[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation de (98%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Aug 8 00:33:59 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository www/www.xfce.org.

commit 5c454c4d4b17a9f8bcd70be03898925e56a46400
Author: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>
Date:   Tue Aug 8 00:33:57 2017 +0200

    I18n: Update translation de (98%).
    
    673 translated messages, 7 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 lib/po/de.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/lib/po/de.po b/lib/po/de.po
index f5f216f..1e4543c 100644
--- a/lib/po/de.po
+++ b/lib/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-02 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-07 20:18+0000\n"
 "Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Xfce verkörpert die traditionelle UNIX-Philosophie von Modularität und
 msgid ""
 "Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
 "defined at <a href=\"https://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Eine weitere Priorität von Xfce ist die Einhaltung von Standards, speziell der von <a href=\"https://freedesktop.org\">freedesktop.org</a> definierten."
 
 #: about/index.php:19
 msgid ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid ""
 "Support for multi-monitor use was vastly improved in the display settings "
 "dialog. Upon connecting a new display, a quick setup popup offers some of "
 "the most-used modes for users to quickly change their layout."
-msgstr ""
+msgstr "Wir verbesserten die Unterstützung für Multi-Monitor-Nutzung mit einem neuen Einstellungsdialog für Monitore und einem Popup zur Schnelleinstellung, welches beim Einstecken eines neuen Monitors erscheint."
 
 #: about/tour.php:65
 msgid "Configure multiple displays"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The plugin's menu allows users to control screen brightness and check on the"
 " remaining uptime their battery provides."
-msgstr ""
+msgstr "Das Plugin-Menü erlaubt es Nutzern die Bildschirmhelligkeit einzustellen und verbleibende Akkulaufzeit zu überprüfen."
 
 #: about/tour.php:84
 msgid "Settings Dialog"
@@ -1137,13 +1137,13 @@ msgid ""
 "The settings dialog was completely restructured (separating button/lid "
 "events from system and display behavior) and offers a clearer way of setting"
 " your preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Der Einstellungsdialog wurde komplett restrukturiert (Tasten-/Deckelereignisse von System- und Bildschirmverhalten getrennt) und bietet einen direkteren Weg Ihre Voreinstellungen festzulegen."
 
 #: about/tour.php:88
 msgid ""
 "Configure what action to take when certain buttons are pressed or the laptop"
 " lid is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurieren Sie welche Aktion vorgenommen wird beim Drücken bestimmter Tasten oder wenn der Laptop-Deckel geschlossen wird"
 
 #: about/tour.php:89
 msgid "Configure what to do when the user is inactive or battery is drained"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Stellen Sie die Bildschirmenergieoptionen ein."
 
 #: about/tour.php:91
 msgid "Display information on all connected devices"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen über alle verbundene Geräte anzeigen"
 
 #: about/tour.php:93
 msgid ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Falls Light-Locker verfügbar ist, kannst du seine Einstellungen über d
 
 #: about/tour.php:95
 msgid "Setup light-locker integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integration von Light-Locker einrichten"
 
 #: about/tour.php:98
 msgid "Tab Support"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Unterstützung für Reiter"
 msgid ""
 "A long-awaited feature was added: you can now open multiple folders in the "
 "same Thunar window."
-msgstr ""
+msgstr "Eine lange erwartete Funktion wurde hinzugefügt: Sie können nun mehrere Ordner im selben Thunar-Fenster öffnen."
 
 #: about/tour.php:102
 msgid "Browse multiple directories"
@@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr "Durchsuchen Sie mehrere Ordner."
 msgid ""
 "Thunar now displays the remaining free space with a bar in a folder "
 "properties."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar zeigt nun den verbleibenden freien Speicherplatz in einer Leiste in den Ordnereigenschaften."
 
 #: about/tour.php:106
 msgid "Freespace bar"
-msgstr ""
+msgstr "Leiste freier Speicherplatz"
 
 #: about/tour.php:108
 msgid "And you can select multiple files to see their properties at once."
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Xfce-Goodies"
 msgid ""
 "There have been lots of improvements to our goodies, and some new and shiny "
 "applications have been added by new contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Unsere Goodies haben eine Vielzahl von Verbesserungen erfahren, dazu wurden einige neue und glänzende Anwendungen durch neue Mithelfer beigetragen."
 
 #: about/tour.php:116
 msgid "Alternative panel menu plugin"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Alternatives Menüplugin für die Leiste."
 msgid ""
 "The whisker menu is an alternative to the traditional menu plugin, showing "
 "favourites, allowing to search through existing apps and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Das Whiskermenü ist eine Alternative zum traditionellen Menüplugin. Es zeigt Favoriten, erlaubt das Durchsuchen von bestehenden Anwendungen und vieles mehr. "
 
 #: about/tour.php:120
 msgid "Browse through categories"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid ""
 "Parole's UI was totally redone in Gtk3. It now supports multiple video "
 "backends, makes more efficient use of your resources and contains a few "
 "novel plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Paroles UI wurde komplett in Gtk3 neu geschrieben. Es unterstützt jetzt mehrere Video-Backends, nutzt Ressourcen effektiver und enthält ein paar neue Plugins."
 
 #: about/tour.php:136
 msgid "Watch videos"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Videos ansehen"
 msgid ""
 "The media controls are now contained in a slide-over overlay (with a "
 "configurable timeout)."
-msgstr ""
+msgstr "Die Mediensteuerung befindet sich nun in einer hereingleitenden Einblendung (mit konfigurierbarer Zeitbegrenzung)."
 
 #: about/tour.php:140
 msgid "Listen to music"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid ""
 " is to make <a "
 "href=\"https://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
 "updating the documentation easier."
-msgstr ""
+msgstr "Während der Entwickung von 4.10 entschieden wir Benutzerhandbücher aus den Paketen zu entfernen und diese als Onlinewiki nach <a href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a> zu auszulagern. Grund für diese Änderung ist es <a href=\"https://docs.xfce.org/wiki/documentation\">Mitarbeit</a> und Aktualisierung der Dokumentation einfacher zu machen."
 
 #: about/tour410.php:11
 msgid ""
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid ""
 "background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
 "href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
 "wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem <em>Maus und Touchpad</em> Dialog können grundlegende Einstellungen für  Synaptics und Wacom in einer GUI vorgenommen werden. Ein im Hintergrund laufender Einstellungsdienst kümmert sich um alle Geräteeigenschaften, wie auch im Wiki bei <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">Mauseinstellungen</a> dokumentiert ist."
 
 #: about/tour410.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid ""
 "therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the "
 "time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD "
 "4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr ""
+msgstr "Kilcken Sie auf das Symbol, um das Medium automatisch einzubinden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um das Laufwerk oder das Medium auszuwerfen. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass dieses Funktionsmerkmal <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> erfordert und deshalb zu diesem Schreibzeitpunkt nur für Linux 2.6.x und FreeBSD 6.x oder höher verfügbar ist (für FreeBSD 4.x und 5.x ist eingeschränkte Unterstützung für Wechselmedien verfügba [...]
 
 #: about/tour44.php:62
 msgid ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid ""
 "updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
 "the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
 "applets to the Xfce panel."
-msgstr ""
+msgstr "Die meisten zusätzlichen Plugins, die über das <a href=\"https://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Projekt</a> verfügbar sind, wurden an die neue Leiste angepasst und einige neue Plugins wurden hinzugefügt. Zum Beispiel erlaubt das brandneue <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> Benutzern, Leisten-Applets von GNOME zur Xfce-Leiste hinzuzufügen."
 
 #: about/tour44.php:131
 msgid "Time Management"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart"
 " Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
 "feature, but the others were faster to release. ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.4.0 implementiert die neue <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart-Spezifikation</a> - Xfce war sogar die erste Arbeitsumgebung, die diese Funktion implementiert hatte, andere haben sie aber schneller veröffentlicht. ;)"
 
 #: about/tour44.php:182
 msgid "Xfce Autostart Editor"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid ""
 "polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a "
 "panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse "
 "scroll wheel."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xfce4-Lautstärkeregler</b> wurde von Grund auf neu geschrieben und benutzt jetzt <a href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/\">Gstreamer</a>. Das erlaubt uns die einfache Unterstützung mehrerer Soundsysteme, die Benutzeroberfläche wurde verschönert und Sie können jetzt mehrere verschiedene Soundkarten verwalten. Zusätzlich existiert ein Modul für die Leiste, das Ihnen die Lautstärkeregelung mit Hilfe des Mausrades ermöglicht."
 
 #: about/tour46.php:41
 msgid "New sound mixer"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user "
 "directories</a> specification; this allows you to have themed and localized "
 "user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Thunar</b> folgt jetzt der <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> Spezifikation; das ermöglicht Ihnen, Ordner zum Aufbewahren von Musik, Dokumenten, Videos, Vorlagen etc. mit einem Thema zu versehen und zu lokalisieren."
 
 #: about/tour46.php:104
 msgid "Thunar menu for user directories"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgid ""
 "recommended that you consult the <a href=\"https://docs.xfce.org/\" "
 "class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
 "question."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie vor einem anscheinend unlösbaren Problem stehen, besuchen Sie unseren IRC-Kanal <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce auf irc.freenode.net</a> und bitten Sie um Hilfe. In diesem Kanal befinden sich einige aktive Nutzer. Wir empfehlen, dass Sie die <a href=\"https://docs.xfce.org/\" class=\"external\">Dokumentation</a> zu Rate ziehen, bevor Sie eine Frage stellen."
 
 #: community/index.php:28 community/nav.php:4
 msgid "Forums"
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid ""
 "For users who prefer forums, the <a href=\"https://forum.xfce.org/\" "
 "class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors "
 "will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
+msgstr "Für Nutzer welche Diskussionsforen bevorzugen, ist das <a href=\"https://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce-Forum</a> der richtige Ort. Aktive Entwickler werden dort Hilfe leisten, aber bitte benutzen Sie das Forum nicht, um Fehler zu melden."
 
 #: community/index.php:34
 msgid "Social Networks"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgid ""
 "Today, after 2 years and 10 months of work, we are pleased to announce the "
 "release of the Xfce desktop 4.12, a new stable version that supersedes Xfce "
 "4.10."
-msgstr ""
+msgstr "Heute, nach zwei Jahren und zehn Monaten Arbeit, haben wir die besondere Ehre, die Veröffentlichung des Xfce Desktops 4.12 bekanntzugeben, einer neuen stabilen Version welche Xfce 4.10 ersetzt."
 
 #: news-array.php:18
 msgid ""
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgid ""
 "contributors providing valuable feedback, features and bugfixes. As always, "
 "Xfce follows its steady pace of evolution without revolution that seems to "
 "match our users' needs."
-msgstr ""
+msgstr "Diese lange Zeitspanne kann nur damit erklärt werden, wie großartig Xfce 4.10 war. Aber wie alles Dinge benötigte es eine Auffrischung - und hierfür erhielten wird von einer Vielzahl neuer Mithelfer wertvolles Feedback, Funktionen und Fehlerbehebungen. Wie immer folgt Xfce seiner stetigen Geschwindigkeit von Evolution ohne Revolution, was offensichtlich den Bedürfnissen unserer Nutzer entspricht."
 
 #: news-array.php:19
 msgid ""
@@ -3045,31 +3045,31 @@ msgid ""
 "The panel can now intelligently hide itself, supports Gtk3 plugins, and saw "
 "lots of its third-party plugins updated to take full advantage of the "
 "features added in 4.10."
-msgstr ""
+msgstr "Die Leiste kann sich jetzt intelligent selbst verstecken, unterstützt Gtk3-Plugins und eine Vielzahl Drittplugins wurden aktualisiert um umfassend von den neuen Funktionen von 4.10 zu profitieren."
 
 #: news-array.php:25
 msgid ""
 "The desktop has a new wallpaper settings dialog, per workspace wallpaper "
 "support, and better multi-monitor handling. It also supports displaying "
 "folder cover art and emblems on icons now."
-msgstr ""
+msgstr "Die Arbeitsumebung besitzt nun einen neuen Hintergrundbild-Einstellungsdialog, Unterstützung für verschiedene Hintergrundbilder pro Arbeitsfläche und bessere Multi-Monitor-Unterstützung. Sie unterstützt nun auch die Anzeige von Titelbildern für Order und Emblemen auf Symbolen."
 
 #: news-array.php:26
 msgid ""
 "Our session manager was updated to use logind and/or upower if available for"
 " hibernate/suspend support. For portability and to respect our users' "
 "choices, fallback modes were implemented relying on os-specific backends."
-msgstr ""
+msgstr "Unsere Sitzungsverwaltung wurde aktualisiert um logind und/oder upower soweit verfügbar für die Unterstützung von Ruhezustand/Schlafmodus zu nutzen. Aus Gründen der Portabilität und um die Wünsche unserer Nutzer zu respektieren wurden Resevemodi implementiert welche auf betriebssystemspezifische Dienst zurückgreifen."
 
 #: news-array.php:27
 msgid ""
 "Support for multi-monitor use was improved in a new display settings dialog "
 "and a quick setup popup on monitor plugging."
-msgstr ""
+msgstr "Wir verbesserten die Unterstützung für Multi-Monitor-Nutzung mit einem neuen Einstellungsdialog für Monitore und einem Popup zur Schnelleinstellung, welches beim Einstecken eines neuen Monitors erscheint."
 
 #: news-array.php:28
 msgid "The appearance dialog now showcases previews for icons and themes."
-msgstr ""
+msgstr "Der Erscheinungsbild-Dialog zeigt nun Vorschauen für Symbole und Designs"
 
 #: news-array.php:29
 msgid "Xfsettingsd now supports libinput."
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Xfce wouldn't be what it is right now without all its goodies. In this area,"
 " we also saw a flurry of activity, most notably:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce wäre nicht, was es ist ohne all seine Goodies. In diesem Bereich gab es eine Welle an Aktivitäten, allen voran:"
 
 #: news-array.php:39
 msgid "Xfburn gained BluRay Disc burning support."
@@ -3121,13 +3121,13 @@ msgstr "Xfburn kann nun Blu-Rays brennen."
 
 #: news-array.php:40
 msgid "Task manager UI was totally revamped, and got ported to Gtk3."
-msgstr ""
+msgstr "Die UI der Prozessverwaltung wurde komplett überarbeitet und auf Gtk3 portiert."
 
 #: news-array.php:41
 msgid ""
 "Parole's UI was totally redone, parts of it rewritten with many features "
 "added. Furthermore it was ported to Gtk3 and gstreamer1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Paroles UI wurde komplett überarbeitet, Teile davon mit vielen hinzugefügten Funktionen neu geschrieben. Darüber hinaus wurde es auf Gtk3 und gstreamer1.0 portiert."
 
 #: news-array.php:42
 msgid "Mousepad was totally rewritten and got an initial port to Gtk3."
@@ -3153,29 +3153,29 @@ msgstr "Das GNOME2 Hardwareüberwachungsplugin wurde in unsere Leiste portiert."
 msgid ""
 "Weather plugin got a totally new user interface with powerful customization "
 "options and provides tons of detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Das Wetter-Plugin erhielt eine vollständig neue Benutzeroberfläche mit leistungsfähigen Anpassungsoptionen, dazu bietet es eine Menge detaillierter Informationen."
 
 #: news-array.php:48
 msgid ""
 "Eyes plugin uses 3D coordinates to calculate its eye position, so even more "
 "sometimes scary, sometimes funny eyes will spy on you!"
-msgstr ""
+msgstr "Das Augen-Plugin nutzt 3D-Koordinaten um seine Augenposition zu berechnen, wodurch Sie manchmal gruselige, manchmal lustige Augen beobachten!"
 
 #: news-array.php:49
 msgid ""
 "Netload plugin works with the new udev net interface names and can be "
 "configured to show transfer rates in the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Das Plugin Netzwerkmonitor arbeitet jetzt mit den neuen udev Netzwerkgerätenamen und kann so eingestellt werden, dass es Übertragungsraten in der Leiste anzeigt."
 
 #: news-array.php:50
 msgid "Clipboard manager plugin optionally displays a QR code."
-msgstr ""
+msgstr "Das Zwischenablage-Verwaltungs-Plugin zeigt optional einen QR-Code an."
 
 #: news-array.php:51
 msgid ""
 "Cpufreq plugin now supports the intel pstate driver and can adapt better for"
 " different panel sizes and information displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Das Plugin CPU-Frequenzüberwachung unterstützt jetzt den Intel pstate Treiber und kann sich besser an unterschiedliche Leistengrößen sowie angezeigte Informationen anpassen."
 
 #: news-array.php:52
 msgid ""
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgid ""
 " wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface "
 "still work, but you'll be asked to open the documentation website in your "
 "web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Eine weitere große Veränderung ist die Entfernung von Benutzerdokumentationen in den Paketen und die Einführung von <a href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. Der Grund für diese Änderung ist die begrenzte Anzahl an Beitragenden zur Dokumentation seit Xfce 4.8, weshalb wir hoffen, dass das Wiki mehr Mithelfer anzieht. Die Hilfe-Knöpfe in der Benutzeroberfläche funktionieren immer noch, aber Sie werden jetzt gefragt, ob Sie die Dokumentationswebsite in Ihrem Browser öffn [...]
 
 #: news-array.php:106
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list