[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/01: I18n: Update translation sr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Apr 23 18:30:04 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/exo.
commit 5d0f2d8272e0dd508668c58154d7a57f7501afa1
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Sun Apr 23 18:30:02 2017 +0200
I18n: Update translation sr (100%).
292 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/sr.po | 440 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 238 insertions(+), 202 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9bac39b..02de96b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012-2013
-# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2013,2015
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2013,2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 18:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-12 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/exo/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,90 +20,90 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160
msgid "Follow state"
msgstr "Прати стање"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161
msgid "Render differently based on the selection state."
msgstr "Исцртава различито засновано на стању избора."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:182
msgid "Icon"
-msgstr "Иконица"
+msgstr "Сличица"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:183
msgid "The icon to render."
-msgstr "Иконица за исцртавање."
+msgstr "Сличица за исцртавање."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201
msgid "GIcon"
-msgstr "Гномова иконица"
+msgstr "Гномова сличица"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202
msgid "The GIcon to render."
-msgstr "Гномова иконица за исцртавање."
+msgstr "Гномова сличица за исцртавање."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:223
msgid "size"
msgstr "величина"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:224
msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr "Величина иконице за исцртавање у тачкама."
+msgstr "Величина сличице за исцртавање у тачкама."
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s"
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку „%s“: %s"
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
msgstr "Нисам успео да учитам слику „%s“: Разлог није познат, вероватно неисправан запис"
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:242
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:879
msgid "Orientation"
msgstr "Усмерење"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "Усмерење траке иконице"
+msgstr "Усмерење траке сличице"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:830
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:896
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Стубац сличице"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:831
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:897
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Стубац у моделу из које се извлачи сличица иконице"
+msgstr "Стубац начина приказа из које се извлачи сличица"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:975
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:1041
msgid "Text column"
msgstr "Стубац текста"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:976
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:1042
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Стубац у моделу из којег се извлачи текст"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "Модел траке иконице"
+msgstr "Модел траке сличице"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "Модел за траку иконице"
+msgstr "Модел за траку сличице"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
msgid "Active"
@@ -138,254 +138,254 @@ msgid "Cursor item text color"
msgstr "Боја текста ставке показивача"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
msgid "Action Icons"
-msgstr "Иконице радње"
+msgstr "Сличице радње"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
msgid "Animations"
msgstr "Анимације"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
msgid "Application Icons"
-msgstr "Иконице програма"
+msgstr "Сличице програма"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
msgid "Menu Icons"
-msgstr "Иконице изборника"
+msgstr "Сличице изборника"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
msgid "Device Icons"
-msgstr "Иконице уређаја"
+msgstr "Сличице уређаја"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
msgid "Emblems"
msgstr "Обележја"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120
msgid "Emoticons"
msgstr "Емотикони"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
msgid "International Denominations"
msgstr "Међународна обележја"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:124
msgid "File Type Icons"
-msgstr "Иконице врсте датотеке"
+msgstr "Сличице врсте датотеке"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126
msgid "Location Icons"
-msgstr "Иконице места"
+msgstr "Сличице места"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:128
msgid "Status Icons"
-msgstr "Иконице стања"
+msgstr "Сличице стања"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130
msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr "Неодређене иконице"
+msgstr "Неодређене сличице"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134
msgid "All Icons"
-msgstr "Све иконице"
+msgstr "Све сличице"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:138 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:316
msgid "Image Files"
msgstr "Датотеке слика"
#. setup the context combo box
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:222
msgid "Select _icon from:"
-msgstr "Изабери _иконицу из:"
+msgstr "Изабери _сличицу из:"
#. search filter
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:246
msgid "_Search icon:"
-msgstr "_Потражи иконицу:"
+msgstr "_Потражи сличицу:"
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:266
msgid "Clear search field"
msgstr "Очистите поље претраге"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:681
+#: ../exo/exo-icon-view.c:747
msgid "Column Spacing"
msgstr "Размак стубаца"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:682
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Размак који се убацује између стубаца мреже"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:698
+#: ../exo/exo-icon-view.c:764
msgid "Number of columns"
msgstr "Број стубаца"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:699
+#: ../exo/exo-icon-view.c:765
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Број стубаца за приказивање"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:713
+#: ../exo/exo-icon-view.c:779
msgid "Enable Search"
msgstr "Укључи претрагу"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:714
+#: ../exo/exo-icon-view.c:780
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Преглед омогућава корисницима да траже међудејствујући кроз ступце"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:731
+#: ../exo/exo-icon-view.c:797
msgid "Width for each item"
msgstr "Ширина сваке ставке"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:732
+#: ../exo/exo-icon-view.c:798
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина за сваку ставку"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:750
+#: ../exo/exo-icon-view.c:816
msgid "Layout mode"
msgstr "Распоред"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:751
+#: ../exo/exo-icon-view.c:817
msgid "The layout mode"
msgstr "Начин распореда"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:767
+#: ../exo/exo-icon-view.c:833
msgid "Margin"
msgstr "Оквир"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:768
+#: ../exo/exo-icon-view.c:834
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Размак који се убацује на крајевима прегледа икона"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:784
+#: ../exo/exo-icon-view.c:850
msgid "Markup column"
msgstr "Стубац ознаке"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:785
+#: ../exo/exo-icon-view.c:851
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Стубац у моделу из којег се извлачи текст уколико се користе Панго ознаке"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:799
+#: ../exo/exo-icon-view.c:865
msgid "Icon View Model"
-msgstr "Модел прегледа иконице"
+msgstr "Начин прегледа сличице"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:800
+#: ../exo/exo-icon-view.c:866
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Модел за преглед помоћу иконица"
+msgstr "Начин преглед помоћу сличица"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:814
+#: ../exo/exo-icon-view.c:880
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:848
+#: ../exo/exo-icon-view.c:914
msgid "Icon column"
-msgstr "Колона иконица"
+msgstr "Колона сличица"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:849
+#: ../exo/exo-icon-view.c:915
msgid ""
"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
msgstr "Колона која се користе за потпуну путању датотека слика за приказ"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:864
+#: ../exo/exo-icon-view.c:930
msgid "Reorderable"
msgstr "Променљиви редослед"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:865
+#: ../exo/exo-icon-view.c:931
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дозвољена је измена редоследа"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:880
+#: ../exo/exo-icon-view.c:946
msgid "Row Spacing"
msgstr "Размак редова"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:881
+#: ../exo/exo-icon-view.c:947
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Размак који се убацује између редова мреже"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:895
+#: ../exo/exo-icon-view.c:961
msgid "Search Column"
msgstr "Стубац претраге"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:896
+#: ../exo/exo-icon-view.c:962
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Стубац модел за претрагу приликом претраге кроз ставке"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:910
+#: ../exo/exo-icon-view.c:976
msgid "Selection mode"
msgstr "Начин избора"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:911
+#: ../exo/exo-icon-view.c:977
msgid "The selection mode"
msgstr "Начин избора"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:926 ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:992 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Једноструки клик"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:927 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:993 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Да ли ставке у прегледу могу бити покренуте једним кликом"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:943 ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1009 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Време за један клик"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:944 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1010 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr "Износ времена након кога ће ставка под показивачем миша бити изабрана када се користи покретање једним кликом"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:959
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1025
msgid "Spacing"
msgstr "Размаци"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:960
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1026
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Размак који се убацује између ћелија ставке"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:120
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:141 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:286
msgid "No file selected"
msgstr "Датотека није изабрана"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
msgid "Block Device"
msgstr "Блок уређај"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Character Device"
msgstr "Знаковни уређај"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
msgid "FIFO"
msgstr "ФИФО"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:324
msgid "Socket"
msgstr "Прикључница"
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:117
msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Додај нову траку прибора"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "_Основни изглед радне површи"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
msgid "_Icons only"
-msgstr "само _иконице"
+msgstr "само _сличице"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
msgid "_Text only"
@@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "само _текст"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
msgid "Text for _All Icons"
-msgstr "текст за _све иконице"
+msgstr "натпис за _све сличице"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
msgid "Text for I_mportant Icons"
-msgstr "текст за _важне иконице"
+msgstr "натпис за _важне сличице"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
msgid "_Remove Toolbar"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Уклања садржаје чворова из ИксМЛ датотека\n"
#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
-#: ../exo-open/main.c:496
+#: ../exo-open/main.c:505
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid ""
msgstr "Ауторска права (c) %s\n ос-цилација е.К. Сва права су задржана.\n\nНаписао Бенедикт Мејер <benny at xfce.org>.\n\n"
#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
-#: ../exo-open/main.c:500
+#: ../exo-open/main.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -544,43 +544,58 @@ msgid ""
msgstr "%s долази БЕЗ ИКАКВОГ ЈЕМСТВА\nМожете да расподељујете примерке %s под одредбама\nГнуове мање опште јавне лиценце коју можете пронаћи\nу %s изворном пакету.\n\n"
#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
-#: ../exo-open/main.c:504
+#: ../exo-open/main.c:513
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Грешке пријавите на <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257
msgid "Select an Application"
msgstr "Изаберите програм"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:642
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:326 ../exo-desktop-item-edit/main.c:519
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:386
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:531
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:109
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:387
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отвори"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:393
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
msgid "Executable Files"
msgstr "Извршне датотеке"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:413
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Перлова скрипта"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:419
msgid "Python Scripts"
msgstr "Питонова скрипта"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:425
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Рубијева скрипта"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:431
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Скрипта шкољке"
@@ -591,13 +606,13 @@ msgstr "Направи покретач <b>%s</b>"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:295
msgid "_Name:"
msgstr "На_зив:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:312
msgid "C_omment:"
msgstr "На_помена:"
@@ -609,29 +624,29 @@ msgstr "На_редба:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:345
msgid "_URL:"
msgstr "_Адреса:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:362
msgid "Working _Directory:"
msgstr "Радни _директоријум:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:392
msgid "_Icon:"
-msgstr "_Иконица:"
+msgstr "_Сличица:"
#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1235
msgid "No icon"
-msgstr "Нема иконице"
+msgstr "Нема сличице"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
msgid "Options:"
@@ -656,21 +671,28 @@ msgstr "Изаберите ову могућност да укључите об
#. avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Покрени у _терминалу"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:436
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Изаберите ову могућност да покренете наредбу у прозору терминала."
#. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:592
msgid "Select an icon"
-msgstr "Изаберите иконицу"
+msgstr "Изаберите сличицу"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:643
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:532
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:110
+msgid "_OK"
+msgstr "_У реду"
#. allocate the file chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639
msgid "Select a working directory"
msgstr "Изаберите радну фасциклу"
@@ -729,9 +751,9 @@ msgstr "Адреса претподешавања приликом ствара
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr "Иконица претподешавања приликом стварања датотеке радне површи"
+msgstr "Сличица претподешавања приликом стварања датотеке радне површи"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:71
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Исписује податке о издању и излази"
@@ -777,172 +799,186 @@ msgstr "Датотека „%s“ нема кључ врсте"
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "Неподржана врста датотеке радне површи „%s“"
+#. add the "Help" button
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:331
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:340
msgid "C_reate"
msgstr "_Направи"
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:340 ../exo-desktop-item-edit/main.c:520
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
+
#. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:513
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:516
msgid "Choose filename"
msgstr "Изаберите назив датотеке"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:623
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "Нисам успео да направим „%s“."
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:623
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Нисам успео да сачувам „%s“."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:98
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Омиљени програми"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Изаберите основне програме за разне услуге"
#. Internet
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:126
msgid "_Internet"
msgstr "_Интернет"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:139
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Web Browser"
msgstr "Веб прегледник"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:147
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
msgstr "Омиљени веб прегледник ће бити коришћен за\nотварање хипер веза и приказ садржаја помоћи."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:171
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
msgid "Mail Reader"
msgstr "Читач поште"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:179
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
msgstr "Омиљени читач поште ће бити коришћен за састављање\nе-порука када кликнете на адресе е-поште."
#. Utilities
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:199
msgid "_Utilities"
msgstr "_Прибор"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:212
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Управник датотека"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:220
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
msgstr "Омиљени управник датотека ће бити коришћен\nза разгледање садржаја фасцикли."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:244
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Опонашавач терминала"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:252
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
msgstr "Омиљени опонашавач терминала ће бити коришћен за\nпокретање наредби које захтевају окружење наредбене линије."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:145
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:152
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
msgstr "Притисните леви тастер миша да измените означени програм."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:151
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Дугме бирача програма"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:294
msgid "No application selected"
msgstr "Није изабран програм"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:310
msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr "Нисам успео да подесим основног веб прегледника"
+msgstr "Нисам успео да подесим основног прегледника веба"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:311
msgid "Failed to set default Mail Reader"
msgstr "Нисам успео да подесим основног читача поште"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:312
msgid "Failed to set default File Manager"
msgstr "Нисам успео да подесим основног управника датотека"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:313
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
msgstr "Нисам успео да подесим основног опонашача терминала"
#. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:383
msgid "Select application"
msgstr "Изаберите програм"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:496
msgid "Choose a custom Web Browser"
msgstr "Изаберите произвољног веб прегледника"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:497
msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "Изаберите произвољног читача поште"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:498
msgid "Choose a custom File Manager"
msgstr "Изаберите произвољног управника датотека"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:499
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
msgstr "Изаберите произвољног опонашача терминала"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
msgstr "Наведите програм који желите да користите\nкао основног веб прегледника за Иксфце:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
msgstr "Наведите програм који желите да користите\nкао основног читача поште за Иксфце:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:506
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
msgstr "Наведите програм који желите да користите\nкао основног управника датотека за Иксфце:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:507
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
msgstr "Наведите програм који желите да користите\nкао основног опонашача терминала за Иксфце:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:571
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
msgstr "Разгледајте систем датотека да изаберете произвољну наредбу."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
msgid "_Other..."
msgstr "_Друго..."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:765
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
msgstr "Користите произвољни програм који се не налази на горњем списку."
@@ -954,7 +990,7 @@ msgstr "Изаберите омиљени програм"
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
-msgstr "Молим сада изаберите вашег омиљеног веб\nпрегледника и кликните „У реду“ да наставите."
+msgstr "Молим сада изаберите вашег омиљеног прегледника\nвеба и кликните „У реду“ да наставите."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
msgid ""
@@ -974,12 +1010,12 @@ msgid ""
"Emulator now and click OK to proceed."
msgstr "Молим сада изаберите вашег омиљеног опонашача\nтерминала и кликните „У реду“ да наставите."
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:384
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "Није наведена наредба"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:726
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:697 ../exo-helper/exo-helper.c:735
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Нисам успео да отворим %s за писање"
@@ -987,49 +1023,49 @@ msgstr "Нисам успео да отворим %s за писање"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid ""
"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Омиљени програми (веб прегледник, читач поште и опонашач терминала)"
+msgstr "Омиљени програми (прегледник веба, читач поште и опонашач терминала)"
-#: ../exo-helper/main.c:41
+#: ../exo-helper/main.c:42
msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr "Нисам успео да извршим основног Веб прегледника"
+msgstr "Нисам успео да извршим основног прегледника веба"
-#: ../exo-helper/main.c:42
+#: ../exo-helper/main.c:43
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
msgstr "Нисам успео да извршим основног читача поште"
-#: ../exo-helper/main.c:43
+#: ../exo-helper/main.c:44
msgid "Failed to execute default File Manager"
msgstr "Нисам успео да извршим основног управника датотека"
-#: ../exo-helper/main.c:44
+#: ../exo-helper/main.c:45
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "Нисам успео да покренем основног опонашача терминала"
-#: ../exo-helper/main.c:71
+#: ../exo-helper/main.c:72
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
msgstr "Отворите прозорче за подешавање\nомиљених програма"
-#: ../exo-helper/main.c:72
+#: ../exo-helper/main.c:73
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Подешава управника прикључнице"
-#: ../exo-helper/main.c:72
+#: ../exo-helper/main.c:73
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ЛБ ПРИКЉУЧНИЦЕ"
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#: ../exo-helper/main.c:74
msgid ""
"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
" one of the following values."
msgstr "Покреће основног помоћника ВРСТЕ са могућом ОДРЕДНИЦОМ, где је ВРСТА једна од следећих вредности."
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#: ../exo-helper/main.c:74
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "ВРСТА [ОДРЕДНИЦА]"
-#: ../exo-helper/main.c:102
+#: ../exo-helper/main.c:103
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
"\n"
@@ -1039,17 +1075,17 @@ msgid ""
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr "Следеће ВРСТЕ су подржане за наредбу --launch:\n\n WebBrowser — Омиљени веб прегледник.\n MailReader — Омиљени читач поште.\n FileManager — Омиљени управник датотека.\n TerminalEmulator — Омиљени опонашач терминала."
-#: ../exo-helper/main.c:112
+#: ../exo-helper/main.c:113
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Упишите „%s --help“ за коришћење."
-#: ../exo-helper/main.c:165
+#: ../exo-helper/main.c:172
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "Неисправна врста помоћника „%s“"
-#: ../exo-helper/main.c:213
+#: ../exo-helper/main.c:220
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -1098,7 +1134,7 @@ msgstr "Обухватач"
#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Спознаја веб прегледник"
+msgstr "Прегледник веба Спознаја"
#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightened Terminal Emulator"
@@ -1114,7 +1150,7 @@ msgstr "Мозила Фајерфокс"
#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr "Галија веб прегледник"
+msgstr "Прегледник веба Галија"
#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Terminal"
@@ -1146,11 +1182,11 @@ msgstr "К‑освајач веб прегледник"
#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Линкс прегледач текста"
+msgstr "Линксов прегледач текста"
#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Линкс прегледач текста"
+msgstr "Линксов прегледач текста"
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
@@ -1178,15 +1214,15 @@ msgstr "Нетскејп навигатор"
#: ../exo-helper/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1
msgid "NXterm"
-msgstr "Еникс терминал"
+msgstr "Ениксов терминал"
#: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Browser"
-msgstr "Опера прегледник"
+msgstr "Оперин прегледник"
#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Mail"
-msgstr "Опера пошта"
+msgstr "Оперина пошта"
#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
msgid "PCMan File Manager"
@@ -1194,7 +1230,7 @@ msgstr "Управник датотека ПЦМен"
#: ../exo-helper/helpers/qterminal.desktop.in.in.h:1
msgid "QTerminal"
-msgstr "Ку терминал"
+msgstr "Куов терминал"
#: ../exo-helper/helpers/qtfm.desktop.in.in.h:1
msgid "qtFM"
@@ -1226,7 +1262,7 @@ msgstr "Силфид"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
msgid "Claws Mail"
-msgstr "Клавс пошта"
+msgstr "Клавсова пошта"
#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar"
@@ -1234,7 +1270,7 @@ msgstr "Тунар"
#: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Мозила Тандербирд"
+msgstr "Мозилин Тандербирд"
#: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
msgid "RXVT Unicode"
@@ -1321,17 +1357,17 @@ msgid ""
"Unix features."
msgstr "Покретање датотека радне површи није подржано када је „%s“ преведен без ГИО-Јуникс-оих могућности."
-#: ../exo-open/main.c:260
+#: ../exo-open/main.c:269
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "Нисам успео да покренем омиљени програм за врсту „%s“."
-#: ../exo-open/main.c:577
+#: ../exo-open/main.c:586
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr "Нисам успео да откријем образац адресе за „%s“."
-#: ../exo-open/main.c:591
+#: ../exo-open/main.c:600
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Нисам успео да отворим адресу „%s“."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list