[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation ms (97%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Aug 22 06:32:21 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 5fc6e4a344f643393c4f1c3ea8c039574f91728b
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date: Tue Aug 22 06:32:19 2017 +0200
I18n: Update translation ms (97%).
343 translated messages, 10 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ms.po | 603 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 351 insertions(+), 252 deletions(-)
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1fd96b0..e5819d7 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-25 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-28 12:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 03:49+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "Pilihan Am"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:138
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
msgid "display"
msgstr "paparan"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:128
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
msgid "directory"
msgstr "direktori"
@@ -79,94 +79,105 @@ msgstr "direktori"
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Pemisah Tetingkap atau Tab"
-#: ../terminal/main.c:122
+#: ../terminal/main.c:123
msgid "Tab Options"
msgstr "Pilihan Tab"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:124
+#: ../terminal/main.c:125
msgid "command"
msgstr "perintah"
#. parameter of --title
-#: ../terminal/main.c:126
+#. parameter of --initial-title
+#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
msgid "title"
msgstr "tajuk"
-#: ../terminal/main.c:136
+#. parameter of --dynamic-title-mode
+#: ../terminal/main.c:129
+msgid "mode"
+msgstr "mod"
+
+#: ../terminal/main.c:141
msgid "Window Options"
msgstr "Pilihan Tetingkap"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:140
+#: ../terminal/main.c:145
msgid "geometry"
msgstr "geometri"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:142
+#: ../terminal/main.c:147
msgid "role"
msgstr "peranan"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:149
msgid "string"
msgstr "rentetan"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:151
msgid "icon"
msgstr "ikon"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:153
msgid "font"
msgstr "fon"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:155
msgid "zoom"
msgstr "zum"
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:157
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Lihat halaman man %s untuk penerangan penuh pilihan diatas."
-#: ../terminal/main.c:185 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Terminal Xfce"
-#: ../terminal/main.c:201
+#: ../terminal/main.c:206
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Pasukan pembangunan Xfce. Hak cipta terpelihara."
-#: ../terminal/main.c:202
+#: ../terminal/main.c:207
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:203
+#: ../terminal/main.c:208
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:204
+#: ../terminal/main.c:209
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "dan Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:205
+#: ../terminal/main.c:210
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Sila laporkan pepijat ke <%s>."
-#: ../terminal/main.c:312
+#: ../terminal/main.c:317
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Tidak boleh daftar perkhidmatan terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:875
+#: ../terminal/terminal-app.c:864
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Rentetan geometri \"%s\" tidak sah\n"
+#: ../terminal/terminal-app.c:943
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
+msgstr "Gagal menyambung ke pengurus sesi: %s\n"
+
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:68
msgid "Western European"
msgstr "Eropah Barat"
@@ -256,8 +267,8 @@ msgid "Other"
msgstr "Lain-lain:"
#. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:267
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:396
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:273
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:402
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Lalai (%s)"
@@ -270,137 +281,161 @@ msgstr "id Pengguna tidak sepadan"
msgid "Display mismatch"
msgstr "Paparan tidak sepadan"
-#: ../terminal/terminal-options.c:217
+#: ../terminal/terminal-options.c:218
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Pilihan \"--default-display\" perlu nyatakan papara Xlalai sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:233
+#: ../terminal/terminal-options.c:234
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Pilihan \"--default-working-directory\" perlu nyatakan direktori kerja lalai sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:250
+#: ../terminal/terminal-options.c:251
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Pilihan \"--execute/-x\" perlu nyatakan perintah untuk jalankan baki baris perintah"
-#: ../terminal/terminal-options.c:267
+#: ../terminal/terminal-options.c:268
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Pilihan \"--command/-e\" perlu nyatakan perintah untuk jalankan sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:284
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Pilihan \"--working-directory\" perlu nyatakan direktori kerja sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:299
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Pilihan \"--title/-T\" perlu nyatakan tajuk sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:318
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
+"as its parameter"
+msgstr "Pilihan \"--dynamic-title-mode\" perlu nyatakan mod tajuk dinamik sebagai parameternya"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#, c-format
+msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
+"parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:359
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Pilihan \"--display\" perlu nyatakan paparan X sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:333
+#: ../terminal/terminal-options.c:374
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Pilihan \"--geometri\" perlu nyatakan geometri tetingkap sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:348
+#: ../terminal/terminal-options.c:389
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Pilihan \"--role\" perlu nyatakan peranan tetingkap sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:363
+#: ../terminal/terminal-options.c:404
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Pilihan \"--sm-client-id\" perlu nyatakan id sesi unik sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:378
+#: ../terminal/terminal-options.c:419
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Pilihan \"--startup-id\" perlu nyatakan id permulaan sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:394
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Pilihan \"--icon/-I\" perlu nyatakan nama ikon atau nama fail sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:461
+#: ../terminal/terminal-options.c:506
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "Pilihan \"--font\" perlu nyatakan nama fon sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:524
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "Pilihan \"--zoom\" perlu nyatakan zum (%d .. %d) sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:501
+#: ../terminal/terminal-options.c:546
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Pilihan \"%s\" tidak diketahui"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:359
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:385
msgid "All Files"
msgstr "Semua Fail"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:365
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:391
msgid "Image Files"
msgstr "Fail Imej"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:790
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:847
msgid "Load Presets..."
msgstr "Muat Praset..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1051
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1084
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:390 ../terminal/terminal-screen.c:755
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1882
+#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1949
msgid "Untitled"
msgstr "Tidak Bertajuk"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:656
+#: ../terminal/terminal-screen.c:676
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Tidak boleh tentukan shell daftar masuk anda."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1552 ../terminal/terminal-screen.c:1578
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1629 ../terminal/terminal-screen.c:1655
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Gagal lakukan anak"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2201
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2271
msgid "Close this tab"
msgstr "Tutup tab ini"
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2325
+#, c-format
+msgid "Failed to set encoding %s\n"
+msgstr ""
+
#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1927
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -444,343 +479,385 @@ msgstr "Abuyop <abuyop at gmail.com>"
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "Lawat laman sesawang Terminal"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:308
+#: ../terminal/terminal-widget.c:315
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Salin Alamat Emel"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:309
+#: ../terminal/terminal-widget.c:316
msgid "Compose Email"
msgstr "Gubah Emel"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:313
+#: ../terminal/terminal-widget.c:320
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Pautan"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:314
+#: ../terminal/terminal-widget.c:321
msgid "Open Link"
msgstr "Buka Pautan"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:479
+#: ../terminal/terminal-widget.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "Tidak boleh lepaskan pemilihan jenis teks/biasa ke terminal: Format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:500
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Tidak boleh lepas URL Mozilla pada terminal: Format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:521
+#: ../terminal/terminal-widget.c:526
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Tidak boleh lepaskan senarai URI pada terminal: format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:557
+#: ../terminal/terminal-widget.c:562
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Data warna tidak sah diterima: Format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:693
+#. tell the user that we were unable to open the responsible application
+#: ../terminal/terminal-widget.c:699
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "Gagal membuka URL '%s'"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:263
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:283
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Kekalkan tetingkap terbuka bila ia kehilangan fokus"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:354
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Terminal Lepas-bawah"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Togol Terminal Lepas-turun"
-#: ../terminal/terminal-window.c:313
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../terminal/terminal-window.c:314
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "Open _Tab"
msgstr "Buka _Tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:314
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Buka tab terminal baharu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:315
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Buka T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:315
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Buka tetingkap terminal baharu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "B_uat Asal Tab Tutup"
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Tan_ggalkan Tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:318 ../terminal/terminal-window.c:710
+#. multiple tabs
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:789
msgid "Close T_ab"
msgstr "Tutup T_ab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Tutup Ta_b Lain"
-#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:713
+#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:811
msgid "Close _Window"
msgstr "Tutup T_etingkap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ke papan keratan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Salin sebagai _HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy to clipboard as HTML"
+msgstr "Salin ke papan keratan sebagai HTML"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "_Paste"
msgstr "_Tampal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Tampal dari papan keratan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Tampal Pe_milihan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "K_eutamaan..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Buka dialog keutamaan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zum _Masuk"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Zum masuk dengan fon lebih besar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zum _Keluar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Zum keluar dengan fon lebih kecil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Normal Size"
msgstr "Saiz _Biasa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Zum ke saiz lalai"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "_Set Title..."
msgstr "T_etapkan Tajuk..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Gelintar kandungan terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari Be_rikutnya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Ter_dahulu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "S_impan Kandungan..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Reset"
msgstr "T_etap Semula"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Kosongkan Tatal Balik dan Tetap Semula"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "T_abs"
msgstr "T_ab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab Te_rdahulu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Tukar ke tab terdahulu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _Berikutnya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Tukar ke tab berikutnya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Alih Tab Ke K_iri"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Alih Tab Ke K_anan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344 ../terminal/terminal-window.c:1925
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_Contents"
msgstr "Kand_ungan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Display help contents"
msgstr "Papar kandungan bantuan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_About"
msgstr "Per_ihal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zum"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tunjuk Palang _Menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Tunjuk/sembunyi palang menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Tunjuk Palang Ala_t"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Tunjuk/sembunyi palang alat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Tunjuk Sempada_n Tetingkap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Tunjuk/sembunyi hiasan tetingkap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrin Pe_nuh"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Togol mod skrin penuh"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Baca-Sahaja"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Togol mod baca-sahaja"
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
+msgid "Scroll on _Output"
+msgstr "Tatal pada _Output"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
+msgid "Toggle scroll on output"
+msgstr "Togol tatal pada output"
+
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:510
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Tetapkan P_engekodan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:703
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: ../terminal/terminal-window.c:706 ../terminal/terminal-window.c:2084
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2231
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:729
+#. and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"There are still processes running in some tabs.\n"
+"Closing this window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:800
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Tetingkap ini mempunyai %d tab dibuka. Menutup tetingkap\nini juga akan menutup semua tabnya."
-#: ../terminal/terminal-window.c:732
+#. single tab, process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"There is still a process running.\n"
+"Closing this window will kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Tutup semua tab?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:744
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
+msgid "Close window?"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:840
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Janga_n tanya saya lagi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1916
-msgid "Window Title|Set Title"
-msgstr "Tajuk Tetingkap|Tetapkan Tajuk"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:1937
+#: ../terminal/terminal-window.c:2075
msgid "_Title:"
msgstr "_Tajuk:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1949
+#: ../terminal/terminal-window.c:2088
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Masukkan tajuk untuk tab terminal semasa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2003
+#: ../terminal/terminal-window.c:2096
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2102
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2148
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Gagal mencipta ungkapan nalar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2081
+#: ../terminal/terminal-window.c:2228
msgid "Save contents..."
msgstr "Simpan kandungan..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2085
+#: ../terminal/terminal-window.c:2232
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2122
+#: ../terminal/terminal-window.c:2269
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Gagal menyimpan kandungan terminal"
@@ -1066,290 +1143,312 @@ msgid "Right"
msgstr "K_anan"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+msgid "U_p"
+msgstr "_Naik"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+msgid "Down"
+msgstr "Turun"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid "Move to monitor with poi_nter"
msgstr "Alih ke monitor dengan pen_uding"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "Position"
msgstr "Kedudukan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "Drop-do_wn"
msgstr "Lepas-bawah"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "Pilih Fon Terminal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid "Use system _font"
msgstr "Guna _fon sistem"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk guna fon monspace menyeluruhi-sistem."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Benarkan te_ks tebal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk membolehkan aplikasi berjalan dibawah tetingkap terminal untuk guna teks tebal."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid "Font"
msgstr "Fon"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid "_File:"
msgstr "_Fail:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid "St_yle:"
msgstr "Ga_ya:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Pilih Fail Imej Latar Belakang"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "_Shading:"
msgstr "Pembayangan:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Papar palang _menu dalam tetingkap baharu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk palang menu dalam tetingkap terminal yang baharu dicipta."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Papar palang ala_t dalam tetingkap baharu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk palang alat dalam tetingkap terminal yang baharu dicipta."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Papar se_mpadan disekeliling tetingkap baharu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk hiasan tetingkap disekeliling tetingkap terminal yang baharu dicipta."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
msgid "Default geometry:"
msgstr "Geometri lalai:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid "c_olumns"
msgstr "La_jur"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "row_s"
msgstr "ba_ris"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Membuka Tetingkap Baharu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Tetap semula pe_nunjuk aktiviti selepas"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "seconds"
msgstr "saat"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "Penunjuk Aktiviti Tab"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "_Appearance"
msgstr "Penampi_lan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Warna teks:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Pilih warna teks"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Pemilih Warna"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "Be_zakan warna latar belakang bagi setiap tab"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Buka dialog untuk nyatakan warna"
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Warna rawak berasaskan pada warna latar belakang terpilih, kekalkan kecerahan yang serupa."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Warna k_ursor:"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Warna aktivit_i tab:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Pilih warna kursor"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Pilih warna aktiviti tab"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Warna latar bela_kang:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Pemilih Warna"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Pilih warna latar belakang"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Buka dialog untuk nyatakan warna"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Warna aktivit_i tab:"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Warna teks:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Pilih warna aktiviti tab"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Pilih warna teks"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "Be_zakan warna latar belakang bagi setiap tab"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Warna latar bela_kang:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Warna rawak berasaskan pada warna latar belakang terpilih, kekalkan kecerahan yang serupa."
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Pilih warna latar belakang"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
-msgid "General"
-msgstr "Am"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
-msgid "Choose text selection foreground color"
-msgstr "Pilih warna latar hadapan pemilihan teks"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+msgid "B_old text color:"
+msgstr "Warna teks t_ebal:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
+"will be used."
+msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna tebal suai. Jika dilumpuhkan warna teks akan digunakan."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Choose bold font color"
msgstr "Pilih warna fon tebal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Text _selection color:"
msgstr "Warna p_emilihan teks:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna latar belakang dan teks suai pemilihan. Jika lumpuhkan latar belakang dan warna teks akan disongsangkan."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
-msgid "B_old text color:"
-msgstr "Warna teks t_ebal:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
-"will be used."
-msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna tebal suai. Jika dilumpuhkan warna teks akan digunakan."
-
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+msgid "Choose text selection foreground color"
+msgstr "Pilih warna latar hadapan pemilihan teks"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "Pilih warna latar belakang pemilihan teks"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Warna k_ursor:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+msgid ""
+"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
+"If disabled the background and text colors will be reversed."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+msgid "Choose cursor background color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+msgid "Choose cursor foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "Custom Colors"
msgstr "Warna Suai"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Dark Gray"
msgstr "Kelabu Gelap"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Red"
msgstr "Merah"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "Light Red"
msgstr "Merah Cair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "Light Green"
msgstr "Hijau Cair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Coklat / Kuning"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "Light Blue"
msgstr "Biru Cair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Light Magenta"
msgstr "Magenta Cair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Cyan"
msgstr "Sian"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Light Cyan"
msgstr "Sian Cair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Light Gray"
msgstr "Kelabu Cair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "White"
msgstr "Putih"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid "Presets"
msgstr "Praset"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "_Colors"
msgstr "_Warna"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1357,98 +1456,98 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "Pilihan ini boleh menyebabkan beberapa aplikasi berkelakuan\npelik. Ia disediakan untuk membolehkan anda berkerja pada\naplikasi dan sistem pengoperasian tertentu yang mana dijangka\nkelakuan terminal yang berlainan."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Kekunci _backspace jana:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Kekunci _Delete jana:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "T_etap semula pilihan keserasian ke lalai"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "_Ambiguous-width characters:"
msgstr "_Aksara lebar-kabur:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "Compatibility"
msgstr "Keserasian"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "Ke_serasian"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr "Anggap aksara berikut\nsebahagian dari _perkataan\nbila di dwi-klik:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
msgid "Rese_t"
msgstr "T_etap semula"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
msgid "Reset double click options to defaults"
msgstr "Tetap semula pilihan dwi-klik ke lalai"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
msgid "Double Click"
msgstr "Dwi Klik"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Pe_ngekodan aksara lalai:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
msgid "Encoding"
msgstr "Pengekodan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Lumpuhkan semua kekunci capaian me_nu (seperti Alt+f)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Lumpuhkan kekunci pintasan me_nu (F10 adalah lalai)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr "Lumpuhkan kekunci pintasan tetingkap _bentuan (F1 adalah lalai)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr "Guna klik tetikus te_ngah untuk menutup tab"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr "Auto-semb_unyi penuding tetikus"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr "Balut semula kandungan terminal apabila saiz semula"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
msgstr "_Salin pemilihan secara automatik ke dalam papan keratan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
msgstr "Guna penggayaan suai untuk jadikan tab nipi_s (mula semula diperlukan)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "Misc"
msgstr "Pelbagai"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Lanjutan"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list