msgstr "_Praleisti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
msgid "Replace _All"
msgstr "P_akeisti visus"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:583
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Simbolinė nuoroda „%s“ šiame aplanke jau yra."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Aplankas „%s“ šiame aplanke jau yra."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Failas „%s“ šiame aplanke jau yra."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti nuorodą"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą aplanką"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-dialogs.c:661
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-dialogs.c:661
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Keista:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|šia nuoroda?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo aplanku?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:774
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:773
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "Darbalaukio failas \"%s\" yra nesaugioje vietoje ir neturi leidimo būti vykdomu kaip programa. Jei šia programa nepasitikite, spauskite Atsisakyti."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:791
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:790
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "Vis tiek _vykdyti"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:793
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:792
msgid "Mark _Executable"
msgstr "L_eisti vykdyti kaip programą"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopijuoti čia"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
msgid "_Move here"
msgstr "_Perkelti čia"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
msgid "_Link here"
msgstr "Sukurti _nuorodą čia"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:248 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ failo"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Grupė"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tipas"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:421
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -859,47 +859,47 @@ msgstr "Failas"
msgid "File Name"
msgstr "Failo pavadinimas"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "File System"
msgstr "Failų sistema"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
+#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1515
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Šakninis aplankas neturi tėvinio aplanko"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1603 ../thunar/thunar-file.c:1899
+#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti darbalaukio failo: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1615
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Nepatikimas programos leistukas"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1640
+#: ../thunar/thunar-file.c:1643
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1649
+#: ../thunar/thunar-file.c:1652
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Nepatikimas nuorodos leistukas"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1665
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nenurodytas URL laukas"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1670
+#: ../thunar/thunar-file.c:1673
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s laisva iš %s (%d%% užimta)"
#. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:368
msgid "Right-click or pull down to show history"
msgstr "Spauskite dešinįjį pelės mygtuką arba traukite žemyn, norėdami rodyti istoriją"
@@ -1055,13 +1055,13 @@ msgstr "Paskirties vietoje nepakanka laisvos vietos. Pabandykite pašalinti fail
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1295
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Atverti naujoje kor_telėje"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti naujame _lange"
@@ -1207,8 +1207,8 @@ msgstr[2] "Atverti pasirinktus failus naudojant numatytąją programą"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Atverti naudojant „%s“"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1956 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1712
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1949 ../thunar/thunar-tree-view.c:2129
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nepavyko prijungti „%s“"
@@ -1344,69 +1344,69 @@ msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1110
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1116
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1117
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atverti naujame lange"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Sukurti _aplanką..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Pašalinti visus failus ir aplankus iš šiukšlinės"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:182
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Įdėti į aplanką"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:183
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "_Properties..."
msgstr "_Savybės..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Atverti „%s“ šiame lange"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1251
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1259
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "Atverti \"%s\" naujoje kortelėje"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1257
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1265
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Atverti „%s“ naujame lange"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Sukurti naują aplanką aplanke „%s“"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1289
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "Perkelti ar nukopijuoti, anksčiau pažymėtus failus naudojantis „Iškirpti“ arba „Kopijuoti“ komandomis, į „%s“"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1292
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Peržiūrėti aplanko „%s“ savybes"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Iš naujo įkelti šį aplanką"
@@ -1847,8 +1847,8 @@ msgstr "Įjungti _tomų tvarkymą"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">Tvarkyti</a> keičiamuosius diskus\nir laikmenas (pvz. kaip turėtų būti tvarkomasi su vaizdo kameromis)."
+"and media (e.g., how cameras should be handled)."
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigūruoti</a> keičiamuosius diskus\nir laikmenas (pvz., kaip turėtų būti tvarkomasi su vaizdo kameromis)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
@@ -1962,67 +1962,67 @@ msgstr "Savybės"
msgid "mixed"
msgstr "maišyti"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Send To"
msgstr "Siųs_ti į"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "File Context Menu"
msgstr "Failo kontekstinis meniu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Pridėti failus..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Į ketinamų pervadinti failų sąrašą įtraukti papildomus failus"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1814
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Pervadinti daug failų"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:361
msgid "_Rename Files"
msgstr "_Pervadinti failus"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Spustelėkite čia norėdami įvykdyti viršuje rodomų failų pervadinimą."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:439
msgid "New Name"
msgstr "Naujas pavadinimas"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:502
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Spustelėkite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo operacijos dokumentaciją."
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Spustelėkite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo opera
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:612
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2039,47 +2039,47 @@ msgid ""
msgstr "Jūsų sistemoje nerasta jokių pervadinimo modulių. Prašome patikrinti\nįdiegimo pilnumą arba susisiekti su sistemos administratoriumi. Jei\nįdiegėte Thunar iš pradinio kodo, įjunkite „Simple Builtin Renamers“ priedą."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:941
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nepavyko atverti dokumentacijos naršyklės"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1044
msgid "Select files to rename"
msgstr "Pasirinkite failus, kuriuos norite pervadinti"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
msgid "Audio Files"
msgstr "Garso failai"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1065
msgid "Image Files"
msgstr "Paveikslų failai"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
msgid "Video Files"
msgstr "Vaizdo failai"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Masinis pervadinimas"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr "Thunar Masinis Pervadinimas yra galingas ir lankstus\nįrankis, skirtas pervadinti daug failų iš karto."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1677
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Pašalinti failą"
msgstr[1] "Pašalinti failus"
msgstr[2] "Pašalinti failų"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1679
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Pašalinti pažymėtą failą iš pervadinamų failų sąrašo."
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr[1] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
msgstr[2] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1814
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Masinis pervadinimas - pervadinti daug failų"
@@ -2162,58 +2162,58 @@ msgstr[2] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1318
msgid "_Mount"
msgstr "_Prijungti"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1143 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1324
msgid "_Unmount"
msgstr "_Atjungti"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1150 ../thunar/thunar-tree-view.c:1330
msgid "_Eject"
msgstr "_Išimti"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1167
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "_Sukurti šaukinį"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Atsijun_gti"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1259
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Ša_linti nuorodą"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1280
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1273
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Per_vadinti nuorodą"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1586
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1579
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Kelias „%s“ nenurodo į katalogą"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1599
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nepavyko pridėti naujos nuorodos"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1883 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1876 ../thunar/thunar-tree-view.c:1997
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2025 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2018 ../thunar/thunar-tree-view.c:2052
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\""
@@ -2252,72 +2252,72 @@ msgstr "(kai kuris turinys neperskaitomas)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Neturite teisės"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Aplanko kontekstinis meniu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Sukurti tuščią aplanką šiame aplanke"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1397
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1408
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ arba „Kopijuoti“"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1449
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar „Kopijuoti“ į pažymėtą aplanką"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select _all Files"
msgstr "Žymėti _visus failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Pasirinkti visus failus šiame lange"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Žymėti _pagal šabloną..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Pasirinkti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertuoti žymėjimą"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Pasirinkti visus ir tik tuos elementus, kurie šiuo metu nėra pasirinkti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_bliuoti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4480
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Sukurti _nuorodą"
@@ -2325,115 +2325,115 @@ msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1484
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
msgid "_Rename..."
msgstr "_Pervadinti..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:420
msgid "_Restore"
msgstr "Atku_rti"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:685
msgid "Create _Document"
msgstr "S_ukurti dokumentą"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1652
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1653
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Įkeliamas aplanko turinys..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2244 ../thunar/thunar-window.c:2810
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2806
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nepavyko atverti pradžios aplanko"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2280
msgid "New Empty File"
msgstr "Naujas tuščias failas"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2295
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2281
msgid "New Empty File..."
msgstr "Naujas tuščias failas..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2606
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Žymėti pagal šabloną"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2625
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2611
msgid "_Select"
msgstr "Ž_ymėti"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Šablonas:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3207
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
+msgstr "XDS pervilkimo srities pateiktas failo pavadinimas neteisingas"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3382
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL „%s“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3845 ../thunar/thunar-window.c:2905
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3831 ../thunar/thunar-window.c:2901
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ katalogo"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4431
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4417
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
msgstr[1] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
msgstr[2] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4439
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4425
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
msgstr[1] "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
msgstr[2] "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4451
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4437
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Perkelti pasirinktą failą į šiukšlinę"
msgstr[1] "Perkelti pasirinktus failus į šiukšlinę"
msgstr[2] "Perkelti pasirinktų failų į šiukšlinę"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4445
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Negrįžtamai ištrinti pasirinktą failą"
msgstr[1] "Negrįžtamai ištrinti pasirinktus failus"
msgstr[2] "Negrįžtamai ištrinti pasirinktų failų"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4473
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Dubliuoti pasirinktą failą"
msgstr[1] "Dubliuoti pasirinktus failus"
msgstr[2] "Dubliuoti pasirinktus failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktam failui"
msgstr[1] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4490
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4476
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Pervadinti pasirinktą failą"
msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4498
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4484
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Atkurti pasirinktą failą"
@@ -2533,12 +2533,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Į_dėti į aplanką"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1543
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1536
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Savybės..."
@@ -2586,326 +2586,326 @@ msgstr "%A, %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x, %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "New _Tab"
msgstr "Nauja kor_telė"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Atverti naują kortelę rodomai vietai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "New _Window"
msgstr "Naujas la_ngas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Atverti naują Thunar langą rodomai vietai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Ats_kirti kortelę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Atverti esamą aplanką naujame lange"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Užverti _visus langus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Užverti visus Thunar langus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Užvert_i kortelę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Close this folder"
msgstr "Užverti šį aplanką"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Close Window"
msgstr "Užverti _langą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Close this window"
msgstr "Užverti šį langą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Nuostatos..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Keisti Thunar nuostatas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Reload"
msgstr "Įkelti iš _naujo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Aplanko pasirinkimas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Side Pane"
msgstr "Šo_ninis polangis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Zoom I_n"
msgstr "D_idinti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Rodyti detalesnį turinį"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mažinti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Rodyti mažiau detalų turinį"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open _Parent"
msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Atverti aukštesnįjį aplanką"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Home"
msgstr "_Namai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Eiti į pradžios aplanką"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Desktop"
msgstr "Darbalaukis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Eiti į darbalaukio aplanką"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse the file system"
msgstr "Naršyti failų sistemą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Na_ršyti tinkle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Naršyti vietinius tinklo ryšius"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "T_emplates"
msgstr "Ša_blonai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Eiti į šablonų aplanką"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Atverti vietą..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atverti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Rodyti Thunar naudotojo žinyną"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rodyti paslėptus _failus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Kelio juostos stilius"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Modernus būdas vaizduoti aplankus kaip mygtukus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Įrankių juostos stilius"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki aplanko adreso laukelyje su naršymo mygtukais"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Nuorodos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Tree"
msgstr "_Medis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Būsenos juosta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Menubar"
msgstr "M_eniu juosta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Keisti šio lango meniu juostos matomumą"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
msgid "View as _Icons"
msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Rodyti aplanko turinį kaip piktogramų sąrašą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Rodyti kaip _išsamų sąrašą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Rodyti aplankų turinį kaip išsamų sąrašą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Rodyti kaip _talpų sąrašą"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Rodyti aplankų turinį kaip talpų sąrašą"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:852
+#: ../thunar/thunar-window.c:858
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Atsargiai, Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti sistemai."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1789
+#: ../thunar/thunar-window.c:1795
msgid "Close tab"
msgstr "Užverti kortelę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2054
+#: ../thunar/thunar-window.c:2050
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Atverti vietą \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2252
+#: ../thunar/thunar-window.c:2248
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2785
+#: ../thunar/thunar-window.c:2781
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nepavyko atverti aukštesnio aplanko"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2880
+#: ../thunar/thunar-window.c:2876
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Katalogo \"%s\" nėra. Ar norite jį sukurti?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2962
+#: ../thunar/thunar-window.c:2958
msgid "About Templates"
msgstr "Apie šablonus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2984
+#: ../thunar/thunar-window.c:2980
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Visi failai šiame aplanke pasirodys meniu „Sukurti dokumentą“."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2991
+#: ../thunar/thunar-window.c:2987
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Jei dažnai kuriate tam tikrus dokumentus, sukelkite jų kopijas į šį aplanką. Pagal čia esančius failus, Thunar automatiškai sukels nuorodas į dokumento kūrimo meniu.\n\nTuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu „Sukurti dokumentą“, dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3003
+#: ../thunar/thunar-window.c:2999
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Daugiau _neberodyti šio pranešimo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3029
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nepavyko atverti šakninio aplanko"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3068
+#: ../thunar/thunar-window.c:3064
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3103
+#: ../thunar/thunar-window.c:3099
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nepavyko naršyti tinkle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3187
+#: ../thunar/thunar-window.c:3183
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar yra greita ir lengva naudoti failų\ntvarkytuvė Xfce darbalaukio aplinkai."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3241 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3237 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Failų tvarkytuvė"
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkytuvės kontekstiniuose meniu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:425
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ veiksmo."
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute aukštyn."
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute žemyn."
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:171
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nustatyti kaip foną"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list