[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Update translation de (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Apr 11 18:31:08 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/parole.
commit b22047dd72a62552341741d14bc839c4eff4b2e9
Author: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>
Date: Tue Apr 11 18:31:06 2017 +0200
I18n: Update translation de (99%).
275 translated messages, 2 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/de.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 113 insertions(+), 92 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 292869e..1d509ef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-05 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-07 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,9 +21,11 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:608 ../src/parole-player.c:1521
-#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:606 ../src/parole-player.c:1521
+#: ../src/parole-player.c:1920 ../src/parole-about.c:70
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole-Medienspieler"
@@ -70,7 +72,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Zufallsmodus"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2945
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2976
msgid "Go to position"
msgstr "Zu Position gehen"
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "_Ton"
msgid "_Audio Track"
msgstr "_Tonspur"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:834
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:832
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
@@ -130,8 +132,8 @@ msgstr "Stu_mm"
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2064
-#: ../src/parole-player.c:2219
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2106
+#: ../src/parole-player.c:2270
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
@@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "_Vollbild"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Seitenverhältnis"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:762
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:760
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Mediendateien öffnen"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 ../src/parole-medialist.c:806
-#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3365
+#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3398
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
@@ -475,21 +477,21 @@ msgstr "Verlauf leeren"
msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
msgstr "<big><b>Netzwerkpfad öffnen</b></big>"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
msgid "Play your media"
msgstr "Medien wiedergaben"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:3
msgid "Play/Pause"
msgstr "Abspielen/Pause"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3520
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/parole-player.c:3553 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
msgid "Previous Track"
msgstr "Vorheriger Titel"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3538
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../src/parole-player.c:3571 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
msgid "Next Track"
msgstr "Nachfolgender Titel"
@@ -509,22 +511,37 @@ msgstr "Parole unterstützt die Wiedergabe lokaler Mediendateien, einschließlic
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
+"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
+"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
+" HTTP/S. The clutter video backend is disabled for GTK+ 3.22 and newer due "
+"to significant API changes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
+"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
+"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
" new stable release is a recommended upgrade for all users."
msgstr "Diese Version verbessert den Erstellprozess und enthält mehrere Fehlerbehebungen. Diese neue Veröffentlichung ist eine empfohlene Aktualisierung für alle Benutzer."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr "Diese instabile Entwicklungsversion fügt die neue Clutter-Bibliothek hinzu und bereinigt veraltete GTK3-Symbole. Es wurde auch eine »Gehen zu Position«-Funktion hinzugefügt und einige Fehler wurden behoben."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "Diese Ausgabe behebt ein Problem, mit dem Erkennen des Ortes von DVD-Laufwerken."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -533,20 +550,20 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr "Diese Version enthält die abgeschlossene Übergang auf den GTK+3-Werkzeugsatz, Verbesserungen der Benutzerschnittstelle (schlankere Menüs), bessere Wiedergabelisten. Weiterhin bestehende Erweiterungen wurden verbessert und eine neue wurde hinzugefügt (MPRIS2). Die meisten der Grafiken wurde für diese Version aktualisiert und wir verwenden jetzt den GStreamer1.0-Framework standardmäßig."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
"the new MPRIS2 plugin."
msgstr "Diese instabile Entwicklungsversion stellt vor allem Fehlerbehebungen bereit und führt die neue MPRIS2-Erweiterung ein."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
"\"Remove duplicates\" functionality."
msgstr "Das ist eine Fehlerbehebungsversion, die das Laden von Wiedergabelisten mit relativen Pfaden behebt, verbessert die Dateifilter für Ton/Film-MIME-Typen und behebt die »Doppelte entfernen«-Funktion."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
@@ -554,87 +571,87 @@ msgid ""
"plugins and the occasional bugfix."
msgstr "Diese instabile Entwicklungsversion bietet den kompletten Anschluss an die GTK+3-Werkzeugsatz, Verbesserungen der Benutzerschnittstelle (schlankere Menüs), bessere Wiedergabelisten. Sie bringt auch aktualisierte Krafiken, GStreamer1.0-Unterstützung, verbesserte Erweiterungen und vereinzelte Fehlerbehebungen."
-#: ../src/common/parole-common.c:88
+#: ../src/common/parole-common.c:87
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../src/common/parole-common.c:93
+#: ../src/common/parole-common.c:92
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1275 ../src/parole-medialist.c:393
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1271 ../src/parole-medialist.c:393
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Titel %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1278
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio-CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1518
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1517
msgid "Additional software is required."
msgstr "Eine zusätzliche Anwendung wird benötigt."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1523
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1522
msgid "Don't Install"
msgstr "Nicht installieren"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1525
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1524
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1528
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1527
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1534
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole benötigt <b>%s</b> um diese Datei abzuspielen.\nDas kann automatisch installiert werden."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1538
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1537
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole benötigt <b>%s</b> um diese Datei abzuspielen."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1948
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Der Datenstrom benötigt zu viel Zeit zum Laden"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1950
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1949
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Soll das Laden fortgesetzt oder der Vorgang angehalten werden?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1951
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1950
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1952
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1951
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2136
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2135
msgid "GStreamer Error"
msgstr "GStreamer-Fehler"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2137
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2136
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "Parole-Medienspieler kann nicht gestartet werden."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2168 ../src/gst/parole-gst.c:2184
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2216
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2167 ../src/gst/parole-gst.c:2183
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2215
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre GStreamer-Installation."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2847 ../src/gst/parole-gst.c:2853
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2846 ../src/gst/parole-gst.c:2852
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Tonspur %d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2903
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2896 ../src/gst/parole-gst.c:2902
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Untertitel %d"
@@ -728,25 +745,25 @@ msgstr "%s --help eingeben, zum Anzeigen aller verfügbaren Befehlszeilenoptione
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole läuft bereits, -i benutzen, um eine neue Instanz zu öffnen\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1056
+#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1054
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1596
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1599
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgid_plural "Playlist (%i items)"
msgstr[0] "Wiedergabeliste (%i Eintrag)"
msgstr[1] "Wiedergabeliste (%i Einträge)"
-#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1598
+#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1601
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
msgstr[0] "Wiedergabeliste (%i Kapitel)"
msgstr[1] "Wiedergabeliste (%i Kapitel)"
-#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:741
+#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:739
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitel %i"
@@ -792,51 +809,51 @@ msgstr "Gemeinsame Wiedergabeliste"
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Beinhaltenden Ordner öffnen"
-#: ../src/parole-player.c:538
+#: ../src/parole-player.c:536
msgid "Hide Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste verstecken"
-#: ../src/parole-player.c:538 ../src/parole-player.c:3580
+#: ../src/parole-player.c:536 ../src/parole-player.c:3613
msgid "Show Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1020
+#: ../src/parole-player.c:1018
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Untertiteldatei auswählen"
-#: ../src/parole-player.c:1025 ../src/parole-player.c:1229
-#: ../src/parole-player.c:2948 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
+#: ../src/parole-player.c:1023 ../src/parole-player.c:1227
+#: ../src/parole-player.c:2979 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:340
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/parole-player.c:1028
+#: ../src/parole-player.c:1026
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../src/parole-player.c:1044
+#: ../src/parole-player.c:1042
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Untertiteldateien"
-#: ../src/parole-player.c:1225 ../src/parole-player.c:1233
+#: ../src/parole-player.c:1223 ../src/parole-player.c:1231
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Liste zuletzt geöffneter Dateien leeren"
-#: ../src/parole-player.c:1227
+#: ../src/parole-player.c:1225
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Sind Sie sicher, dass sie die Liste der zuletzt geöffneten Dateien leeren möchten? Das kann nicht rückgängig gemacht werden."
-#: ../src/parole-player.c:1326 ../src/parole-player.c:1466
+#: ../src/parole-player.c:1324 ../src/parole-player.c:1466
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Mediendatenstrom ist nicht durchsuchbar"
-#: ../src/parole-player.c:1337
+#: ../src/parole-player.c:1335
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ../src/parole-player.c:1340
+#: ../src/parole-player.c:1338
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -844,112 +861,116 @@ msgstr "Pause"
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "GStreamer-Backend-Fehler"
-#: ../src/parole-player.c:1891 ../src/parole-player.c:1893
-#: ../src/parole-player.c:1899
+#: ../src/parole-player.c:1921
+msgid "Unknown Song"
+msgstr "Unbekanntes Lied"
+
+#: ../src/parole-player.c:1929 ../src/parole-player.c:1931
+#: ../src/parole-player.c:1937
msgid "on"
msgstr "auf"
-#: ../src/parole-player.c:1899 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1937 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Album"
msgstr "Unbekanntem Album"
-#: ../src/parole-player.c:1906 ../src/parole-player.c:1910
+#: ../src/parole-player.c:1944 ../src/parole-player.c:1948
msgid "by"
msgstr "von"
-#: ../src/parole-player.c:1910 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1948 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unbekanntem Künstler"
-#: ../src/parole-player.c:1944
+#: ../src/parole-player.c:1985
msgid "Buffering"
msgstr "Puffervorgang"
-#: ../src/parole-player.c:2065 ../src/parole-player.c:3555
+#: ../src/parole-player.c:2107 ../src/parole-player.c:3588
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/parole-player.c:2078
+#: ../src/parole-player.c:2120
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: ../src/parole-player.c:2079
+#: ../src/parole-player.c:2121
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2187 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2238 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/parole-player.c:2187 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2238 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2201
+#: ../src/parole-player.c:2252
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorheriger"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2210
+#: ../src/parole-player.c:2261
msgid "_Next"
msgstr "_Nächster"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2219
+#: ../src/parole-player.c:2270
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Vollbild verlassen"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2233
+#: ../src/parole-player.c:2284
msgid "Show menubar"
msgstr "Menüleiste anzeigen"
-#: ../src/parole-player.c:2250
+#: ../src/parole-player.c:2301
msgid "Mini Mode"
msgstr "Kleiner Modus"
-#: ../src/parole-player.c:2523
+#: ../src/parole-player.c:2555
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: ../src/parole-player.c:2528
+#: ../src/parole-player.c:2560
msgid "Unmute"
msgstr "Laut"
-#: ../src/parole-player.c:2917
+#: ../src/parole-player.c:2948
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "Der vorgegebene Netznavigator konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/parole-player.c:2919
+#: ../src/parole-player.c:2950
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Bitte besuchen Sie http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs um den Fehler zu melden."
-#: ../src/parole-player.c:2949
+#: ../src/parole-player.c:2980
msgid "Go"
msgstr "Gehen zu"
-#: ../src/parole-player.c:2962
+#: ../src/parole-player.c:2993
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3406
+#: ../src/parole-player.c:3439
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien leeren"
-#: ../src/parole-player.c:3751
+#: ../src/parole-player.c:3760
msgid "Audio Track:"
msgstr "Tonspur:"
-#: ../src/parole-player.c:3770
+#: ../src/parole-player.c:3779
msgid "Subtitles:"
msgstr "Untertitel:"
#. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3776 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
+#: ../src/parole-player.c:3785 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:275
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -1180,31 +1201,31 @@ msgstr "_Nächster Titel"
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:270
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:272
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Benachrichtigungsfelderweiterung"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:282
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Immer ins Benachrichtigungsfeld verkleinern, wenn das Fenster geschlossen wird"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:328
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Parole beenden wollen?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:329
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:331
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole kann stattdessen in die Systemleiste verkleinert werden."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:332
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Ins Benachrichtigungsfeld verkleinern"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:344
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:346
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:353
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:355
msgid "Remember my choice"
msgstr "Auswahl merken"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list