[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation pl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Sep 8 18:31:16 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 6f8d6de84ae1738d0c88f45cb2d1f898ef9eccfa
Author: Marcin XD <m4sk1n at o2.pl>
Date: Thu Sep 8 18:31:14 2016 +0200
I18n: Update translation pl (100%).
319 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pl.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3f3659b..5c011e2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-05 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-08 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Marcin XD <m4sk1n at o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -231,23 +231,23 @@ msgstr "Wietnamskie"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nordyckie"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Celtyckie"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "rumuński"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "ormiański"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "gruźinski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
msgid "Unicode"
@@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "Opcja „--icon/-l” wymaga określenia pliku ikony jako jej parametru.
#: ../terminal/terminal-options.c:457
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Opcja \"--font\" wymaga określenia nazwy czcionki jako jej parametr"
#: ../terminal/terminal-options.c:475
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Opcja \"--zoom\" wymaga określenia stopnia powiększenia (%d .. %d) jako jej parametru"
#: ../terminal/terminal-options.c:497
#, c-format
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Odebrano błędne dane o kolorze: nieprawidłowy format (%d) lub długo
#: ../terminal/terminal-widget.c:696
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się otworzyć adresu URL „%s”."
#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:257
msgid "Keep window open when it loses focus"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Otwiera nowe okno terminala"
#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Undo Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Cofni_j zamknięcie karty"
#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "_Detach Tab"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Po_większ"
#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Zoom in with larger font"
-msgstr ""
+msgstr "Powiększ z większą czcionką"
#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Zoom _Out"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Po_mniejsz"
#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Zoom out with smaller font"
-msgstr ""
+msgstr "Pomniejsz z mniejszą czcionką"
#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Normal Size"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "_Wyszukaj..."
#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Search terminal contents"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj zawartości terminala"
#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Find Ne_xt"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć wyrażenia regularnego"
#: ../terminal/terminal-window.c:1988
msgid "Save contents..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz zawartość..."
#: ../terminal/terminal-window.c:1992
msgid "_Save"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "_Zapisz"
#: ../terminal/terminal-window.c:2029
msgid "Failed to save terminal contents"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zapisać zawartości terminala"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
msgid "Replaces initial title"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Zablokuj"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
msgid "I-Beam"
-msgstr ""
+msgstr "I-Beam"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
msgid "Underline"
@@ -948,12 +948,12 @@ msgstr "Określa całkowitą ilość wierszy jaką może przechować i wyświetl
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
msgid "Unli_mited scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Nieskończone prze_wijanie"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
msgid ""
"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
-msgstr ""
+msgstr "Ta opcja kontroluje czy terminal będzie miał limity w przewijaniu."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
msgid "Scrolling"
@@ -961,19 +961,19 @@ msgstr "Przewijanie"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
msgid "Cursor shape:"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt kursora:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
msgid "Cursor blinks"
-msgstr ""
+msgstr "Miganie kursora"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
-msgstr ""
+msgstr "Ta opcja określa, czy kursor będzie migać, czy nie."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
msgid "_General"
@@ -1365,27 +1365,27 @@ msgstr "Wyłączenie skrótów _menu (np. Alt+f)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz klawisz m_enu (domyślnie F10)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz skrót pomo_cy (domyślnie F1)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Skróty"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj środkowego przycisku _myszy aby zamknąć zakładki"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie ukrywaj wska_źnik myszy"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Różne"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "Ad_vanced"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list