[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation ro (96%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Sep 26 06:31:13 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.
commit 3ef1ac6cd54a66fb1262cb696023c059670656f4
Author: vyper <xvirusxx at gmail.com>
Date: Mon Sep 26 06:31:11 2016 +0200
I18n: Update translation ro (96%).
188 translated messages, 6 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ro.po | 512 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 234 insertions(+), 278 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 434a618..38e5294 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# Romanian translation for Ristretto
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
-# Ionut Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>, 2010.
-# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ionut Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>, 2010
+# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2010
+# vyper <xvirusxx at gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-24 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 19:12+0300\n"
-"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-18 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-25 22:39+0000\n"
+"Last-Translator: vyper <xvirusxx at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
@@ -33,595 +36,606 @@ msgstr "Pornește o prezentare"
msgid "Show settings dialog"
msgstr "Arată fereastra cu opțiuni"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"\n"
"Try %s --help to see a full list of\n"
"available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Încercați %s --help pentru a vedea lista completă cu opțiunile disponibile "
-"în linie de comandă.\n"
+msgstr "%s: %s\nÎncercați %s --help pentru a vedea lista completă cu opțiunile disponibile în linie de comandă.\n"
-#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "Vizualizare de imagini"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "_Open..."
msgstr "_Deschide..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "Open an image"
msgstr "Deschide o imagine"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "_Save copy..."
msgstr "_Salvează o copie..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:379
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salvează o copie a mesajului"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietăți..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:385
msgid "Show file properties"
msgstr "Arată proprietățile fișierului"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:389 ../src/main_window.c:408
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:391
msgid "Edit this image"
msgstr "Editați imaginea"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/preferences_dialog.c:543
+#: ../src/properties_dialog.c:328
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:397
msgid "Close this image"
msgstr "Închide această imagine"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:392
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Închidere Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "_Open with"
msgstr "Deschide c_u"
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortare"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:420
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:422
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Șterge această imagine de pe disc"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:426
msgid "_Clear private data..."
msgstr "Șterge _datele private..."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:432
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferințe..."
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:439
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:434
+#: ../src/main_window.c:443
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:436
+#: ../src/main_window.c:445
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Comută pe tot ecranul"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:449
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Ecran normal"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:451
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Mărime normală"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:446
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "_Utilizează ca fundal..."
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:462
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:466
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ap_ropie"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:459
+#: ../src/main_window.c:468
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropie"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:463
+#: ../src/main_window.c:472
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Depăr_tează"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:465
+#: ../src/main_window.c:474
msgid "Zoom out"
msgstr "Depărtează"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:469
+#: ../src/main_window.c:478
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Potrivește"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:471
+#: ../src/main_window.c:480
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Potrivire la fereastră"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:484
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mărime _originală"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:477
+#: ../src/main_window.c:486
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Mărime originală"
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:491
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotire"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:495
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotește la _dreapta"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:501
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotește la _stânga"
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:508
msgid "_Go"
msgstr "_Navigare"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:503
+#: ../src/main_window.c:512
msgid "_Forward"
msgstr "Înaint_e"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:505
+#: ../src/main_window.c:514
msgid "Next image"
msgstr "Imaginea următoare"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:509
+#: ../src/main_window.c:518
msgid "_Back"
msgstr "Înap_oi"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:520
msgid "Previous image"
msgstr "Imaginea anterioară"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:515
+#: ../src/main_window.c:524
msgid "F_irst"
msgstr "_Prima"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:517
+#: ../src/main_window.c:526
msgid "First image"
msgstr "Prima imagine"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:530
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:523
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "Last image"
msgstr "Ultima imagine"
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:537
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:532
+#: ../src/main_window.c:541
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:543
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Deschide manualul utilizatorului"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:549
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Arată detalii despre Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:554
msgid "_Position"
msgstr "_Poziție"
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:558
msgid "_Size"
msgstr "Mă_rime"
-#: ../src/main_window.c:553
+#: ../src/main_window.c:562
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Poziția barei cu miniaturi"
-#: ../src/main_window.c:557
+#: ../src/main_window.c:566
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "_Dimensiuni miniaturi"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:562
+#: ../src/main_window.c:571
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Ecran normal"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:578
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Arată bara cu _unelte"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:595
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Arată bara cu _miniaturi"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:594
+#: ../src/main_window.c:603
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "Arată bara de _stare"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:607
+#: ../src/main_window.c:616
msgid "sort by filename"
msgstr "sortare după numele fișierelor"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:623
msgid "sort by date"
msgstr "sortare după dată"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:625
+#: ../src/main_window.c:634
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: ../src/main_window.c:631
+#: ../src/main_window.c:640
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../src/main_window.c:637
+#: ../src/main_window.c:646
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: ../src/main_window.c:643
+#: ../src/main_window.c:652
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
-#: ../src/main_window.c:654
+#: ../src/main_window.c:663
msgid "Very Small"
msgstr "Foarte mici"
-#: ../src/main_window.c:660
+#: ../src/main_window.c:669
msgid "Smaller"
msgstr "Mai mici"
-#: ../src/main_window.c:666
+#: ../src/main_window.c:675
msgid "Small"
msgstr "Mici"
-#: ../src/main_window.c:672
+#: ../src/main_window.c:681
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/main_window.c:678
+#: ../src/main_window.c:687
msgid "Large"
msgstr "Mari"
-#: ../src/main_window.c:684
+#: ../src/main_window.c:693
msgid "Larger"
msgstr "Mai mari"
-#: ../src/main_window.c:690
+#: ../src/main_window.c:699
msgid "Very Large"
msgstr "Foarte mari"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:853
msgid "_Play"
msgstr "_Redare"
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:853
msgid "Play slideshow"
msgstr "Pornește o prezentare"
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:854
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauză"
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:854
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pune pauză prezentării"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:857
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recent utilizate"
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:857
msgid "Recently used"
msgstr "Recent utilizate"
-#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460
+#: ../src/main_window.c:961 ../src/main_window.c:1527
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Deschideți pentru a selecta o imagine"
-#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326
+#: ../src/main_window.c:1386 ../src/main_window.c:1390
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Deschide cu _un alt program..."
-#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353
+#: ../src/main_window.c:1411 ../src/main_window.c:1417
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1537
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
-#: ../src/main_window.c:2074
+#: ../src/main_window.c:2141
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Mod de salvare a imaginii de fundal"
-#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2144 ../src/main_window.c:3814
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:411 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:253
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:2146 ../src/main_window.c:2957
+#: ../src/main_window.c:3190 ../src/main_window.c:3812
+#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:407
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:249
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Renunță"
+
+#: ../src/main_window.c:2156 ../src/preferences_dialog.c:464
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
-msgstr ""
-"Precizați ce mediu desktop folosiți.\n"
-" Această opțiune determină metoda folosită de <i>Ristretto</i>\n"
-"pentru salvarea imaginii de fundal."
+msgstr "Precizați ce mediu desktop folosiți.\n Această opțiune determină metoda folosită de <i>Ristretto</i>\npentru salvarea imaginii de fundal."
-#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2181 ../src/preferences_dialog.c:488
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2185 ../src/preferences_dialog.c:492
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2189 ../src/preferences_dialog.c:496
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2630
msgid "Developer:"
msgstr "Programator:"
-#: ../src/main_window.c:2562
+#: ../src/main_window.c:2639 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto este un vizualizator de imagini pentru mediul desktop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2570
+#: ../src/main_window.c:2647
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ionuț Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>\n"
-"Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
+msgstr "Ionuț Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>\nMișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:2872
+#: ../src/main_window.c:2954
msgid "Open image"
msgstr "Deschide imaginea"
-#: ../src/main_window.c:2891
+#: ../src/main_window.c:2958
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
+#: ../src/main_window.c:2973
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../src/main_window.c:2896
+#: ../src/main_window.c:2978
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065
+#: ../src/main_window.c:3005 ../src/main_window.c:3148
msgid "Could not open file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul"
-#: ../src/main_window.c:3098
+#: ../src/main_window.c:3187
msgid "Save copy"
msgstr "Salvează o copie"
-#: ../src/main_window.c:3124
+#: ../src/main_window.c:3191
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: ../src/main_window.c:3220
msgid "Could not save file"
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul"
-#: ../src/main_window.c:3292
+#: ../src/main_window.c:3383
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Sigur doriți să trimiteți imaginea „%s” în coșul de gunoi?"
+
+#: ../src/main_window.c:3387
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți imaginea „%s” de pe disc?"
-#: ../src/main_window.c:3310
+#: ../src/main_window.c:3398
+msgid "_Do not ask again for this session"
+msgstr "_Nu întreba din nou pentru această sesiune"
+
+#: ../src/main_window.c:3469
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la ștergerea imaginii „%s” de pe disc.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "A apărut o eroare la ștergerea imaginii „%s” de pe disc.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3326
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "Sigur doriți să trimiteți imaginea „%s” în coșul de gunoi?"
-
-#: ../src/main_window.c:3344
+#: ../src/main_window.c:3473
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la trimiterea imaginii „%s” în coșul de gunoi.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "A apărut o eroare la trimiterea imaginii „%s” în coșul de gunoi.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3674
+#: ../src/main_window.c:3809
msgid "Edit with"
msgstr "Editare cu"
-#: ../src/main_window.c:3692
+#: ../src/main_window.c:3827
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Deschide %s și alte fișiere de tipul %s cu:"
-#: ../src/main_window.c:3697
+#: ../src/main_window.c:3832
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Asocia_ză implicit pentru acest tip de fișier"
-#: ../src/main_window.c:3787
+#: ../src/main_window.c:3922
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Programe recomandate"
-#: ../src/main_window.c:3867
+#: ../src/main_window.c:4002
msgid "Other Applications"
msgstr "Alte programe"
-#: ../src/icon_bar.c:345
+#: ../src/icon_bar.c:344
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
-#: ../src/icon_bar.c:346
+#: ../src/icon_bar.c:345
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Orientarea barei cu iconițe"
-#: ../src/icon_bar.c:362
+#: ../src/icon_bar.c:361
msgid "File column"
msgstr "Coloană de fișiere"
-#: ../src/icon_bar.c:363
+#: ../src/icon_bar.c:362
msgid "Model column used to retrieve the file from"
msgstr "Model de coloană pentru alegerea fișierului"
-#: ../src/icon_bar.c:375
+#: ../src/icon_bar.c:374
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Model de bară cu iconițe"
-#: ../src/icon_bar.c:376
+#: ../src/icon_bar.c:375
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Model pentru bara cu iconițe"
-#: ../src/icon_bar.c:392
+#: ../src/icon_bar.c:391
msgid "Active"
msgstr "Activ"
-#: ../src/icon_bar.c:393
+#: ../src/icon_bar.c:392
msgid "Active item index"
msgstr "Index al elementelor active"
-#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+#: ../src/icon_bar.c:408 ../src/icon_bar.c:409
msgid "Show Text"
msgstr "Arată textul"
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+#: ../src/icon_bar.c:415 ../src/icon_bar.c:416
msgid "Active item fill color"
msgstr "Culoare de umplere pentru elementul activ"
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+#: ../src/icon_bar.c:422 ../src/icon_bar.c:423
msgid "Active item border color"
msgstr "Culoare pentru chenarul elementului activ"
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430
msgid "Active item text color"
msgstr "Culoare pentru textul elementului activ"
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Culoare de umplere a elementului de tip cursor"
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Culoarea pentru chenarul elementului de tip cursor"
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Culoare pentru textul elementului de tip cursor"
@@ -653,6 +667,11 @@ msgstr "Zilei de azi"
msgid "Everything"
msgstr "Dintotdeauna"
+#: ../src/privacy_dialog.c:183 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:251
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
#: ../src/privacy_dialog.c:460
msgid "Clear private data"
msgstr "Șterge datele private"
@@ -694,9 +713,7 @@ msgstr "Miniaturi"
#: ../src/preferences_dialog.c:341
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
-msgstr ""
-"Bara miniaturilor poate fi ascunsă automat \n"
-"când Ristretto este pe tot ecranul."
+msgstr "Bara miniaturilor poate fi ascunsă automat \ncând Ristretto este pe tot ecranul."
#: ../src/preferences_dialog.c:344
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
@@ -710,9 +727,7 @@ msgstr "Ceas"
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
-msgstr ""
-"Bara miniaturilor poate fi ascunsă automat \n"
-"când Ristretto este pe tot ecranul."
+msgstr "Bara miniaturilor poate fi ascunsă automat \ncând Ristretto este pe tot ecranul."
#: ../src/preferences_dialog.c:358
msgid "Show Fullscreen Clock"
@@ -730,9 +745,7 @@ msgstr "Timeout"
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
-msgstr ""
-"Timpul de afișare a unei imagini individuale în timpul unei\n"
-"prezentări (în secunde)"
+msgstr "Timpul de afișare a unei imagini individuale în timpul unei\nprezentări (în secunde)"
#: ../src/preferences_dialog.c:400
msgid "Control"
@@ -798,23 +811,23 @@ msgstr "Generale"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../src/properties_dialog.c:526
+#: ../src/properties_dialog.c:541
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Data fotografierii:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550
-#: ../src/properties_dialog.c:562
+#: ../src/properties_dialog.c:553 ../src/properties_dialog.c:565
+#: ../src/properties_dialog.c:577
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:624
+#: ../src/properties_dialog.c:639
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Proprietăți"
-#: ../src/thumbnailer.c:460
+#: ../src/thumbnailer.c:467
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -822,152 +835,95 @@ msgid ""
"\n"
"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"Serviciul de creare de miniaturi nu a\n"
-"putut fi contactat, prin urmare\n"
-" nu se vor crea miniaturi.\n"
-"\n"
-"Instalați <b>Tumbler</b> ori un alt serviciu de creare\n"
-"de miniaturi pentru a rezolva această problemă."
+msgstr "Serviciul de creare de miniaturi nu a\nputut fi contactat, prin urmare\n nu se vor crea miniaturi.\n\nInstalați <b>Tumbler</b> ori un alt serviciu de creare\nde miniaturi pentru a rezolva această problemă."
-#: ../src/thumbnailer.c:470
+#: ../src/thumbnailer.c:477
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminozitate:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturație:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
+msgid "Apply to all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:404 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Utilizează ca fundal"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:557 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:560
msgid "Centered"
msgstr "Centrată"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:563
msgid "Tiled"
msgstr "Mozaicată"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:566
msgid "Stretched"
msgstr "Întinsă"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:569
msgid "Scaled"
msgstr "Redimensionată"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:572
msgid "Zoomed"
msgstr "Mărită"
-#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images easily"
-msgstr "Pentru un acces rapid la imagini"
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Vizualizare de imagini Ristretto"
-#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
-#~ msgstr "Arată bara de _navigare"
-
-#~ msgid "Toolbars"
-#~ msgstr "Bare cu unelte"
-
-#~ msgid "Merge toolbars"
-#~ msgstr "Combină barele cu unelte"
-
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Spațiere"
-
-#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
-#~ msgstr "Mărimea spațiului dintre miniaturi"
-
-#~ msgid "border width"
-#~ msgstr "lățime contur"
-
-#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
-#~ msgstr "lățimea conturului barei cu miniaturi"
-
-#~ msgid "Scaling"
-#~ msgstr "Redimensionare"
-
-#~ msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-#~ msgstr "Nu mări peste 100% la maximizarea ferestrei."
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferințe"
-
-#~ msgid "Image viewer"
-#~ msgstr "Vizualizare de imagini"
-
-#~ msgid "Open _Folder"
-#~ msgstr "Desc_hide un dosar"
-
-#~ msgid "Open a folder"
-#~ msgstr "Deschide un dosar"
-
-#~ msgid "_Close All"
-#~ msgstr "Închide t_ot"
-
-#~ msgid "Close all images"
-#~ msgstr "Închide toate imaginile"
-
-#~ msgid "Open folder"
-#~ msgstr "Deschide dosarul"
-
-#~ msgid "Open entire folder on startup"
-#~ msgstr "Deschide tot dosarul la pornire"
-
-#~ msgid "Monitor:"
-#~ msgstr "Monitor:"
-
-#~ msgid "Two"
-#~ msgstr "Sus"
-
-#~ msgid "Show preview when loading image"
-#~ msgstr "Arată o previzualizare la încărcarea imaginii"
-
-#~ msgid "No action"
-#~ msgstr "Nici o acțiune"
-
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Memorie"
-
-#~ msgid "Image cache"
-#~ msgstr "Cache de imagini"
-
-#~ msgid "Cache size"
-#~ msgstr "Mărime cache"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "Enable cache"
-#~ msgstr "Activare cache"
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Look at your images easily"
+msgstr "Pentru un acces rapid la imagini"
-#~ msgid "Enable preloading"
-#~ msgstr "Activare preîncărcare"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Ristretto Image Viewer is an application that can be used to view and "
+"scroll through images, run a slideshow of images, open images with other "
+"applications like an image-editor or configure an image as the desktop "
+"wallpaper."
+msgstr ""
-#~ msgid "filmstrip width"
-#~ msgstr "lățime diafilm"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon "
+"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-"
+"signal, required to show the thumbnail once it's generated."
+msgstr ""
-#~ msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-#~ msgstr "lățimea diafilmului din bara cu miniaturi"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release contains lots of translation-updates, and a crash when "
+"configuring the 'limit-quality' property."
+msgstr ""
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Tipărește"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This version comes with several changes such as online documentation on "
+"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
+"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
+"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
+"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
+"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
+" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
+"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
+" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
+"4.10 of Xfce."
+msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list