[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/02: I18n: Update translation de (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Aug 27 00:31:13 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit bb59558d03f01336dc04dcee42551bfbe45ea2eb
Author: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>
Date: Sun Aug 27 00:31:11 2017 +0200
I18n: Update translation de (100%).
354 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/de.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b993e86..5bbff4e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-22 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-10 22:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-26 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-26 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Fehler bitte an <%s> melden."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminaldienstes: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:848
+#: ../terminal/terminal-app.c:864
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ungültige Abmessungen »%s«\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:937
+#: ../terminal/terminal-app.c:943
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Verbindung zur Sitzungsverwaltung: %s\n"
@@ -408,29 +408,29 @@ msgstr "Bilddateien"
msgid "Load Presets..."
msgstr "Voreinstellungen laden …"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1084
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1095
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1942
+#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1949
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:673
+#: ../terminal/terminal-screen.c:676
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Anmelde-Shell konnte nicht ermittelt werden."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1626 ../terminal/terminal-screen.c:1652
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1629 ../terminal/terminal-screen.c:1655
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Ausführen des Kindprozesses ist fehlgeschlagen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2264
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2271
msgid "Close this tab"
msgstr "Reiter schließen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2318
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2325
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Setzen der Enkodierung %s fehlgeschlagen\n"
@@ -483,47 +483,47 @@ msgstr "Benedikt Meurer,\nFabian Nowak,\nEnrico Tröger,\nPaul Seyfert,\nGeorg E
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "Internetseite von Terminal besuchen"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:308
+#: ../terminal/terminal-widget.c:315
msgid "Copy Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:309
+#: ../terminal/terminal-widget.c:316
msgid "Compose Email"
msgstr "E-Mail schreiben"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:313
+#: ../terminal/terminal-widget.c:320
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:314
+#: ../terminal/terminal-widget.c:321
msgid "Open Link"
msgstr "Verknüpfung öffnen"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:477
+#: ../terminal/terminal-widget.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "Auswahl des Typs »text/plain« konnte nicht einfügt werden: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:493
+#: ../terminal/terminal-widget.c:500
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Mozilla-URL konnte nicht einfügt werden: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:519
+#: ../terminal/terminal-widget.c:526
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Adressliste konnte nicht einfügt werden: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:555
+#: ../terminal/terminal-widget.c:562
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:692
+#: ../terminal/terminal-widget.c:699
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "Öffnen der Adresse »%s« ist fehlgeschlagen"
@@ -568,7 +568,8 @@ msgstr "R_ückgängig Reiter schließen"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Reiter _abtrennen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:775
+#. multiple tabs
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:789
msgid "Close T_ab"
msgstr "Reiter s_chließen"
@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Reiter s_chließen"
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "A_ndere Reiter schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:778
+#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:811
msgid "Close _Window"
msgstr "_Fenster schließen"
@@ -789,58 +790,78 @@ msgstr "Bei Ausgabe scrollen umschalten"
msgid "Set _Encoding"
msgstr "_Kodierung festlegen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:768
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
msgid "Warning"
msgstr "Achtung"
-#: ../terminal/terminal-window.c:771 ../terminal/terminal-window.c:2196
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2231
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbruch"
-#: ../terminal/terminal-window.c:794
+#. and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"There are still processes running in some tabs.\n"
+"Closing this window will kill all of them."
+msgstr "Es laufen noch Prozesse in einigen Tabs.\nDas Schließen dieses Fensters wird alle davon töten."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:800
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "In diesem Fenster sind %d Reiter geöffnet. Wenn\nSie das Fenster jetzt schließen, werden auch\nalle Reiter darin geschlossen."
-#: ../terminal/terminal-window.c:797
+#. single tab, process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"There is still a process running.\n"
+"Closing this window will kill it."
+msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Fensters wird ihn töten."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Alle Reiter schließen?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:809
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
+msgid "Close window?"
+msgstr "Fenster schließen?"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:840
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2040
+#: ../terminal/terminal-window.c:2075
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2053
+#: ../terminal/terminal-window.c:2088
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Bitte den Titel für den aktuellen Terminalreiter eingeben"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2061
+#: ../terminal/terminal-window.c:2096
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2067
+#: ../terminal/terminal-window.c:2102
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2113
+#: ../terminal/terminal-window.c:2148
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Erstellen des regulärer Ausdruckes ist fehlgeschlagen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2193
+#: ../terminal/terminal-window.c:2228
msgid "Save contents..."
msgstr "Inhalte speichern …"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2232
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2234
+#: ../terminal/terminal-window.c:2269
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Speichern des Terminal-Inhaltes ist fehlgeschlagen"
@@ -1527,10 +1548,14 @@ msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
msgstr "_Benutzerdefinierten Stil verwenden, um die Reiter schmal zu machen (erfordert einen Neustart)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
+msgstr "Neues Tab _rechts vom aktiven Tab öffnen"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
msgid "Ad_vanced"
msgstr "F_ortgeschritten"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list