[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation ms (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Sep 24 18:31:41 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit ce21dd9676599609db20e6334ddc5cc089a88968
Author: abuyop <abuyop at gmail.com>
Date: Sat Sep 24 18:31:39 2016 +0200
I18n: Update translation ms (100%).
318 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ms.po | 773 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 459 insertions(+), 314 deletions(-)
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index dd56695..ffa30b0 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014
+# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-06 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-22 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-24 13:02+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ms/)\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -116,113 +116,147 @@ msgstr "rentetan"
msgid "icon"
msgstr "ikon"
+#. parameter of --font
#: ../terminal/main.c:147
+msgid "font"
+msgstr "fon"
+
+#. parameter of --zoom
+#: ../terminal/main.c:149
+msgid "zoom"
+msgstr "zum"
+
+#: ../terminal/main.c:151
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Lihat halaman man %s untuk penerangan penuh pilihan diatas."
-#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:184 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Terminal Xfce"
-#: ../terminal/main.c:196
+#: ../terminal/main.c:200
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Pasukan pembangunan Xfce. Hak cipta terpelihara."
-#: ../terminal/main.c:197
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+#: ../terminal/main.c:201
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
+msgstr "Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:198
-msgid "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
-msgstr "dan Nick Schermer <nick at xfce.org>."
+#: ../terminal/main.c:202
+msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
+msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:199
+#: ../terminal/main.c:203
+msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
+msgstr "dan Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
+
+#: ../terminal/main.c:204
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Sila laporkan pepijat ke <%s>."
-#: ../terminal/main.c:304
+#: ../terminal/main.c:311
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Tidak boleh daftar perkhidmatan terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:738
+#: ../terminal/terminal-app.c:852
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Rentetan geometri \"%s\" tidak sah\n"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:68
msgid "Western European"
msgstr "Eropah Barat"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:69
msgid "Central European"
msgstr "Eropah Tengah"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
msgid "Baltic"
msgstr "Baltik"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr "Eropah Tenggara"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyril"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Cina Tradisional"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Cina Mudah"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
msgid "Greek"
msgstr "Yunani"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
msgid "Thai"
msgstr "Siam"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celt"
+
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenia"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgia"
+
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
msgid "Unicode"
msgstr "Unikod"
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain:"
#. action to reset to the default
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:385
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:267
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:396
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Lalai (%s)"
@@ -235,119 +269,129 @@ msgstr "id Pengguna tidak sepadan"
msgid "Display mismatch"
msgstr "Paparan tidak sepadan"
-#: ../terminal/terminal-options.c:212
+#: ../terminal/terminal-options.c:217
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Pilihan \"--default-display\" perlu nyatakan papara Xlalai sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:228
+#: ../terminal/terminal-options.c:233
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Pilihan \"--default-working-directory\" perlu nyatakan direktori kerja lalai sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:245
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Pilihan \"--execute/-x\" perlu nyatakan perintah untuk jalankan baki baris perintah"
-#: ../terminal/terminal-options.c:262
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Pilihan \"--command/-e\" perlu nyatakan perintah untuk jalankan sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:279
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Pilihan \"--working-directory\" perlu nyatakan direktori kerja sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:294
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Pilihan \"--title/-T\" perlu nyatakan tajuk sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:313
+#: ../terminal/terminal-options.c:318
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Pilihan \"--display\" perlu nyatakan paparan X sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:328
+#: ../terminal/terminal-options.c:333
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Pilihan \"--geometri\" perlu nyatakan geometri tetingkap sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:343
+#: ../terminal/terminal-options.c:348
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Pilihan \"--role\" perlu nyatakan peranan tetingkap sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:358
+#: ../terminal/terminal-options.c:363
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Pilihan \"--sm-client-id\" perlu nyatakan id sesi unik sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:373
+#: ../terminal/terminal-options.c:378
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Pilihan \"--startup-id\" perlu nyatakan id permulaan sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:394
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Pilihan \"--icon/-I\" perlu nyatakan nama ikon atau nama fail sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:458
+#: ../terminal/terminal-options.c:457
+#, c-format
+msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
+msgstr "Pilihan \"--font\" perlu nyatakan nama fon sebagai parameternya"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:475
+#, c-format
+msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
+msgstr "Pilihan \"--zoom\" perlu nyatakan zum (%d .. %d) sebagai parameternya"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:497
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Pilihan \"%s\" tidak diketahui"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:311
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:326
msgid "All Files"
msgstr "Semua Fail"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:317
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:332
msgid "Image Files"
msgstr "Fail Imej"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:747
msgid "Load Presets..."
msgstr "Muat Praset..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:879
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:916
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1826
+#: ../terminal/terminal-screen.c:387 ../terminal/terminal-screen.c:728
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1863
msgid "Untitled"
msgstr "Tidak Bertajuk"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:581
+#: ../terminal/terminal-screen.c:628
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Tidak boleh tentukan shell daftar masuk anda."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1562 ../terminal/terminal-screen.c:1588
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Gagal lakukan anak"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2170
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2182
msgid "Close this tab"
msgstr "Tutup tab ini"
@@ -355,322 +399,386 @@ msgstr "Tutup tab ini"
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1873
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97
msgid "_Previous"
msgstr "_Terdahulu"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
msgid "_Next"
msgstr "_Berikutnya"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:111
msgid "_Search for:"
msgstr "Geli_ntar untuk:"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:124
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Sensitif _kata"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Padan sebagai ungkapan _nalar"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Padan k_eseluruhan kata sahaja"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:139
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Lilit sekeliling"
-#: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-util.c:80 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal Emulator"
msgstr "Emulator Terminal Xfce"
-#: ../terminal/terminal-util.c:86
+#: ../terminal/terminal-util.c:88
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop <abuyop at gmail.com>"
-#: ../terminal/terminal-util.c:89
+#: ../terminal/terminal-util.c:91
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "Lawat laman sesawang Terminal"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:308
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Salin Alamat Emel"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+#: ../terminal/terminal-widget.c:309
msgid "Compose Email"
msgstr "Gubah Emel"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:330
+#: ../terminal/terminal-widget.c:313
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Pautan"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:331
+#: ../terminal/terminal-widget.c:314
msgid "Open Link"
msgstr "Buka Pautan"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:485
+#: ../terminal/terminal-widget.c:472
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "Tidak boleh lepaskan pemilihan jenis teks/biasa ke terminal: Format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:501
+#: ../terminal/terminal-widget.c:488
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Tidak boleh lepas URL Mozilla pada terminal: Format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:527
+#: ../terminal/terminal-widget.c:514
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Tidak boleh lepaskan senarai URI pada terminal: format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:572
+#: ../terminal/terminal-widget.c:550
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Data warna tidak sah diterima: Format (%d) atau panjang (%d) salah\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:706
+#: ../terminal/terminal-widget.c:666
#, c-format
-msgid "Failed to open the URL `%s'"
+msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "Gagal membuka URL '%s'"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:257
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Kekalkan tetingkap terbuka bila ia kehilangan fokus"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:341
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Terminal Lepas-bawah"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:342
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Togol Terminal Lepas-turun"
-#: ../terminal/terminal-window.c:196
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Open _Tab"
msgstr "Buka _Tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Buka tab terminal baharu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Buka T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Buka tetingkap terminal baharu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "B_uat Asal Tab Tutup"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Tan_ggalkan Tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
+#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:591
msgid "Close T_ab"
msgstr "Tutup T_ab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
+msgid "Close Other Ta_bs"
+msgstr "Tutup Ta_b Lain"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:238 ../terminal/terminal-window.c:594
msgid "Close _Window"
msgstr "Tutup T_etingkap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ke papan keratan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Paste"
msgstr "_Tampal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Tampal dari papan keratan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Tampal Pe_milihan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "K_eutamaan..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Buka dialog keutamaan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zum _Masuk"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
+msgid "Zoom in with larger font"
+msgstr "Zum masuk dengan fon lebih besar"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zum _Keluar"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
+msgid "Zoom out with smaller font"
+msgstr "Zum keluar dengan fon lebih kecil"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Saiz _Biasa"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
+msgid "Zoom to default size"
+msgstr "Zum ke saiz lalai"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "_Set Title..."
msgstr "T_etapkan Tajuk..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
+msgid "Search terminal contents"
+msgstr "Gelintar kandungan terminal"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari Be_rikutnya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Ter_dahulu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
+msgid "Sa_ve Contents..."
+msgstr "S_impan Kandungan..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "_Reset"
msgstr "T_etap Semula"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Kosongkan Tatal Balik dan Tetap Semula"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "T_abs"
msgstr "T_ab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab Te_rdahulu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Tukar ke tab terdahulu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _Berikutnya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Tukar ke tab berikutnya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:260
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Alih Tab Ke K_iri"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Alih Tab Ke K_anan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:262
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
msgid "_Contents"
msgstr "Kand_ungan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
msgid "Display help contents"
msgstr "Papar kandungan bantuan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:264
msgid "_About"
msgstr "Per_ihal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "Kaedah Ma_sukan"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tunjuk Palang _Menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Tunjuk/sembunyi palang menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Tunjuk Palang Ala_t"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Tunjuk/sembunyi palang alat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Tunjuk Sempada_n Tetingkap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Tunjuk/sembunyi hiasan tetingkap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrin Pe_nuh"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Togol mod skrin penuh"
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
+msgid "_Read-Only"
+msgstr "_Baca-Sahaja"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
+msgid "Toggle read-only mode"
+msgstr "Togol mod baca-sahaja"
+
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:418
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Tetapkan P_engekodan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:502
+#: ../terminal/terminal-window.c:584
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: ../terminal/terminal-window.c:533
+#: ../terminal/terminal-window.c:587 ../terminal/terminal-window.c:2029
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:610
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Tetingkap ini mempunyai %d tab dibuka. Menutup tetingkap\nini juga akan menutup semua tabnya."
-#: ../terminal/terminal-window.c:536
+#: ../terminal/terminal-window.c:613
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Tutup semua tab?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:625
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Janga_n tanya saya lagi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1593
+#: ../terminal/terminal-window.c:1864
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Tajuk Tetingkap|Tetapkan Tajuk"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1606
+#: ../terminal/terminal-window.c:1882
msgid "_Title:"
msgstr "_Tajuk:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1620
+#: ../terminal/terminal-window.c:1894
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Masukkan tajuk untuk tab terminal semasa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1668
+#: ../terminal/terminal-window.c:1948
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Gagal mencipta ungkapan nalar"
+#: ../terminal/terminal-window.c:2026
+msgid "Save contents..."
+msgstr "Simpan kandungan..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2030
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2067
+msgid "Failed to save terminal contents"
+msgstr "Gagal menyimpan kandungan terminal"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Ganti tajuk awalan"
@@ -748,26 +856,38 @@ msgid "Stretched"
msgstr "Diregang"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+msgid "Underline"
+msgstr "Garis Bawah"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Keutamaan Terminal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
msgid "_Initial title:"
msgstr "Tajuk a_walan:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Tajuk ditetap-secara-_dinamik:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Jalankan perintah sebagai shell daftar masuk"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
" you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -775,24 +895,10 @@ msgid ""
"login shell."
msgstr "Pilih pilihan ini untuk paksa Terminal dijalankan pada shell anda sebagai shell daftar masuk bila anda membuka shell baharu. Sila rujuk dokumentasi shell anda untuk perincian mengenai perbezaan menjalankannya sebagai shell interaktif dan menjalankannya sebagai shell daftar masuk."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "_Kemaskini rekod utmp/wtmp bila perintah dilancar"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "Tatal _baris tunggal menggunakan kekunci Shift-Up/-Down"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr "Benarkan pilihan ini dapat menatal satu baris menggunakan kekunci anak panah atas/bawah bersama-sama dengan kekunci Shift."
-
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Tatal pada ou_tput"
@@ -828,414 +934,453 @@ msgid ""
msgstr "Nyatakan bilangan baris yang boleh anda tatal balik menggunakan palang tatal"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+msgid "Unli_mited scrollback"
+msgstr "Tatal balik tanpa _had"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
+msgstr "Pilihan ini mengawal sama ada terminal akan mempunyai tatal balik tanpa had."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
msgid "Scrolling"
msgstr "Penatalan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+msgid "Cursor shape:"
+msgstr "Bentuk kursor:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+msgid "Cursor blinks"
+msgstr "Kerlipan kursor"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
+msgstr "Pilihan ini mengawal sama ada kursor akan berkelip atau sebaliknya."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid "_General"
msgstr "_Am"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
msgid "_Keep window open when it loses focus"
msgstr "_Kekalkan tetingkap terbuka bila ia kehilangan fokus"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
msgid "Always keep window on _top"
msgstr "Sentiasa kekalkan tetingkap di_atas"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
msgid "Use shortcut to _focus visible window"
msgstr "Guna pintasan untuk _fokus tetingkap tampak"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
msgid ""
"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
"rather than closing it, if it has previously lost focus"
msgstr "Jika dibenarkan, pintasan untuk buka dan besarkan tetingkap akan berikan fokus, berbanding menutupnya, jika ia sebelum ini kehilangan fokus"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
msgid "Show _status icon in notification area"
msgstr "Tunjuk ikon _status dalam kawasan pemberitahuan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
msgid "Wi_dth:"
msgstr "Le_bar:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
msgid "He_ight:"
msgstr "T_inggi:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Kele_gapan:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "Sen_tiasa tunjuk tab"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
msgid "D_uration:"
msgstr "_Jangkamasa:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "Sen_tiasa tunjuk tab"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Kele_gapan:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+msgid ""
+"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
+"Opacity setting is not available."
+msgstr "Maaf, Pengurus Tetingkap anda tidak menyokong penggubahan:\nTetapan kelegapan tidak tersedia."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
msgid "Appearance and Animation"
msgstr "Penampilan dan Animasi"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "L_eft"
msgstr "K_iri"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid "Right"
msgstr "K_anan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "Move to monitor with poi_nter"
msgstr "Alih ke monitor dengan pen_uding"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "Position"
msgstr "Kedudukan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
msgid "Drop-do_wn"
msgstr "Lepas-bawah"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "Pilih Fon Terminal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Benarkan te_ks tebal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk membolehkan aplikasi berjalan dibawah tetingkap terminal untuk guna teks tebal."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid "Font"
msgstr "Fon"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid "_File:"
msgstr "_Fail:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid "St_yle:"
msgstr "Ga_ya:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Pilih Fail Imej Latar Belakang"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "Ke_lutsinaran:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Papar palang _menu dalam tetingkap baharu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk palang menu dalam tetingkap terminal yang baharu dicipta."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Papar palang ala_t dalam tetingkap baharu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk palang alat dalam tetingkap terminal yang baharu dicipta."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Papar se_mpadan disekeliling tetingkap baharu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tunjuk hiasan tetingkap disekeliling tetingkap terminal yang baharu dicipta."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid "Default geometry:"
msgstr "Geometri lalai:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid "c_olumns"
msgstr "La_jur"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid "row_s"
msgstr "ba_ris"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Membuka Tetingkap Baharu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Tetap semula pe_nunjuk aktiviti selepas"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "seconds"
msgstr "saat"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "Penunjuk Aktiviti Tab"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
msgid "_Appearance"
msgstr "Penampi_lan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid "_Text color:"
msgstr "_Warna teks:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Pilih warna teks"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Pemilih Warna"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Buka dialog untuk nyatakan warna"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Warna k_ursor:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "Pilih warna kursor"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "_Background color:"
msgstr "Warna latar bela_kang:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Pilih warna latar belakang"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Warna aktivit_i tab:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Warna k_ursor:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Pilih warna aktiviti tab"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "Be_zakan warna latar belakang bagi setiap tab"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr "Warna rawak berasaskan pada warna latar belakang terpilih, kekalkan kecerahan yang serupa."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Pilih warna latar belakang"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Pemilih Warna"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Buka dialog untuk nyatakan warna"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Pilih warna teks"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Pilih warna kursor"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Pilih warna aktiviti tab"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "General"
msgstr "Am"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "Pilih warna latar belakang pemilihan teks"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "Pilih warna fon tebal"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "Text _selection color:"
msgstr "Warna p_emilihan teks:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid ""
"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
"disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna latar belakang suai pemilihan. Jika lumpuhkan latar belakang dan warna teks akan disongsangkan."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "Pilih warna latar belakang pemilihan teks"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid "B_old text color:"
msgstr "Warna teks t_ebal:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "Benarkan pilihan ini untuk tetapkan warna tebal suai. Jika dilumpuhkan warna teks akan digunakan."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "Pilih warna fon tebal"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid "Custom Colors"
msgstr "Warna Suai"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Red"
-msgstr "Merah"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Yellow"
-msgstr "Kuning"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "Dark Gray"
msgstr "Kelabu Gelap"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+msgid "Red"
+msgstr "Merah"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "Light Red"
msgstr "Merah Cair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Light Green"
-msgstr "Hijau Cair"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+msgid "Light Green"
+msgstr "Hijau Cair"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Coklat / Kuning"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kuning"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Light Blue"
msgstr "Biru Cair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Magenta Cair"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Magenta Cair"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Cyan"
msgstr "Sian"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "Light Cyan"
msgstr "Sian Cair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "White"
-msgstr "Putih"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "Light Gray"
msgstr "Kelabu Cair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+msgid "White"
+msgstr "Putih"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Presets"
msgstr "Praset"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "_Colors"
msgstr "_Warna"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
+msgstr "Pilihan ini boleh menyebabkan beberapa aplikasi berkelakuan\npelik. Ia disediakan untuk membolehkan anda berkerja pada\naplikasi dan sistem pengoperasian tertentu yang mana dijangka\nkelakuan terminal yang berlainan."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Kekunci _backspace jana:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Kekunci _Delete jana:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "T_etapan emulasi:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "T_etap semula pilihan keserasian ke lalai"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr "Pilihan ini boleh menyebabkan beberapa aplikasi berkelakuan\npelik. Ia disediakan untuk membolehkan anda berkerja pada\naplikasi dan sistem pengoperasian tertentu yang mana dijangka\nkelakuan terminal yang berlainan."
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Compatibility"
msgstr "Keserasian"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "Ke_serasian"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid ""
"Consider the following characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr "Anggap aksara berikut sebahagian dari _perkataan\nbila di dwi-klik:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Rese_t double click options to defaults"
msgstr "_Tetap semula pilihan dwi-klik ke lalai"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Double Click"
msgstr "Dwi Klik"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Pe_ngekodan aksara lalai:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Encoding"
msgstr "Pengekodan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Lumpuhkan semua kekunci capaian me_nu (seperti Alt+f)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "Lumpuhkan semua kekunci pintasan me_nu (F10 adalah lalai)"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Lumpuhkan kekunci pintasan me_nu (F10 adalah lalai)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "Capaian Palang Menu"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
+msgstr "Lumpuhkan kekunci pintasan tetingkap _bentuan (F1 adalah lalai)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
+msgstr "Guna klik tetikus te_ngah untuk menutup tab"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
+msgstr "Auto-semb_unyi penuding tetikus"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+msgid "Misc"
+msgstr "Pelbagai"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Lanjutan"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list