[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation ms (97%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Aug 22 06:32:21 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 5fc6e4a344f643393c4f1c3ea8c039574f91728b
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date:   Tue Aug 22 06:32:19 2017 +0200

    I18n: Update translation ms (97%).
    
    343 translated messages, 10 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ms.po | 603 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 351 insertions(+), 252 deletions(-)

diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1fd96b0..e5819d7 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-25 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-28 12:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 03:49+0000\n"
 "Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ms/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "Pilihan Am"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:138
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
 msgid "display"
 msgstr "paparan"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:128
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
 msgid "directory"
 msgstr "direktori"
 
@@ -79,94 +79,105 @@ msgstr "direktori"
 msgid "Window or Tab Separators"
 msgstr "Pemisah Tetingkap atau Tab"
 
-#: ../terminal/main.c:122
+#: ../terminal/main.c:123
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Pilihan Tab"
 
 #. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:124
+#: ../terminal/main.c:125
 msgid "command"
 msgstr "perintah"
 
 #. parameter of --title
-#: ../terminal/main.c:126
+#. parameter of --initial-title
+#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
 msgid "title"
 msgstr "tajuk"
 
-#: ../terminal/main.c:136
+#. parameter of --dynamic-title-mode
+#: ../terminal/main.c:129
+msgid "mode"
+msgstr "mod"
+
+#: ../terminal/main.c:141
 msgid "Window Options"
 msgstr "Pilihan Tetingkap"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:140
+#: ../terminal/main.c:145
 msgid "geometry"
 msgstr "geometri"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:142
+#: ../terminal/main.c:147
 msgid "role"
 msgstr "peranan"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:149
 msgid "string"
 msgstr "rentetan"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:151
 msgid "icon"
 msgstr "ikon"
 
 #. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:153
 msgid "font"
 msgstr "fon"
 
 #. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:155
 msgid "zoom"
 msgstr "zum"
 
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:157
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Lihat halaman man %s untuk penerangan penuh pilihan diatas."
 
-#: ../terminal/main.c:185 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Terminal Xfce"
 
-#: ../terminal/main.c:201
+#: ../terminal/main.c:206
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Pasukan pembangunan Xfce. Hak cipta terpelihara."
 
-#: ../terminal/main.c:202
+#: ../terminal/main.c:207
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:203
+#: ../terminal/main.c:208
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:204
+#: ../terminal/main.c:209
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgstr "dan Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
-#: ../terminal/main.c:205
+#: ../terminal/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Sila laporkan pepijat ke <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:312
+#: ../terminal/main.c:317
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Tidak boleh daftar perkhidmatan terminal: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:875
+#: ../terminal/terminal-app.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Rentetan geometri \"%s\" tidak sah\n"
 
+#: ../terminal/terminal-app.c:943
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
+msgstr "Gagal menyambung ke pengurus sesi: %s\n"
+
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:68
 msgid "Western European"
 msgstr "Eropah Barat"
@@ -256,8 +267,8 @@ msgid "Other"
 msgstr "Lain-lain:"
 
 #. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:267
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:396
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:273
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:402
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Lalai (%s)"
@@ -270,137 +281,161 @@ msgstr "id Pengguna tidak sepadan"
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "Paparan tidak sepadan"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:217
+#: ../terminal/terminal-options.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr "Pilihan \"--default-display\" perlu nyatakan papara Xlalai sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:233
+#: ../terminal/terminal-options.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr "Pilihan \"--default-working-directory\" perlu nyatakan direktori kerja lalai sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:250
+#: ../terminal/terminal-options.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr "Pilihan \"--execute/-x\" perlu nyatakan perintah untuk jalankan baki baris perintah"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:267
+#: ../terminal/terminal-options.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
 msgstr "Pilihan \"--command/-e\" perlu nyatakan perintah untuk jalankan sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:284
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr "Pilihan \"--working-directory\" perlu nyatakan direktori kerja sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:299
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "Pilihan \"--title/-T\" perlu nyatakan tajuk sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:318
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
+"as its parameter"
+msgstr "Pilihan \"--dynamic-title-mode\" perlu nyatakan mod tajuk dinamik sebagai parameternya"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#, c-format
+msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:359
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr "Pilihan \"--display\" perlu nyatakan paparan X sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:333
+#: ../terminal/terminal-options.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "Pilihan \"--geometri\" perlu nyatakan geometri tetingkap sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:348
+#: ../terminal/terminal-options.c:389
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "Pilihan \"--role\" perlu nyatakan peranan tetingkap sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:363
+#: ../terminal/terminal-options.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "Pilihan \"--sm-client-id\" perlu nyatakan id sesi unik sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:378
+#: ../terminal/terminal-options.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "Pilihan \"--startup-id\" perlu nyatakan id permulaan sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:394
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "Pilihan \"--icon/-I\" perlu nyatakan nama ikon atau nama fail sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:461
+#: ../terminal/terminal-options.c:506
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
 msgstr "Pilihan \"--font\" perlu nyatakan nama fon sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:524
 #, c-format
 msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
 msgstr "Pilihan \"--zoom\" perlu nyatakan zum (%d .. %d) sebagai parameternya"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:501
+#: ../terminal/terminal-options.c:546
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Pilihan \"%s\" tidak diketahui"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:359
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Fail"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:365
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:391
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fail Imej"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:790
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:847
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Muat Praset..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1051
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1084
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:390 ../terminal/terminal-screen.c:755
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1882
+#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1949
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tidak Bertajuk"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:656
+#: ../terminal/terminal-screen.c:676
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Tidak boleh tentukan shell daftar masuk anda."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1552 ../terminal/terminal-screen.c:1578
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1629 ../terminal/terminal-screen.c:1655
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Gagal lakukan anak"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2201
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2271
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Tutup tab ini"
 
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2325
+#, c-format
+msgid "Failed to set encoding %s\n"
+msgstr ""
+
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1927
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
@@ -444,343 +479,385 @@ msgstr "Abuyop <abuyop at gmail.com>"
 msgid "Visit Terminal website"
 msgstr "Lawat laman sesawang Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:308
+#: ../terminal/terminal-widget.c:315
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Salin Alamat Emel"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:309
+#: ../terminal/terminal-widget.c:316
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Gubah Emel"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:313
+#: ../terminal/terminal-widget.c:320
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Salin Alamat Pautan"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:314
+#: ../terminal/terminal-widget.c:321
 msgid "Open Link"
 msgstr "Buka Pautan"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:479
+#: ../terminal/terminal-widget.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
 msgstr "Tidak boleh lepaskan pemilihan jenis teks/biasa ke terminal: Format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Tidak boleh lepas URL Mozilla pada terminal: Format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:521
+#: ../terminal/terminal-widget.c:526
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Tidak boleh lepaskan senarai URI pada terminal: format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:557
+#: ../terminal/terminal-widget.c:562
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Data warna tidak sah diterima: Format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:693
+#. tell the user that we were unable to open the responsible application
+#: ../terminal/terminal-widget.c:699
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL '%s'"
 msgstr "Gagal membuka URL '%s'"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:263
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:283
 msgid "Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Kekalkan tetingkap terbuka bila ia kehilangan fokus"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:354
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
 msgid "Drop-down Terminal"
 msgstr "Terminal Lepas-bawah"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Togol Terminal Lepas-turun"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:313
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:314
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Buka _Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:314
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Buka tab terminal baharu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:315
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Buka T_erminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:315
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Buka tetingkap terminal baharu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "B_uat Asal Tab Tutup"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Tan_ggalkan Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318 ../terminal/terminal-window.c:710
+#. multiple tabs
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:789
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Tutup T_ab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Tutup Ta_b Lain"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:713
+#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:811
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Tutup T_etingkap"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "_Copy"
 msgstr "Sa_lin"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Salin ke papan keratan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Salin sebagai _HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy to clipboard as HTML"
+msgstr "Salin ke papan keratan sebagai HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Tampal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Tampal dari papan keratan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Tampal Pe_milihan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "K_eutamaan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Buka dialog keutamaan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "_View"
 msgstr "_Lihat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zum _Masuk"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Zum masuk dengan fon lebih besar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zum _Keluar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Zum keluar dengan fon lebih kecil"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Saiz _Biasa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Zum ke saiz lalai"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "T_etapkan Tajuk..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Cari..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Gelintar kandungan terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Cari Be_rikutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Cari Ter_dahulu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "S_impan Kandungan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Reset"
 msgstr "T_etap Semula"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "_Kosongkan Tatal Balik dan Tetap Semula"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "T_abs"
 msgstr "T_ab"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Tab Te_rdahulu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Tukar ke tab terdahulu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Tab _Berikutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Tukar ke tab berikutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Alih Tab Ke K_iri"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Alih Tab Ke K_anan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344 ../terminal/terminal-window.c:1925
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "Kand_ungan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Papar kandungan bantuan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_About"
 msgstr "Per_ihal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zum"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Tunjuk Palang _Menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Tunjuk/sembunyi palang menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Tunjuk Palang Ala_t"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Tunjuk/sembunyi palang alat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Tunjuk Sempada_n Tetingkap"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Tunjuk/sembunyi hiasan tetingkap"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Skrin Pe_nuh"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Togol mod skrin penuh"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Baca-Sahaja"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Togol mod baca-sahaja"
 
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
+msgid "Scroll on _Output"
+msgstr "Tatal pada _Output"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
+msgid "Toggle scroll on output"
+msgstr "Togol tatal pada output"
+
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:510
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Tetapkan P_engekodan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:703
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
 msgid "Warning"
 msgstr "Amaran"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:706 ../terminal/terminal-window.c:2084
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2231
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:729
+#. and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"There are still processes running in some tabs.\n"
+"Closing this window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Tetingkap ini mempunyai %d tab dibuka. Menutup tetingkap\nini juga akan menutup semua tabnya."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:732
+#. single tab, process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"There is still a process running.\n"
+"Closing this window will kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Tutup semua tab?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:744
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
+msgid "Close window?"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:840
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Janga_n tanya saya lagi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1916
-msgid "Window Title|Set Title"
-msgstr "Tajuk Tetingkap|Tetapkan Tajuk"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:1937
+#: ../terminal/terminal-window.c:2075
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Tajuk:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1949
+#: ../terminal/terminal-window.c:2088
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Masukkan tajuk untuk tab terminal semasa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2003
+#: ../terminal/terminal-window.c:2096
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2102
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2148
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Gagal mencipta ungkapan nalar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2081
+#: ../terminal/terminal-window.c:2228
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Simpan kandungan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2085
+#: ../terminal/terminal-window.c:2232
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2122
+#: ../terminal/terminal-window.c:2269
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Gagal menyimpan kandungan terminal"
 
@@ -1066,290 +1143,312 @@ msgid "Right"
 msgstr "K_anan"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+msgid "U_p"
+msgstr "_Naik"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "Alih ke monitor dengan pen_uding"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid "Position"
 msgstr "Kedudukan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Lepas-bawah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "Pilih Fon Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "Use system _font"
 msgstr "Guna _fon sistem"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk guna fon monspace menyeluruhi-sistem."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Benarkan te_ks tebal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk membolehkan aplikasi berjalan dibawah tetingkap terminal untuk guna teks tebal."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Font"
 msgstr "Fon"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fail:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Ga_ya:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Pilih Fail Imej Latar Belakang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "_Shading:"
 msgstr "Pembayangan:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Background"
 msgstr "Latar Belakang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "Papar palang _menu dalam tetingkap baharu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk palang menu dalam tetingkap terminal yang baharu dicipta."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "Papar palang ala_t dalam tetingkap baharu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk palang alat dalam tetingkap terminal yang baharu dicipta."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "Papar se_mpadan disekeliling tetingkap baharu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk hiasan tetingkap disekeliling tetingkap terminal yang baharu dicipta."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "Geometri lalai:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "c_olumns"
 msgstr "La_jur"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "row_s"
 msgstr "ba_ris"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "Membuka Tetingkap Baharu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "Tetap semula pe_nunjuk aktiviti selepas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "seconds"
 msgstr "saat"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "Penunjuk Aktiviti Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Penampi_lan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Warna teks:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Pilih warna teks"
-
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Pemilih Warna"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "Be_zakan warna latar belakang bagi setiap tab"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Buka dialog untuk nyatakan warna"
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Warna rawak berasaskan pada warna latar belakang terpilih, kekalkan kecerahan yang serupa."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Warna k_ursor:"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Warna aktivit_i tab:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Pilih warna kursor"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Pilih warna aktiviti tab"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Warna latar bela_kang:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Pemilih Warna"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Pilih warna latar belakang"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Buka dialog untuk nyatakan warna"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Warna aktivit_i tab:"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Warna teks:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Pilih warna aktiviti tab"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Pilih warna teks"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "Be_zakan warna latar belakang bagi setiap tab"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Warna latar bela_kang:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Warna rawak berasaskan pada warna latar belakang terpilih, kekalkan kecerahan yang serupa."
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Pilih warna latar belakang"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
-msgid "General"
-msgstr "Am"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
-msgid "Choose text selection foreground color"
-msgstr "Pilih warna latar hadapan pemilihan teks"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+msgid "B_old text color:"
+msgstr "Warna teks t_ebal:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
+"will be used."
+msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna tebal suai. Jika dilumpuhkan warna teks akan digunakan."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "Pilih warna fon tebal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "Warna p_emilihan teks:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the "
 "selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna latar belakang dan teks suai pemilihan. Jika lumpuhkan latar belakang dan warna teks akan disongsangkan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
-msgid "B_old text color:"
-msgstr "Warna teks t_ebal:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
-"will be used."
-msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna tebal suai. Jika dilumpuhkan warna teks akan digunakan."
-
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+msgid "Choose text selection foreground color"
+msgstr "Pilih warna latar hadapan pemilihan teks"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "Pilih warna latar belakang pemilihan teks"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Warna k_ursor:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+msgid ""
+"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
+"If disabled the background and text colors will be reversed."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+msgid "Choose cursor background color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+msgid "Choose cursor foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Warna Suai"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "Black"
 msgstr "Hitam"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Kelabu Gelap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Red"
 msgstr "Merah"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "Light Red"
 msgstr "Merah Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid "Light Green"
 msgstr "Hijau Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "Coklat / Kuning"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kuning"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Biru Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "Magenta Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Cyan"
 msgstr "Sian"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "Sian Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Kelabu Cair"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
 msgid "White"
 msgstr "Putih"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid "Presets"
 msgstr "Praset"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Warna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1357,98 +1456,98 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "Pilihan ini boleh menyebabkan beberapa aplikasi berkelakuan\npelik. Ia disediakan untuk membolehkan anda berkerja pada\naplikasi dan sistem pengoperasian tertentu yang mana dijangka\nkelakuan terminal yang berlainan."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Kekunci _backspace jana:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Kekunci _Delete jana:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "T_etap semula pilihan keserasian ke lalai"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
 msgid "_Ambiguous-width characters:"
 msgstr "_Aksara lebar-kabur:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Keserasian"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Ke_serasian"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
 msgid ""
 "Consider the following\n"
 "characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "Anggap aksara berikut\nsebahagian dari _perkataan\nbila di dwi-klik:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
 msgid "Rese_t"
 msgstr "T_etap semula"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
 msgid "Reset double click options to defaults"
 msgstr "Tetap semula pilihan dwi-klik ke lalai"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
 msgid "Double Click"
 msgstr "Dwi Klik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Pe_ngekodan aksara lalai:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
 msgid "Encoding"
 msgstr "Pengekodan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "Lumpuhkan semua kekunci capaian me_nu (seperti Alt+f)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "Lumpuhkan kekunci pintasan me_nu (F10 adalah lalai)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr "Lumpuhkan kekunci pintasan tetingkap _bentuan (F1 adalah lalai)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Pintasan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "Guna klik tetikus te_ngah untuk menutup tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "Auto-semb_unyi penuding tetikus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
 msgstr "Balut semula kandungan terminal apabila saiz semula"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
 msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
 msgstr "_Salin pemilihan secara automatik ke dalam papan keratan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
 msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
 msgstr "Guna penggayaan suai untuk jadikan tab nipi_s (mula semula diperlukan)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
 msgid "Misc"
 msgstr "Pelbagai"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Lanjutan"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list