[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation pl (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Aug 21 18:30:31 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 0ff221d8b162ca7aed0da39aa1fa50958c9a19f3
Author: Piotr Strębski <strebski at gmail.com>
Date: Mon Aug 21 18:30:29 2017 +0200
I18n: Update translation pl (99%).
731 translated messages, 6 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pl.po | 1469 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 779 insertions(+), 690 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 561b211..6f85b2b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,85 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Dawid <hoek at hoek.pl>, 2015
-# Michał Olber <michal.olber at osworld.pl>, 2014
+# Dawid, 2015
+# Michał Olber <michal at olber.pl>, 2014
+# No Ne, 2017
# Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>, 2006
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009,2011-2015
-# Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2014-2015
+# Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2009,2011-2015
+# Piotr Strębski <strebski at gmail.com>, 2017
+# Piotr Strębski <strebski at gmail.com>, 2014-2015
# Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2007
# Tomasz Michał Łukaszewski <T.Lukaszewski at aster.pl>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-19 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-06 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/thunar/language/pl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../thunar/main.c:62
-msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Otwiera okno wsadowego zmieniania nazw"
-
-#: ../thunar/main.c:64
-msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "Uruchamia w trybie demona"
-
-#: ../thunar/main.c:66
-msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "Uruchamia w trybie demona (nie obsługiwane)"
-
-#: ../thunar/main.c:70
-msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu"
-
-#: ../thunar/main.c:72
-msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu (nie obsługiwane)"
-
-#: ../thunar/main.c:74
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
+#: ../thunar/main.c:58
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:147
-msgid "[FILES...]"
-msgstr "[PLIKI...]"
-
-#: ../thunar/main.c:154
-#, c-format
-msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: Nie udało się otworzyć okna %s.\n"
-
-#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:159
-#, c-format
-msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "Thunar: %s\n"
-
-#: ../thunar/main.c:170
-msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "Zespół twórców programu Thunar. Wszystkie prawa zastrzeżone."
-
-#: ../thunar/main.c:171
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Autor: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-
-#: ../thunar/main.c:172
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
-
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "So_rtowanie"
@@ -134,87 +83,131 @@ msgstr "M_alejąco"
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sortuje elementy w porządku malejącym"
+#: ../thunar/thunar-application.c:80
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "Otwiera okno wsadowego zmieniania nazw"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:81
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "Uruchamia w trybie demona"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:83
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:84
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:300
+#, c-format
+msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:310
+#, c-format
+msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:321
+#, c-format
+msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:485
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Zespół twórców programu Thunar. Wszystkie prawa zastrzeżone."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:486
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Autor: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:487
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
+
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:451
+#: ../thunar/thunar-application.c:734
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:395
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1635
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1663 ../thunar/thunar-window.c:2236
+#: ../thunar/thunar-application.c:1420 ../thunar/thunar-application.c:1552
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:355
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:383
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1656
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1684 ../thunar/thunar-window.c:2266
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1298
+#: ../thunar/thunar-application.c:1556
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1362
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:682
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2747 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-application.c:1611
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1464
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1739
+#: ../thunar/thunar-application.c:1713
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1327
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1465
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1740
+#: ../thunar/thunar-application.c:1714
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1328
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800
msgid "Create New Folder"
msgstr "Tworzy nowy katalog"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1469
+#: ../thunar/thunar-application.c:1718
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1470
+#: ../thunar/thunar-application.c:1719
msgid "Create New File"
msgstr "Stwórz nowy plik"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2342
+#: ../thunar/thunar-application.c:1776 ../thunar/thunar-standard-view.c:2392
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Tworzenie pliku z szablonu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1591
+#: ../thunar/thunar-application.c:1840
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopiowanie plików..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1627
+#: ../thunar/thunar-application.c:1876
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Kopiowanie plików do „%s”..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1922
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Tworzenie dowiązań symbolicznych w „%s”..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1726
+#: ../thunar/thunar-application.c:1975
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Przenoszenie plików do „%s”..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1808
+#: ../thunar/thunar-application.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Usunąć trwale „%s”?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1813
+#: ../thunar/thunar-application.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -225,61 +218,97 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Usunąć trwale zaznaczony element?"
msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?"
msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
+msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
+
+#. add the "Cancel" button
+#. append the cancel item
+#. add the Cancel/Close buttons
+#. configure the dialog properties
+#: ../thunar/thunar-application.c:2077 ../thunar/thunar-application.c:2256
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:471
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 ../thunar/thunar-dialogs.c:784
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:515
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1127
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:804
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2633
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:157
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-application.c:2078 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1833
+#: ../thunar/thunar-application.c:2082
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Po usunięciu elementu, nie będzie można go odzyskać."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1843
+#: ../thunar/thunar-application.c:2092
msgid "Deleting files..."
msgstr "Usuwanie plików..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1878
+#: ../thunar/thunar-application.c:2127
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1924
+#: ../thunar/thunar-application.c:2173
msgid "Creating files..."
msgstr "Tworzenie plików..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1963
+#: ../thunar/thunar-application.c:2212
msgid "Creating directories..."
msgstr "Tworzenie katalogów..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2002
+#: ../thunar/thunar-application.c:2251
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1196 ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
-#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:191
+#: ../thunar/thunar-application.c:2257 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1200 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
+#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2012
+#: ../thunar/thunar-application.c:2261
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Zostanie usunięta cała zawartość kosza. Elementy znajdujące się w koszu można także usuwać pojedynczo."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2029
+#: ../thunar/thunar-application.c:2278
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Opróżnianie kosza..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2075
+#: ../thunar/thunar-application.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nie udało się ustalić pierwotnej ścieżki dla „%s”"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2092
+#: ../thunar/thunar-application.c:2341
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nie można przywrócić „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2100
+#: ../thunar/thunar-application.c:2349
msgid "Restoring files..."
msgstr "Przywracanie plików..."
@@ -328,48 +357,61 @@ msgstr "_Przeglądaj..."
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
+#. add the "Ok"/"Open" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1166
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:805 ../thunar/thunar-window.c:2954
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nie udało się dodać programu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić programu „%s”"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Usuń aktywator"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:654
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Otwieranie pliku „%s” i innych plików typu „%s”, przy użyciu:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "Przegląda system plików w celu wybrania programu obsługującego pliki typu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Zmienia domyślny program dla plików typu „%s” na wybrany"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Usunąć „%s”?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
@@ -377,44 +419,60 @@ msgid ""
msgstr "Z menu podręcznego pliku zostanie usunięty aktywator programu, ale sam program nie zostanie odinstalowany.\nMożna usuwać tylko aktywatory utworzone z opcją „Własne polecenie” w oknie dialogowym otwieranym poleceniem „Otwórz za pomocą innego programu...”."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:735
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:761
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
msgid "Select an Application"
msgstr "Wybór pliku"
+#. change the accept button label text
+#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
+#. **
+#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
+#. *
+#. Prepare "Open" label and icon
+#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1166 ../thunar/thunar-launcher.c:177
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:771
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:776
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170
msgid "Executable Files"
msgstr "Pliki wykonywalne"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skrypty języka Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skrypty języka Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skrypty języka Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrypty powłoki"
@@ -440,10 +498,28 @@ msgstr "Nie udało się usunąć „%s”."
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia"
+#. setup the dialog
+#. add a regular close button, the header bar already provides one
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:132
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy"
+#. add the "Help" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
msgid "Visible Columns"
msgstr "Widoczne"
@@ -461,31 +537,31 @@ msgid "Move _Up"
msgstr "W _górę"
#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204
msgid "Move Dow_n"
msgstr "W _dół"
#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:215
msgid "_Show"
msgstr "_Pokaż"
#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:221
msgid "Hi_de"
msgstr "U_kryj"
#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:232
msgid "Use De_fault"
msgstr "Przywróć _domyślne"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:241
msgid "Column Sizing"
msgstr "Rozmiar"
#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -494,28 +570,28 @@ msgid ""
msgstr "Domyślnie kolumny skalowane są do rozmiaru\nzapewniającego najlepszą widoczność tekstu.\nPo wyłączeniu tej opcji, program będzie używał\nokreślonej długości."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "Automatyczne _skalowanie"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:705
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
msgid "Compact directory listing"
msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu w formie zwartej listy"
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
msgid "Compact view"
msgstr "Lista zwarta"
@@ -523,7 +599,7 @@ msgstr "Lista zwarta"
msgid "C_reate"
msgstr "U_twórz"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:123
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:"
@@ -533,51 +609,51 @@ msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:"
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Nie można skonwertować pliku „%s” do lokalnego kodowania"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:503
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku „%s”"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:956
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Katalog roboczy musi być ścieżką bezwzględną"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:964 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1399
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Należy określić co najmniej jeden plik"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1139
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Należy określić co najmniej jeden plik źródłowy"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1149
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "Ilość plików źródłowych i docelowych musi być taka sama"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1158
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Należy określić katalog docelowy"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "_Kolumny..."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Otwiera okno konfiguracji kolumn widoku listy"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:398
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Szczegółowa lista katalogów"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:399
msgid "Details view"
msgstr "Lista szczegółowa"
@@ -587,125 +663,127 @@ msgstr "Lista szczegółowa"
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Zmiana nazwy „%s”"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:263
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>, 2006.\nTomasz Michał Łukaszewski <T.Lukaszewski at aster.pl>, 2006.\nSzymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2007.\nPiotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2011, 2012.\nMichał Olber <michal.olber at osworld.pl>, 2011, 2012"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:517
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:432
msgid "Yes to _all"
msgstr "Tak dla _wszystkich"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
msgid "N_o to all"
msgstr "N_ie dla wszystkich"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponów próbę"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Skopiuj _mimo to"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:535
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:538
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Potwierdzenie zastąpienia plików"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
msgid "S_kip All"
msgstr "Pomiń wszystkie"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
msgid "_Skip"
msgstr "_Pomiń"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
msgid "Replace _All"
msgstr "Zastąp _wszystkie"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Ten katalog zawiera już dowiązanie symboliczne „%s”."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Ten katalog zawiera już katalog „%s”."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Zastąpić istniejące dowiązanie symboliczne"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Zastąpić istniejący katalog"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Zastąpić istniejący plik"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:459
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
msgid "Modified:"
msgstr "Czas modyfikacji:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "następującym dowiązaniem?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "następującym katalogiem?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "następującym plikiem?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:764
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "Plik aktywatora „%s” znajduje się w niezabezpieczonym położeniu oraz nie jest przeznaczony do uruchamiania. Jeśli program jest niezaufany, proszę kliknąć przycisk Anuluj"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Uruchom mimo to"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Nadaj prawa _uruchamiania"
@@ -768,7 +846,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
@@ -788,53 +866,53 @@ msgstr "Plik"
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "File System"
msgstr "System plików"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1437
+#: ../thunar/thunar-file.c:1513
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1522 ../thunar/thunar-file.c:1794
+#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Nie udało się przetworzyć pliku aktywatora: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1534
+#: ../thunar/thunar-file.c:1613
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Niezaufany aktywator programu"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1559
+#: ../thunar/thunar-file.c:1638
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nie określono pola Exec"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1568
+#: ../thunar/thunar-file.c:1647
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Niezaufany aktywator odnośnika"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1584
+#: ../thunar/thunar-file.c:1663
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nie określono pola URL"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1589
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Nieprawidłowy plik aktywatora"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:318
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s z %s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:434
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "wolne %s z %s (zajęte %d%%)"
@@ -862,11 +940,11 @@ msgstr "Naprzód"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Przechodzi do położenia odwiedzonego w następnej kolejności"
-#: ../thunar/thunar-history.c:353
+#: ../thunar/thunar-history.c:354
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "Element zostanie usunięty z historii"
-#: ../thunar/thunar-history.c:356
+#: ../thunar/thunar-history.c:366
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć „%s”"
@@ -926,27 +1004,27 @@ msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień dla „%s”: %s"
#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
#, c-format
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (%u. kopia)%s"
#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
#, c-format
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (%u. kopia)"
#. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:750
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1575 ../thunar/thunar-list-model.c:1586
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:949
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "dowiązanie do %s"
#. I18N: name for nth link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
#, c-format
msgid "link %u to %s"
msgstr "%u. dowiązanie do %s"
@@ -977,27 +1055,15 @@ msgid ""
"space."
msgstr "Brak przestrzeni w miejscu docelowym. Spróbuj usunąć pliki aby uzyskać przestrzeń."
-#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
-#. **
-#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
-#. *
-#. Prepare "Open" label and icon
-#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1092 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otwórz"
-
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1235
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otwórz w nowej _karcie"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1242
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
@@ -1023,6 +1089,7 @@ msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Nie udało się otworzyć %d pliku"
msgstr[1] "Nie udało się otworzyć %d plików"
msgstr[2] "Nie udało się otworzyć %d plików"
+msgstr[3] "Nie udało się otworzyć %d plików"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -1035,6 +1102,7 @@ msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Zostanie otwarte %d dodatkowe okno."
msgstr[1] "Zostaną otwarte %d dodatkowe okna."
msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
+msgstr[3] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
@@ -1043,6 +1111,7 @@ msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "Otwiera %d nowe okno"
msgstr[1] "Otwiera %d nowe okna"
msgstr[2] "Otwiera %d nowych okien"
+msgstr[3] "Otwiera %d nowych okien"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
@@ -1052,6 +1121,7 @@ msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "Otwórz w %d nowym _oknie"
msgstr[1] "Otwórz w %d nowych _oknach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych _oknach"
+msgstr[3] "Otwórz w %d nowych _oknach"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
#, c-format
@@ -1060,6 +1130,7 @@ msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony katalog w %d nowym oknie"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych oknach"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych oknach"
+msgstr[3] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych oknach"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
@@ -1069,6 +1140,7 @@ msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "Otwórz w %d nowej _karcie"
msgstr[1] "Otwórz w %d nowych _kartach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych _kartach"
+msgstr[3] "Otwórz w %d nowych _kartach"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
#, c-format
@@ -1077,6 +1149,7 @@ msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony katalog w %d nowej karcie"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach"
+msgstr[3] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
msgid "Open the selected directory in a new window"
@@ -1097,6 +1170,7 @@ msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki"
+msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "_Execute"
@@ -1108,6 +1182,7 @@ msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik"
msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki"
+msgstr[3] "Uruchom zaznaczone pliki"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:939
@@ -1122,6 +1197,7 @@ msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik za pomocą „%s”"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
+msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1137,14 +1213,15 @@ msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik za pomocą domyślnego programu"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
+msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1694
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1931 ../thunar/thunar-tree-view.c:2076
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1715
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1952 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
@@ -1155,6 +1232,7 @@ msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiązanie)"
msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
+msgstr[3] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
@@ -1162,6 +1240,7 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku na pulpicie"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
+msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
#, c-format
@@ -1170,61 +1249,65 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
+msgstr[3] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d element (%s), wolna przestrzeń: %s"
msgstr[1] "%d elementy (%s), wolna przestrzeń: %s"
msgstr[2] "%d elementów (%s), wolna przestrzeń: %s"
+msgstr[3] "%d elementów (%s), wolna przestrzeń: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2284
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d element, wolna przestrzeń: %s"
msgstr[1] "%d elementy, wolna przestrzeń: %s"
msgstr[2] "%d elementów, wolna przestrzeń: %s"
+msgstr[3] "%d elementów, wolna przestrzeń: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elementy"
msgstr[2] "%d elementów"
+msgstr[3] "%d elementów"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "Nieprawidłowe dowiązanie symboliczne „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "Dowiązanie symboliczne „%s” (%s) do %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2320
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "Skrót „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2324
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "Nośnik „%s”"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "%3$s „%1$s” (%2$s)"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "%2$s „%1$s”"
@@ -1234,135 +1317,122 @@ msgstr "%2$s „%1$s”"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2350 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
msgid "Original Path:"
msgstr "Pierwotna ścieżka:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Wymiary:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2412
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)"
msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)"
msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
+msgstr[3] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2419
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)"
msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)"
msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
+msgstr[3] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2433
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "%d zaznaczony katalog"
msgstr[1] "%d zaznaczone katalogi"
msgstr[2] "%d zaznaczonych katalogów"
+msgstr[3] "%d zaznaczonych katalogów"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1102
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1106
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Otwórz w nowej karcie"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Utwórz _katalog..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Wklej do katalogu"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:183
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odstęp"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
-msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Odstęp pomiędzy przyciskami elementów ścieżki"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1240
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Otwiera katalog „%s” w bieżącym oknie"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "Otwiera katalog „%s” w nowym oknie"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1247
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "Otwiera „%s” w nowej karcie"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1253
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "Otwiera katalog „%s” w nowym oknie"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1259
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Tworzy nowy katalog w katalogu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane poleceniem „Wytnij” lub „Skopiuj” do katalogu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1288
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Wyświetla właściwości katalogu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
-msgid "Open Location"
-msgstr "Otwieranie położenia"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Położenie:"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:194 ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:388
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:348
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "Plik nie istnieje"
@@ -1403,11 +1473,11 @@ msgstr "Trwa wysuwanie nośnika „%s”. Może to potrwać dłuższy czas."
msgid "No templates installed"
msgstr "Brak szablonów"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikony"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:206
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Rozmiar ikony dla elementów ścieżki"
@@ -1468,261 +1538,261 @@ msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Zatrzymaj rekursywne nadawanie uprawnień"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:512
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Zastosować rekursywnie?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:541
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "Zastosować zmiany rekursywnie dla wszystkich plików\ni podkatalogów wewnątrz zaznaczonego katalogu?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:547
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr "Zapamiętuje wybór i nie zadaje więcej tego pytania. Można zmieniać tę opcję w oknie preferencji programu."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:909
msgid "Mixed file owners"
msgstr "Różni właściciele pliku"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:909
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Nieznany właściciel pliku"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:989
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990
msgid "Write only"
msgstr "Tylko zapisywanie"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991
msgid "Read only"
msgstr "Tylko odczytywanie"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992
msgid "Read & Write"
msgstr "Odczytywanie i zapisywanie"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Różne (bez zmiany)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1126
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Poprawiać uprawnienia do katalogów automatycznie?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Popraw _uprawnienia do katalogu"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr "Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogący czytać zawartość katalogu będą mogły wejść do niego."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:226
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencje"
#. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:243
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
msgid "Default View"
msgstr "Domyślny widok"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Nowo otwarte katalogi:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
msgid "Icon View"
msgstr "Ikony"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Detailed List View"
msgstr "Lista szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
msgid "Compact List View"
msgstr "Lista zwarta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
msgid "Last Active View"
msgstr "Ostatnio aktywny"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Wyświetlanie miniatur:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tylko plików lokalnych"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:290
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Wyświetlanie _katalogów przed plikami"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Wyświetla posortowane katalogi przed plikami"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "Rozmiar pliku w formacie binarnym"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "Wyświetla rozmiar pliku w formacie binarnym, zamiast dziesiętnego"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Etykiety obok ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "Wyświetla etykiety obok ikon plików"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel boczny"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Położenia"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Rozmiar _ikon:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
msgid "Very Small"
msgstr "Bardzo mały"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejszy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
msgid "Small"
msgstr "Mały"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
msgid "Large"
msgstr "Duży"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
msgid "Larger"
msgstr "Większy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
msgid "Very Large"
msgstr "Bardzo duży"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "_Symbole ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu położeń"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
msgid "Tree Pane"
msgstr "Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Rozmiar ikon:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Sym_bole ikon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów"
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Zaznaczanie _jednokrotnym kliknięciem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "Proszę wprowadzić wartość _opóźnienia, niezbędnego\ndo zaznaczenia elementu po umieszczeniu nad nim\nkursora myszy:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1731,72 +1801,72 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr "Wprowadza wartość czasu po upływie, którego element zostanie zaznaczony. Przesunięcie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyłącza tą cechę. Przydatne do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywację pojedynczym kliknięciem."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
msgid "Disabled"
msgstr "Brak"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
msgid "Long"
msgstr "Długie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym kliknięciem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:564
msgid "Middle Click"
msgstr "Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
msgid "Open folder in new _window"
msgstr "Otwieranie katalogów w nowym _oknie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Otwieranie katalogów w nowej _karcie"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Prawa dostępu katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\nich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
msgid "Ask everytime"
msgstr "Wyświetlanie pytania"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Tylko dla katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Dla katalogów i zawartości"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630
msgid "Volume Management"
msgstr "Zarządzanie wolumenami i urządzeniami"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_Włączenie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
@@ -1804,7 +1874,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie nośnikami wymien
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
@@ -1820,109 +1890,110 @@ msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "Trwa %d działanie na plikach"
msgstr[1] "Trwają %d działania na plikach"
msgstr[2] "Trwa %d działań na plikach"
+msgstr[3] "Trwa %d działań na plikach"
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
msgstr "Anulowanie..."
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
msgid "Names:"
msgstr "Nazwy:"
#. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334
msgid "Kind:"
msgstr "Typ:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:335
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
msgid "_Open With:"
msgstr "_Otwieranie za pomocą:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
msgid "Link Target:"
msgstr "Cel dowiązania:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426
msgid "Deleted:"
msgstr "Czas usunięcia:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
msgid "Accessed:"
msgstr "Czas dostępu:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492
msgid "Volume:"
msgstr "Wolumen:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516
msgid "Usage:"
msgstr "Użycie:"
#. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549
msgid "Emblems"
msgstr "Symbole"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Wybór ikony dla „%s”"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:794
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Nie udało się zmienić ikony „%s”"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:896
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s – właściwości"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981
msgid "broken link"
msgstr "nieprawidłowe dowiązanie"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:958
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
msgid "unknown"
msgstr "Nieznany"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1124
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1224
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259
msgid "mixed"
msgstr "różne"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "_Send To"
msgstr "Wyś_lij do"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu podręczne pliku"
@@ -1942,7 +2013,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Czyści listę plików"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -1950,7 +2021,7 @@ msgstr "_O programie"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonego elementu"
@@ -2030,6 +2101,7 @@ msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Usuń plik"
msgstr[1] "Usuń pliki"
msgstr[2] "Usuń pliki"
+msgstr[3] "Usuń pliki"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
@@ -2037,6 +2109,7 @@ msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
+msgstr[3] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
@@ -2069,419 +2142,430 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
msgid "Trash is empty"
msgstr "Kosz jest pusty"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "W koszu znajduje się %d plik"
msgstr[1] "W koszu znajdują się %d pliki"
msgstr[2] "W koszu znajduje się %d plików"
+msgstr[3] "W koszu znajduje się %d plików"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
msgid "DEVICES"
msgstr "NOŚNIKI"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
msgid "NETWORK"
msgstr "SIEĆ"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
msgid "Browse Network"
msgstr "Przeglądanie sieci"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
msgid "PLACES"
msgstr "POŁOŻENIA"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:405
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Panel boczny (dodaj zakładkę)"
msgstr[1] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
msgstr[2] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
+msgstr[3] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:407
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Dodaje zakładkę do zaznaczonego katalogu"
msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
+msgstr[3] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1129 ../thunar/thunar-tree-view.c:1258
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1133 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
msgid "_Mount"
msgstr "_Zamontuj"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1135 ../thunar/thunar-tree-view.c:1264
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1139 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontuj"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1141 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Eject"
msgstr "_Wysuń"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1162
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Utwórz _zakładkę"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179 ../thunar/thunar-tree-view.c:1279
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1183 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
msgid "Disconn_ect"
msgstr "_Odłącz"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1258
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Usuń zakładkę"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1272
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1276
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1561
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1582
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Ścieżka „%s” nie wskazuje na katalog"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1602
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1858 ../thunar/thunar-tree-view.c:1944
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1879 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2000 ../thunar/thunar-tree-view.c:1999
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:142
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:164
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Zatrzymuje obliczanie rozmiaru katalogu"
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:174 ../thunar/thunar-size-label.c:329
msgid "Calculating..."
msgstr "Obliczanie..."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:254
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:288
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Anulowano obliczanie"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:391
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:413
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u element, %s"
msgstr[1] "%u elementy, łącznie %s"
msgstr[2] "%u elementów, łącznie %s"
+msgstr[3] "%u elementów, łącznie %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:420
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(pewna zawartość nieczytelna)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:409
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:431
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu podręczne katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym położeniu"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij” lub „Skopiuj”"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1449
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
-#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1401
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie „Wytnij” lub „Skopiuj” do zaznaczonego katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select _all Files"
msgstr "Zaznacz w_szystko"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Zaznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Zaznacz według w_zoru..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujące do określonego wzoru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Zaznacza wszystkie elementy aktualnie nie zaznaczone, odznaczając elementy zaznaczone"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Powiel"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4360
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4489
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
msgstr[1] "Utwórz _dowiązania"
msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
+msgstr[3] "Utwórz _dowiązania"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1484
msgid "_Rename..."
msgstr "Zmień _nazwę..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
msgid "_Restore"
msgstr "_Przywróć"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:686
msgid "Create _Document"
msgstr "Utwórz z _szablonu..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1632
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1661
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2200 ../thunar/thunar-window.c:2788
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 ../thunar/thunar-window.c:2800
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2303
msgid "New Empty File"
msgstr "Nowy pusty plik"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2304
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nowy plik"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2579
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Wprowadzanie wzoru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2585
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634
msgid "_Select"
msgstr "_Zaznacz"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2594
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2643
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3163
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3216
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 ../thunar/thunar-window.c:2883
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3854 ../thunar/thunar-window.c:2895
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4440
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
+msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4448
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
+msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4460
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
+msgstr[3] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
+msgstr[3] "Usuwa zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4353
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Tworzy duplikat zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
+msgstr[3] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4362
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4491
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
+msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4499
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
+msgstr[3] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4378
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4507
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
msgstr[1] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
msgstr[2] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
+msgstr[3] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
msgid "_Empty File"
msgstr "_Pusty plik"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:741
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
msgstr "Błąd podczas kopiowania do „%s”: wymagane jest %s więcej wolnej przestrzeni, aby skopiować do położenia docelowego"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:751
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
#, c-format
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr "Błąd podczas kopiowania do „%s”: położenie docelowe jest tylko do odczytu"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:794
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
msgid "Collecting files..."
msgstr "Wyszukiwanie plików..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:826
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Próbowanie przywrócenia „%s”"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:854
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr "Katalog „%s” już nie istnieje, lecz jest potrzebny do przywrócenia pliku „%s” z kosza"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Nie udało się przywrócić katalogu „%s”"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:899
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Próbowanie przeniesienia „%s”"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:929
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Nie można przenieść „%s” bezpośrednio. Zliczanie plików do skopiowania..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1097
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1117
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "pozostała %lu godzina (%s/s)"
msgstr[1] "pozostały %lu godziny (%s/s)"
msgstr[2] "pozostało %lu godzin (%s/s)"
+msgstr[3] "pozostało %lu godzin (%s/s)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1125
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "pozostała %lu minuta (%s/s)"
msgstr[1] "pozostały %lu minuty (%s/s)"
msgstr[2] "pozostało %lu minut (%s/s)"
+msgstr[3] "pozostało %lu minut (%s/s)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1132
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "pozostała %lu sekunda (%s/s)"
msgstr[1] "pozostały %lu sekundy (%s/s)"
msgstr[2] "pozostało %lu sekund (%s/s)"
+msgstr[3] "pozostało %lu sekund (%s/s)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
msgid "T_rash"
msgstr "_Kosz"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
@@ -2490,12 +2574,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1543
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Właściwości..."
@@ -2543,347 +2627,343 @@ msgstr "%A o %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x o %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "New _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "New _Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "_Odłącz kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Za_mknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close this folder"
msgstr "Zamyka kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zamknij okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Reload"
msgstr "W_czytaj ponownie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Location Selector"
msgstr "Pasek p_ołożenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Po_większ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Zwykły _rozmiar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Open _Parent"
msgstr "Katalog _nadrzędny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_Home"
msgstr "Katalog _użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Browse the file system"
msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "B_rowse Network"
msgstr "P_rzeglądaj sieć"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Przegląda położenia w sieci lokalnej"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "T_emplates"
msgstr "_Szablony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Położenie..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Przyciski ś_cieżki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Zakładki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Tree"
msgstr "_Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "St_atusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "_Menubar"
msgstr "Pasek p_oleceń"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
msgid "View as _Icons"
msgstr "Iko_ny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Lista _szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Lista _zwarta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:844
+#: ../thunar/thunar-window.c:850
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia systemu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1747
+#: ../thunar/thunar-window.c:1781
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2012
+#: ../thunar/thunar-window.c:2042
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Otwiera położenie „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2210
+#: ../thunar/thunar-window.c:2240
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2763
+#: ../thunar/thunar-window.c:2775
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2858
+#: ../thunar/thunar-window.c:2870
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2940
+#: ../thunar/thunar-window.c:2952
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2962
+#: ../thunar/thunar-window.c:2973
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2969
+#: ../thunar/thunar-window.c:2980
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:2992
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3011
+#: ../thunar/thunar-window.c:3022
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3046
+#: ../thunar/thunar-window.c:3057
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3081
+#: ../thunar/thunar-window.c:3092
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3165
+#: ../thunar/thunar-window.c:3176
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się\nszybkością działania i prostotą obsługi."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3230 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Menedżer plików"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:93
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:94
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Tekst etykiety strony"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:106
msgid "Label widget"
msgstr "Widżet etykiety"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:107
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Widżet wyświetlany w miejsce typowej etykiety karty"
@@ -2908,6 +2988,7 @@ msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Nazwa użytkownika, który zmienił nazwę"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -2942,6 +3023,7 @@ msgid "The URL to access."
msgstr "Dostępowy URL"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
@@ -3035,22 +3117,23 @@ msgstr "Czułość ISO:"
msgid "Software:"
msgstr "Oprogramowanie:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
msgid "Image Type:"
msgstr "Typ:"
#. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] "%dx%d piksel"
msgstr[1] "%dx%d pikseli"
msgstr[2] "%dx%d pikseli"
+msgstr[3] "%dx%d pikseli"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
@@ -3272,6 +3355,7 @@ msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Wysłać %d plik w skompresowanym archiwum?"
msgstr[1] "Wysłać %d pliki w skompresowanym archiwum?"
msgstr[2] "Wysłać %d plików w skompresowanym archiwum?"
+msgstr[3] "Wysłać %d plików w skompresowanym archiwum?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
@@ -3316,6 +3400,7 @@ msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "Nie udało się skompresować %d pliku"
msgstr[1] "Nie udało się skompresować %d plików"
msgstr[2] "Nie udało się skompresować %d plików"
+msgstr[3] "Nie udało się skompresować %d plików"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
@@ -3327,15 +3412,15 @@ msgid "Mail Recipient"
msgstr "Odbiorca poczty elektronicznej"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:293
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:334
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:356
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:383
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "Nie udało się połączyć z koszem."
#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
msgid "Trash contains files"
msgstr "W koszu znajdują się pliki"
@@ -3347,83 +3432,106 @@ msgstr "Kosz"
msgid "Display the trash can"
msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
-msgid "Custom Actions"
-msgstr "Czynności"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
-msgid ""
-"You can configure custom actions that will appear in the\n"
-"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr "Konfiguruje czynności, jakie można wykonać na katalogach lub\nokreślonych typach plików. Polecenia te można wykonać\nza pośrednictwem menu podręcznego."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Dodaje nową czynność"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
-msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "Edytuje zaznaczoną czynność"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
-msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "Usuwa zaznaczoną czynność"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
-msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "Przemieszcza zaznaczoną czynność o jedną pozycję do góry"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
-msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "Przemieszcza zaznaczoną czynność o jedną pozycję w dół"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:270
msgid "Edit Action"
msgstr "Edycja czynności"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:270
msgid "Create Action"
msgstr "Nowa czynność"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:319
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "Nie udało się zapisać czynności."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr "Usunąć czynność „%s”?"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Czynność zostanie trwale usunięta."
-#. Basic
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
-msgid "Basic"
-msgstr "Ogólne"
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:365
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
+msgid "No icon"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Nieznany element <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr "Funkcja obsługi elementu zamykającego wywołana z głównego kontekstu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "Nieznany element zamykający <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1397
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "Nie udało się określić miejsca zapisu dla uca.xml"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1516
+#, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "Polecenie nie skonfigurowane"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "_Czynności..."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "Otwiera okno czynności menu podręcznego"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:421
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się uruchomić czynności „%s”."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Otwórz w terminalu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "Otwiera terminal w bieżącym położeniu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1
+msgid "FIXME"
+msgstr "NAPRAW_MNIE"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "Wprowadza nazwę czynności wyświetlanej w menu podręcznym"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr "Wprowadza opis czynności wyświetlany na pasku stanu, podczas wybierania polecenia z menu podręcznego"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
msgid "_Command:"
msgstr "_Polecenie:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
+#, no-c-format
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3433,79 +3541,73 @@ msgid ""
"if exactly one item is selected."
msgstr "Wprowadza polecenie (wraz z koniecznymi parametrami) do wykonania czynności. W opisie poniżej znajduje się lista obsługiwanych parametrów. Użycie wielkich liter parametrów (np. %F, %D, %N), umożliwia wykonanie czynności w odniesieniu do wielu plików. W przeciwnym wypadku, polecenie uruchomione będzie tylko dla jednego pliku."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
msgid ""
"Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "Przegląda system plików w poszukiwaniu programu do wykonania czynności"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "Powiadamianie o uruchamianiu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr "Wyświetla kursor oczekiwania, podczas wykonywania czynności. Opcja jest zalecana, jeśli użyto opcji zapobiegania utraty zaznaczenia w konfiguracji menedżera okien."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
-msgid "No icon"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr "Wybiera ikonę wyświetlaną w menu obok nazwy czynności"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
msgid ""
-"The following command parameters will be\n"
-"substituted when launching the action:"
-msgstr "Do skonfigurowania czynności można użyć\nnastępujących parametrów:"
+"The following command parameters will be substituted when launching the "
+"action:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "ścieżka pierwszego zaznaczonego pliku,"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "ścieżki wszystkich zaznaczonych plików,"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
-#, c-format
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
+#, no-c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "ścieżka położenia, w którym znajduje się plik określony jako %f,"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
-#, c-format
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21
+#, no-c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "ścieżki położeń, w których znajdują się pliki określone jako %F,"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "nazwa pierwszego zaznaczonego pliku,"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:23
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "nazwy zaznaczonych plików."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
-msgid "Appearance Conditions"
-msgstr "Wyświetlanie"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
+msgid "Basic"
+msgstr "Ogólne"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Wzór pliku:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3513,96 +3615,83 @@ msgid ""
"*.txt;*.doc)."
msgstr "Wprowadza wzory używane do ustalenia, czy czynność powinna być dostępna dla określonego pliku. Użycie większej niż jeden ilości wzorów, wymaga rozdzielenia ich średnikami (np.: *.txt;*.doc)."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Typy elementów:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
msgid "_Directories"
msgstr "_Katalogi"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
msgid "_Audio Files"
msgstr "Pliki _dźwiękowe"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
msgid "_Image Files"
msgstr "Pliki _obrazów"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
msgid "_Text Files"
msgstr "Pliki _tekstowe"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
msgid "_Video Files"
msgstr "Pliki _wideo"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
msgid "_Other Files"
msgstr "_Inne pliki"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
msgid ""
-"This page lists the conditions under which the\n"
-"action will appear in the file managers context\n"
-"menus. The file patterns are specified as a list\n"
-"of simple file patterns separated by semicolons\n"
-"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, at least one of\n"
-"these patterns must match the name of the file\n"
-"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
-"action should only appear for certain kinds of\n"
-"files."
-msgstr "Określa warunki wyświetlania czynności w menu\npodręcznym menedżera plików.\nWzory stanowią prostą listę filtrów plików,\nrozdzieloną średnikami (np. *.txt;*.doc). Aby\nczynność pojawiła się w menu podręcznym danego\npliku lub katalogu, przynajmniej jeden z tych wzorów musi\ndo niego pasować. Ponadto można określić\ndostępność czynności tylko dla pewnego typu plików."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Nieznany element <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
-#, c-format
-msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Funkcja obsługi elementu zamykającego wywołana z głównego kontekstu"
+"This page lists the conditions under which the action will appear in the "
+"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
+"simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an "
+"action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of "
+"these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you "
+"can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
+msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
-#, c-format
-msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr "Nieznany element zamykający <%s>"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "Wyświetlanie"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
-#, c-format
-msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "Nie udało się określić miejsca zapisu dla uca.xml"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "Czynności"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
-#, c-format
-msgid "Command not configured"
-msgstr "Polecenie nie skonfigurowane"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the file managers "
+"context menus for certain kinds of files."
+msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
-msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr "_Czynności..."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Dodaje nową czynność"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Otwiera okno czynności menu podręcznego"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:4
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "Edytuje zaznaczoną czynność"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "Nie udało się uruchomić czynności „%s”."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "Usuwa zaznaczoną czynność"
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Otwórz w terminalu"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "Przemieszcza zaznaczoną czynność o jedną pozycję do góry"
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
-msgid "Example for a custom action"
-msgstr "Otwiera terminal w bieżącym położeniu"
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "Przemieszcza zaznaczoną czynność o jedną pozycję w dół"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:169
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list