[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4util] 01/01: I18n: Update translation nl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Aug 8 00:30:29 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   0   
   in repository xfce/libxfce4util.

commit 85e5b07b14711b5723cd735101adc02b901510f0
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Tue Aug 8 00:30:27 2017 +0200

    I18n: Update translation nl (100%).
    
    7 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/nl.po | 101 ++++++++++++---------------------------------------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 83 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8550f82..cb60a81 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Dutch translation for the libxfce4util package.
-# Copyright (C) The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
-# Stephan Arts <psybsd at gmail.com>, 2006.
-# Pjotr, 2011.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Pjotr, 2011
+# Stephan Arts <psybsd at gmail.com>, 2006
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4util\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-17 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-15 23:54+0200\n"
-"Last-Translator: Pjotr\n"
-"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-07 21:49+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
@@ -45,33 +46,7 @@ msgid ""
 " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
 " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
 " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
-msgstr ""
-" LET OP: om juridische fouten te voorkomen, is de onderstaande tekst "
-"slechts\n"
-" gedeeltelijk vertaald in het Nederlands!\n"
-"\n"
-" Herdistributie en gebruik in bronvorm en in binaire vormen, met of zonder\n"
-" wijziging,\n"
-" zijn toegestaan mits voldaan wordt aan de volgende voorwaarden:\n"
-"\n"
-" 1. Herdistribueringen van broncode moeten de auteursrechtvermelding\n"
-"    bevatten, deze lijst met voorwaarden en de volgende uitsluiting van\n"
-"    aansprakelijkheid:\n"
-" 2. Herdistribueringen in binaire vorm moeten de auteursrechtvermelding,\n"
-"    deze lijst met voorwaarden en de volgende uitsluiting van\n"
-"    aansprakelijkheid, weergeven in de documentatie en/of andere materialen\n"
-"    die bij de distributie worden geleverd.\n"
-"\n"
-" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
-" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
-" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
-" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
-" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
-" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
-" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
-" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
-" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
-" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr " LET OP: om juridische fouten te voorkomen, is de onderstaande tekst slechts\n gedeeltelijk vertaald in het Nederlands!\n\n Herdistributie en gebruik in bronvorm en in binaire vormen, met of zonder\n wijziging,\n zijn toegestaan mits voldaan wordt aan de volgende voorwaarden:\n\n 1. Herdistribueringen van broncode moeten de auteursrechtvermelding\n    bevatten, deze lijst met voorwaarden en de volgende uitsluiting van\n    aansprakelijkheid:\n 2. Herdistribueringen in binaire vor [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
 msgid ""
@@ -85,30 +60,10 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/of\n"
-"aanpassen\n"
-"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is\n"
-"gepubliceerd door de Free\n"
-"Software Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw\n"
-"eigen keuze) enige latere versie.\n"
-"\n"
-"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar\n"
-"ZONDER\n"
-"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of\n"
-"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de Gnu General Public License voor\n"
-"meer details.\n"
-"\n"
-"U zou een exemplaar van de GNU General Public License samen met dit\n"
-"programma moeten hebben\n"
-"ontvangen; indien niet, schrijf naar de Free Software Foundation, Inc., 51\n"
-"Franklin\n"
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Verenigde Staten van Amerika.\n"
+msgstr "Dit programma is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/of\naanpassen\nonder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is\ngepubliceerd door de Free\nSoftware Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw\neigen keuze) enige latere versie.\n\nDit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar\nZONDER\nENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of\nGESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
 msgid ""
@@ -126,27 +81,7 @@ msgid ""
 "License along with this library; if not, write to the \n"
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 "Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
-msgstr ""
-"Dit bibliotheekbestand is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/"
-"of\n"
-"aanpassen\n"
-"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is\n"
-"gepubliceerd door de Free\n"
-"Software Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw\n"
-"eigen keuze)\n"
-"enige latere versie.\n"
-"\n"
-"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar\n"
-"ZONDER\n"
-"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of\n"
-"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de Gnu General Public License voor\n"
-"meer details.\n"
-"\n"
-"U zou een exemplaar van de GNU General Public License samen met dit\n"
-"programma moeten hebben\n"
-"ontvangen; indien niet, schrijf naar de Free Software Foundation, Inc., 51\n"
-"Franklin\n"
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Verenigde Staten van Amerika.\n"
+msgstr "Dit bibliotheekbestand is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/of\naanpassen\nonder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is\ngepubliceerd door de Free\nSoftware Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw\neigen keuze)\nenige latere versie.\n\nDit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar\nZONDER\nENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of\nGESCHIKTHEID VOOR EEN BEP [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list