[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation lt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Dec 4 00:30:26 CET 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit bc78c36fbd5f5533be1e398333eba2c2a1d8d69a
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Mon Dec 4 00:30:24 2017 +0100

    I18n: Update translation lt (100%).
    
    737 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/lt.po | 562 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 281 insertions(+), 281 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 636184c..7bdcbee 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-10 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-10 19:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-26 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-03 19:26+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,100 +108,100 @@ msgstr "Seanso pranešimo magistralėje įgytas pavadinimas \"%s\"\n"
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
 msgstr "Pavadinimas \"%s\" prarastas žinutės dbus magistralėje, išeinama."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:465
+#: ../thunar/thunar-application.c:469
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:466
+#: ../thunar/thunar-application.c:470
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:467
+#: ../thunar/thunar-application.c:471
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:735
+#: ../thunar/thunar-application.c:739
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1438 ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1442 ../thunar/thunar-application.c:1574
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1660
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1688 ../thunar/thunar-window.c:2278
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1653
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1681 ../thunar/thunar-window.c:2274
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1574
+#: ../thunar/thunar-application.c:1578
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1629
+#: ../thunar/thunar-application.c:1633
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1930
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1731
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1331
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
+#: ../thunar/thunar-application.c:1735
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1792
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1732
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1332
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800
+#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1793
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Sukurti naują aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1740
 msgid "New File"
 msgstr "Naujas failas"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1737
+#: ../thunar/thunar-application.c:1741
 msgid "Create New File"
 msgstr "Sukurti naują failą"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1794 ../thunar/thunar-standard-view.c:2383
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-standard-view.c:2369
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1858
+#: ../thunar/thunar-application.c:1862
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopijuojami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1894
+#: ../thunar/thunar-application.c:1898
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Failai kopijuojami į „%s“..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1940
+#: ../thunar/thunar-application.c:1944
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Kuriamos simbolinės nuorodos „%s“..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1993
+#: ../thunar/thunar-application.c:1997
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Failai perkeliami į „%s“..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2075
+#: ../thunar/thunar-application.c:2079
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai\npašalinti „%s“?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2080
+#: ../thunar/thunar-application.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -217,20 +217,20 @@ msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai\ništrinti %u pažymėtų failų?"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2095 ../thunar/thunar-application.c:2274
+#: ../thunar/thunar-application.c:2099 ../thunar/thunar-application.c:2278
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:477
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 ../thunar/thunar-dialogs.c:794
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547 ../thunar/thunar-dialogs.c:793
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:167 ../thunar/thunar-launcher.c:728
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2610
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -242,66 +242,66 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-application.c:2096 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:2100 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1462
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "Išt_rinti"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2100
+#: ../thunar/thunar-application.c:2104
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2110
+#: ../thunar/thunar-application.c:2114
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failai šalinami..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2145
+#: ../thunar/thunar-application.c:2149
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2191
+#: ../thunar/thunar-application.c:2195
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Kuriami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2230
+#: ../thunar/thunar-application.c:2234
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kuriami katalogai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2269
+#: ../thunar/thunar-application.c:2273
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ar pašalinti visus failus ir aplankus iš šiukšlinės?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2275 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
-#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
+#: ../thunar/thunar-application.c:2279 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205 ../thunar/thunar-tree-view.c:1354
+#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2279
+#: ../thunar/thunar-application.c:2283
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Jei pasirinksite išvalyti Šiukšlinę, visi joje esantys elementai bus negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti pavieniui."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2296
+#: ../thunar/thunar-application.c:2300
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Valoma šiukšlinė..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2342
+#: ../thunar/thunar-application.c:2346
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus „%s“ kelio"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2359
+#: ../thunar/thunar-application.c:2363
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atkurti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2367
+#: ../thunar/thunar-application.c:2371
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Atkuriami failai..."
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip _numatytąją"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1167
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2964
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2960
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293
 msgid "_OK"
@@ -431,15 +431,15 @@ msgstr "Pasirinkite programą"
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1167 ../thunar/thunar-launcher.c:177
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1100 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1048
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1101 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1055
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
@@ -493,10 +493,10 @@ msgstr "Nėra ką įdėti iš iškarpinės"
 
 #. setup the dialog
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:739
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:738
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
 msgid "_Close"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Konfigūruoti stulpelius išsamaus sąrašo rodinyje"
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:124
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
@@ -660,141 +660,141 @@ msgstr "Pervadinti „%s“"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Pervadinti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:269
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "  Arunas Radzvilavicius <arunas.rv at gmail.com>\n  Vaidotas Kazla <joshas at gmail.com>\n  Nerijus Arlauskas https://launchpad.net/~nercury\n  Sandra Merkytė <sandra.merkyte at gmail.com>\n  Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n  lidya https://launchpad.net/~lidy2al\n  Mantas Zapolskas <mantaz at users.sourceforge.net>\n  Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:434 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_Visiems taip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:442 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Visiems n_e"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:450
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Kartoti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Vis tiek _kopijuoti"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Praleisti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Praleisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:583
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Simbolinė nuoroda „%s“ šiame aplanke jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Aplankas „%s“ šiame aplanke jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Failas „%s“ šiame aplanke jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti nuorodą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:662
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
 msgid "Modified:"
 msgstr "Keista:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šia nuoroda?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo aplanku?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:774
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "Darbalaukio failas \"%s\" yra nesaugioje vietoje ir neturi leidimo būti vykdomu kaip programa. Jei šia programa nepasitikite, spauskite Atsisakyti."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:791
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:790
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "Vis tiek _vykdyti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:793
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:792
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "L_eisti vykdyti kaip programą"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopijuoti čia"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Perkelti čia"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
 msgid "_Link here"
 msgstr "Sukurti _nuorodą čia"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:248 ../thunar/thunar-launcher.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ failo"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Grupė"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:421
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
@@ -859,47 +859,47 @@ msgstr "Failas"
 msgid "File Name"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "File System"
 msgstr "Failų sistema"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
+#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlinė"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1515
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Šakninis aplankas neturi tėvinio aplanko"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1603 ../thunar/thunar-file.c:1899
+#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti darbalaukio failo: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1615
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Nepatikimas programos leistukas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1640
+#: ../thunar/thunar-file.c:1643
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1649
+#: ../thunar/thunar-file.c:1652
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "Nepatikimas nuorodos leistukas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1665
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nenurodytas URL laukas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1670
+#: ../thunar/thunar-file.c:1673
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
 
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr "%s laisva iš %s (%d%% užimta)"
 
 #. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:368
 msgid "Right-click or pull down to show history"
 msgstr "Spauskite dešinįjį pelės mygtuką arba traukite žemyn, norėdami rodyti istoriją"
 
@@ -1055,13 +1055,13 @@ msgstr "Paskirties vietoje nepakanka laisvos vietos. Pabandykite pašalinti fail
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1295
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Atverti naujoje kor_telėje"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atverti naujame _lange"
 
@@ -1207,8 +1207,8 @@ msgstr[2] "Atverti pasirinktus failus naudojant numatytąją programą"
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atverti naudojant „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1956 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1712
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1949 ../thunar/thunar-tree-view.c:2129
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepavyko prijungti „%s“"
@@ -1344,69 +1344,69 @@ msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1110
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1116
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1117
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atverti naujame lange"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Sukurti _aplanką..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Pašalinti visus failus ir aplankus iš šiukšlinės"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:182
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Įdėti į aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:183
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Savybės..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Atverti „%s“ šiame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1251
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1259
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new tab"
 msgstr "Atverti \"%s\" naujoje kortelėje"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1257
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1265
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Atverti „%s“ naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Sukurti naują aplanką aplanke „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "Perkelti ar nukopijuoti, anksčiau pažymėtus failus naudojantis „Iškirpti“ arba „Kopijuoti“ komandomis, į „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1292
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Peržiūrėti aplanko „%s“ savybes"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Iš naujo įkelti šį aplanką"
 
@@ -1847,8 +1847,8 @@ msgstr "Įjungti _tomų tvarkymą"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">Tvarkyti</a> keičiamuosius diskus\nir laikmenas (pvz. kaip turėtų būti tvarkomasi su vaizdo kameromis)."
+"and media (e.g., how cameras should be handled)."
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigūruoti</a> keičiamuosius diskus\nir laikmenas (pvz., kaip turėtų būti tvarkomasi su vaizdo kameromis)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
@@ -1962,67 +1962,67 @@ msgstr "Savybės"
 msgid "mixed"
 msgstr "maišyti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:353
 msgid "_Send To"
 msgstr "Siųs_ti į"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Failo kontekstinis meniu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Pridėti failus..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Į ketinamų pervadinti failų sąrašą įtraukti papildomus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 msgid "Clear"
 msgstr "Išvalyti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1814
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Pervadinti daug failų"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:361
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Pervadinti failus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Spustelėkite čia norėdami įvykdyti viršuje rodomų failų pervadinimą."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:439
 msgid "New Name"
 msgstr "Naujas pavadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:502
 msgid ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Spustelėkite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo operacijos dokumentaciją."
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Spustelėkite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo opera
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:612
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2039,47 +2039,47 @@ msgid ""
 msgstr "Jūsų sistemoje nerasta jokių pervadinimo modulių. Prašome patikrinti\nįdiegimo pilnumą arba susisiekti su sistemos administratoriumi. Jei\nįdiegėte Thunar iš pradinio kodo, įjunkite „Simple Builtin Renamers“ priedą."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:941
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepavyko atverti dokumentacijos naršyklės"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1044
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Pasirinkite failus, kuriuos norite pervadinti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Garso failai"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1065
 msgid "Image Files"
 msgstr "Paveikslų failai"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
 msgid "Video Files"
 msgstr "Vaizdo failai"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Masinis pervadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr "Thunar Masinis Pervadinimas yra galingas ir lankstus\nįrankis, skirtas pervadinti daug failų iš karto."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1677
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Pašalinti failą"
 msgstr[1] "Pašalinti failus"
 msgstr[2] "Pašalinti failų"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1679
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Pašalinti pažymėtą failą iš pervadinamų failų sąrašo."
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr[1] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
 msgstr[2] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1814
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Masinis pervadinimas - pervadinti daug failų"
 
@@ -2162,58 +2162,58 @@ msgstr[2] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1318
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Prijungti"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1143 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1324
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atjungti"
 
 #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1150 ../thunar/thunar-tree-view.c:1330
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Išimti"
 
 #. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1167
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "_Sukurti šaukinį"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr "Atsijun_gti"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1259
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Ša_linti nuorodą"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1280
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1273
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Per_vadinti nuorodą"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1586
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1579
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Kelias „%s“ nenurodo į katalogą"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1599
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepavyko pridėti naujos nuorodos"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1883 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1876 ../thunar/thunar-tree-view.c:1997
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2025 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2018 ../thunar/thunar-tree-view.c:2052
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\""
@@ -2252,72 +2252,72 @@ msgstr "(kai kuris turinys neperskaitomas)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Neturite teisės"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Aplanko kontekstinis meniu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Sukurti tuščią aplanką šiame aplanke"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1397
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1408
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ arba „Kopijuoti“"
 
 #. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1449
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar „Kopijuoti“ į pažymėtą aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Žymėti _visus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Pasirinkti visus failus šiame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Žymėti _pagal šabloną..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Pasirinkti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertuoti žymėjimą"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "Pasirinkti visus ir tik tuos elementus, kurie šiuo metu nėra pasirinkti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_bliuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4480
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Sukurti _nuorodą"
@@ -2325,115 +2325,115 @@ msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
 msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1484
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Pervadinti..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:420
 msgid "_Restore"
 msgstr "Atku_rti"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:685
 msgid "Create _Document"
 msgstr "S_ukurti dokumentą"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1652
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1653
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Įkeliamas aplanko turinys..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2244 ../thunar/thunar-window.c:2810
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2806
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepavyko atverti pradžios aplanko"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2280
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Naujas tuščias failas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2295
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2281
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Naujas tuščias failas..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2606
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Žymėti pagal šabloną"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2625
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2611
 msgid "_Select"
 msgstr "Ž_ymėti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Šablonas:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3207
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
+msgstr "XDS pervilkimo srities pateiktas failo pavadinimas neteisingas"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3382
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3845 ../thunar/thunar-window.c:2905
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3831 ../thunar/thunar-window.c:2901
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“ katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4431
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4417
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
 msgstr[1] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
 msgstr[2] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4439
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4425
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
 msgstr[1] "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
 msgstr[2] "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4451
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4437
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Perkelti pasirinktą failą į šiukšlinę"
 msgstr[1] "Perkelti pasirinktus failus į šiukšlinę"
 msgstr[2] "Perkelti pasirinktų failų į šiukšlinę"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4445
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Negrįžtamai ištrinti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Negrįžtamai ištrinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Negrįžtamai ištrinti pasirinktų failų"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4473
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dubliuoti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Dubliuoti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Dubliuoti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktam failui"
 msgstr[1] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
 msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4490
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4476
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pervadinti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4498
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4484
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atkurti pasirinktą failą"
@@ -2533,12 +2533,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Įkeliama..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Į_dėti į aplanką"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1543
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1536
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Savybės..."
 
@@ -2586,326 +2586,326 @@ msgstr "%A, %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nauja kor_telė"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Atverti naują kortelę rodomai vietai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "New _Window"
 msgstr "Naujas la_ngas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Atverti naują Thunar langą rodomai vietai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Ats_kirti kortelę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Atverti esamą aplanką naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Užverti _visus langus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Užverti visus Thunar langus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Užvert_i kortelę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Užverti šį aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Užverti _langą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Close this window"
 msgstr "Užverti šį langą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Nuostatos..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Keisti Thunar nuostatas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "_Reload"
 msgstr "Įkelti iš _naujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Aplanko pasirinkimas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Šo_ninis polangis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "D_idinti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Rodyti detalesnį turinį"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Mažinti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Rodyti mažiau detalų turinį"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Atverti aukštesnįjį aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Home"
 msgstr "_Namai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Eiti į pradžios aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbalaukis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Eiti į darbalaukio aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Naršyti failų sistemą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Na_ršyti tinkle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Naršyti vietinius tinklo ryšius"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Ša_blonai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Eiti į šablonų aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Atverti vietą..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atverti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Rodyti Thunar naudotojo žinyną"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rodyti paslėptus _failus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Kelio juostos stilius"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modernus būdas vaizduoti aplankus kaip mygtukus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Įrankių juostos stilius"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki aplanko adreso laukelyje su naršymo mygtukais"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Nuorodos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Medis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Būsenos juosta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "_Menubar"
 msgstr "M_eniu juosta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Keisti šio lango meniu juostos matomumą"
 
 #. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Rodyti aplanko turinį kaip piktogramų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Rodyti kaip _išsamų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Rodyti aplankų turinį kaip išsamų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Rodyti kaip _talpų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Rodyti aplankų turinį kaip talpų sąrašą"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:852
+#: ../thunar/thunar-window.c:858
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Atsargiai, Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti sistemai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1789
+#: ../thunar/thunar-window.c:1795
 msgid "Close tab"
 msgstr "Užverti kortelę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2054
+#: ../thunar/thunar-window.c:2050
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Atverti vietą \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2252
+#: ../thunar/thunar-window.c:2248
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2785
+#: ../thunar/thunar-window.c:2781
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nepavyko atverti aukštesnio aplanko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2880
+#: ../thunar/thunar-window.c:2876
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Katalogo \"%s\" nėra. Ar norite jį sukurti?"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2962
+#: ../thunar/thunar-window.c:2958
 msgid "About Templates"
 msgstr "Apie šablonus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2984
+#: ../thunar/thunar-window.c:2980
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Visi failai šiame aplanke pasirodys meniu „Sukurti dokumentą“."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2991
+#: ../thunar/thunar-window.c:2987
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Jei dažnai kuriate tam tikrus dokumentus, sukelkite jų kopijas į šį aplanką. Pagal čia esančius failus, Thunar automatiškai sukels nuorodas į dokumento kūrimo meniu.\n\nTuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu „Sukurti dokumentą“, dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3003
+#: ../thunar/thunar-window.c:2999
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Daugiau _neberodyti šio pranešimo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3029
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Nepavyko atverti šakninio aplanko"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3068
+#: ../thunar/thunar-window.c:3064
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3103
+#: ../thunar/thunar-window.c:3099
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Nepavyko naršyti tinkle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3187
+#: ../thunar/thunar-window.c:3183
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar yra greita ir lengva naudoti failų\ntvarkytuvė Xfce darbalaukio aplinkai."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3241 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3237 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Failų tvarkytuvė"
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkytuvės kontekstiniuose meniu"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ veiksmo."
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute aukštyn."
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute žemyn."
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:171
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Nustatyti kaip foną"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list