[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/01: I18n: Update translation sl (89%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Apr 21 12:30:24 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/exo.

commit cef77c77b86ae5e4347776eaa7f9204361a940ae
Author: Aljoša Žagar <anthon.manix at gmail.com>
Date:   Fri Apr 21 12:30:22 2017 +0200

    I18n: Update translation sl (89%).
    
    246 translated messages, 29 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/sl.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 74 insertions(+), 78 deletions(-)

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3242cf8..2b6cf81 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Alan Pepelko <alan.pepelko at gmail.com>, 2009
+# Alan Rener, 2009
+# Aljoša Žagar <anthon.manix at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:58+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-21 10:12+0000\n"
+"Last-Translator: Aljoša Žagar <anthon.manix at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Sledi stanju"
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr ""
+msgstr "Upodobi različno, glede na stanje izbora."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
 msgid "Icon"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Ikona za izris."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
 msgid "GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "The GIcon to render."
@@ -114,15 +115,15 @@ msgstr "Kazalo dejavnih predmetov"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Active item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva polnila dejavnih predmetov "
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
 msgid "Active item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva obrobe dejavnih predmetov"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
 msgid "Active item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva besedila dejavnih predmetov"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
 msgid "Cursor item fill color"
@@ -184,17 +185,17 @@ msgstr "Ikone vrst datotek"
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
 msgid "Location Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone lokacij"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
 msgid "Status Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone statusa"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
 msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Nerazvrščene ikone"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
@@ -214,11 +215,11 @@ msgstr "Izberi _ikono iz:"
 #. search filter
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
 msgid "_Search icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Poišči ikono:"
 
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
 msgid "Clear search field"
-msgstr ""
+msgstr "Počisti iskalno polje"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:644
 msgid "Column Spacing"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Stolpec iskanja"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Model column to search through when searching through item"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec stolpca za iskanje med iskanjem med predmeti"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:855
 msgid "Selection mode"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Enojni klik"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Ali so lahko predmeti v pogledu aktivirani z enojnim klikom"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Časovna omejitev enojnega klika"
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
+msgstr "Količina časa po katerem bo predmet pod kazalcem izbran samodejno v načinu enojnega klika"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Dod_aj novo orodno vrstico"
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Povleci predmet na opravilno vrstico, da bi ga dodal, ali snemi predmet z opravilne vrstice da bi ga odstranil."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
@@ -463,11 +464,11 @@ msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:210
 msgid "Window group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina oken"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group leader"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja skupine oken"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:221
 msgid "Restart command"
@@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "_URL:"
 #. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Delovna mapa:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
 #. avoid mnemonic conflicts
@@ -647,7 +648,6 @@ msgstr "Možnosti:"
 #. avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar
 #. and xfce4-panel.
-#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Uporabljaj obve_stilo o zagonu"
@@ -663,7 +663,6 @@ msgstr "Izberite to možnosti, če želite vključiti obvestilo o zagonu, ko se
 #. avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar
 #. and xfce4-panel.
-#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Zaženi v _terminalu"
@@ -680,11 +679,11 @@ msgstr "Izberite ikono"
 #. allocate the file chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
 msgid "Select a working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite delovno mapo"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:169
 msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija datoteke ni običajna datoteka ali imenik"
 
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
@@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "Ustvari povezavo"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari mapo"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Launcher"
@@ -709,35 +708,35 @@ msgstr "Uredi povezavo"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi mapo"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarite novo namizno datoteko v izbranem imeniku"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr ""
+msgstr "Tip namizne datoteke, ki jo želite ustvariti (aplikacija ali povezava)"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavljeno ime ob ustvarjanju datoteke namizja"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavljen komentar ob ustvarjanju datoteke namizja"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavljen ukaz ob ustvarjanju zaganjalca"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
 msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavljen URL ob ustvarjanju povezave"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavljena ikona ob ustvarjanju datoteke namizja"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
@@ -746,7 +745,7 @@ msgstr "Izpiši informacije o različici in zapri"
 #. initialize Gtk+
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:169
 msgid "[FILE|FOLDER]"
-msgstr ""
+msgstr "[DATOTEKA|MAPA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
@@ -760,18 +759,18 @@ msgstr "Nobena datoteka ali imenik ni določen"
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri nalaganju vsebine \"%s\": %s"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka \"%s\" ne vsebuje podatkov"
 
 #. failed to parse the file
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:292
 #, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri razčlenjevanju vsebine \"%s\": %s "
 
 #. we cannot continue without a type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:304
@@ -783,7 +782,7 @@ msgstr ""
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprta  vrsta datoteke namizja \"%s\""
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:338
@@ -812,10 +811,9 @@ msgstr "Zaželeni programi"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
 msgid "Select default applications for various services"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite privzete aplikacije za različne storitve"
 
 #. Internet
-#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "Internet"
 msgstr "Medmrežje"
@@ -829,7 +827,7 @@ msgstr "Spletni brskalnik"
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
-msgstr ""
+msgstr "Izbran spletni brskalnik bo uporabljen za odpiranje\nhiperpovezav in za prikaz vsebine pomoči."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -840,10 +838,9 @@ msgstr "Bralnik pošte"
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Izbran bralnik pošte bo uporabljen za sestavljanje\nelektronske pošte, ko kliknete na naslov elektronske pošte."
 
 #. Utilities
-#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "Utilities"
 msgstr "Potrebščine"
@@ -851,13 +848,13 @@ msgstr "Potrebščine"
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik datotek"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
-msgstr ""
+msgstr "Izbran upravljalnik datotek bo uporabljen za\nbrskanje po vsebini map."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -868,7 +865,7 @@ msgstr "Terminalski emulator"
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrani terminalski emulator bo uporabljen za\nzagon ukazov, ki potrebujejo znakovni uporabniški vmesnik."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -893,7 +890,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti privzetega bralnika pošte"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
 msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri nastavljanju privzetega upravljalnika datotek"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -924,25 +921,25 @@ msgstr "Izberite poljubni terminalski emulator"
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite aplikacijo, ki jo želite uporabiti\nkot privzeti spletni brskalnik v Xfce-ju:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite aplikacijo, ki jo želite uporabiti\nkot privzeti bralnik pošte v Xfce-ju:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite aplikacijo, ki jo želite uporabiti\nkot privzeti upravljalnik datotek v Xfce-ju:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite aplikacijo, ki jo želite uporabiti\nkot privzeti terminalski emulator v Xfce-ju:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -964,25 +961,25 @@ msgstr "Uporabite"
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Prosim, izberite želen spletni\nbrskalnik in kliknite v redu za nadaljevanje."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Prosim, izberite želen brskalnik pošte\nin kliknite v redu za nadaljevanje."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Prosim, izberite želen upravljalnik datotek\nin kliknite v redu za nadaljevanje."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Prosim, izberite želen terminalski\nemulator in kliknite v redu za nadaljevanje."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
@@ -997,37 +994,37 @@ msgstr ""
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
+msgstr "Želene aplikacije (spletni brskalnik, bralnik pošte in terminalski emulator)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri izvajanju želenega spletnega brskalnika"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri izvajanju želenega bralnika pošte"
 
 #: ../exo-helper/main.c:43
 msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri izvajanju želenega upravljalnika datotek"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri izvajanju želenega terminalskega emulatorja"
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Odprite zaželeno nastavitveno\nokno aplikacij"
 
 #: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Vtič upravljalnika nastavitev"
 
 #: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID VTIČA"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid ""
@@ -1057,7 +1054,7 @@ msgstr "Vtipkajte '%s --help' za rabo."
 #: ../exo-helper/main.c:165
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven tip pomočnika \"%s\""
 
 #: ../exo-helper/main.c:213
 #, c-format
@@ -1080,7 +1077,7 @@ msgstr "Xfce Terminal"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr "Balsa"
 
 #: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chromium"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian Sensible Browser"
@@ -1132,11 +1129,11 @@ msgstr "Terminal GNOME"
 
 #: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
 msgid "Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Icedove"
 
 #: ../exo-helper/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Iceweasel"
-msgstr ""
+msgstr "Iceweasel"
 
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
@@ -1172,7 +1169,7 @@ msgstr "Mutt"
 
 #: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus"
 
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
@@ -1192,7 +1189,7 @@ msgstr "Opera Mail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
 msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "PCMan upravljalnik datotek"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
@@ -1255,7 +1252,6 @@ msgstr ""
 #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
 #. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#. 
 #: ../exo-open/main.c:128
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1288,25 +1284,25 @@ msgstr "Ni bilo mogoče zagnati poljubnega programa za kategorijo \"%s\"."
 #: ../exo-open/main.c:577
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče zaznati URI-sheme za \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/main.c:591
 #, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri odpiranju URI \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the file system"
-msgstr ""
+msgstr "Brskajte po datotečnem sistemu"
 
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
 msgid "Read your email"
-msgstr ""
+msgstr "Preberite svojo pošto"
 
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
 msgid "Use the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite ukazno vrstico"
 
 #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the web"
-msgstr ""
+msgstr "Brskaj po spletu"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list