[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation kk (97%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Oct 26 12:31:06 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.
commit 8a56ec384db94da2c77d6a6ad8c4367b7aaac81c
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Wed Oct 26 12:31:03 2016 +0200
I18n: Update translation kk (97%).
191 translated messages, 4 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/kk.po | 333 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 184 insertions(+), 149 deletions(-)
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 274b250..f0df995 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2013,2015
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2013,2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-25 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 15:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-07 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-26 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/kk/)\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,470 +47,505 @@ msgstr "%s: %s\n\nҚолжетерлік командалық жол опция
msgid "Image Viewer"
msgstr "Суреттерді көрсетуші"
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "_Open..."
msgstr "А_шу..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "Open an image"
msgstr "Суретті ашу"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "_Save copy..."
msgstr "Көшірмесін _сақтау..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:379
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Сурет көшірмесін сақтау"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "_Properties..."
msgstr "Қас_иеттері..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:385
msgid "Show file properties"
msgstr "Файл қасиеттерін көрсету"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
+#: ../src/main_window.c:389 ../src/main_window.c:408
msgid "_Edit"
msgstr "Түз_ету"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:391
msgid "Edit this image"
msgstr "Бұл суретті түзету"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/preferences_dialog.c:543
+#: ../src/properties_dialog.c:328
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:397
msgid "Close this image"
msgstr "Бұл суретті жабу"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:403
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto-дан шығу"
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "_Open with"
msgstr "Кө_мегімен ашу"
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сұрыптау"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:420
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:422
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Бұл суретті дисктен өшіру"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:426
msgid "_Clear private data..."
msgstr "Жеке ақпаратты та_зарту..."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:432
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Баптаулар..."
-#: ../src/main_window.c:437
+#: ../src/main_window.c:439
msgid "_View"
msgstr "Тү_рі"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:443
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Т_олық экранға"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:445
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Толық экранға ауысу"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:447
+#: ../src/main_window.c:449
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Толық _экраннан шығу"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:449
+#: ../src/main_window.c:451
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Толық экраннан шығу"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:455
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "Тү_сқағаз ретінде орналастыру..."
-#: ../src/main_window.c:460
+#: ../src/main_window.c:462
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:464
+#: ../src/main_window.c:466
msgid "Zoom _In"
msgstr "Үлке_йту"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:466
+#: ../src/main_window.c:468
msgid "Zoom in"
msgstr "Үлкейту"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:470
+#: ../src/main_window.c:472
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Кі_шірейту"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:472
+#: ../src/main_window.c:474
msgid "Zoom out"
msgstr "Кішірейту"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:476
+#: ../src/main_window.c:478
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Сы_йдыру"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:480
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Терезеге сыятындай етіп масштабтау"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:484
msgid "_Normal Size"
msgstr "Қалы_пты өлшемі"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:486
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "100% дейін масштабтау"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:491
msgid "_Rotation"
msgstr "Бұ_рылуы"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:495
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Оңғ_а бұру"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:501
msgid "Rotate _Left"
msgstr "С_олға бұру"
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:508
msgid "_Go"
msgstr "Ө_ту"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:512
msgid "_Forward"
msgstr "А_лға"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:512
+#: ../src/main_window.c:514
msgid "Next image"
msgstr "Келесі сурет"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:516
+#: ../src/main_window.c:518
msgid "_Back"
msgstr "Ар_тқа"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:518
+#: ../src/main_window.c:520
msgid "Previous image"
msgstr "Алдыңғы сурет"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:524
msgid "F_irst"
msgstr "Бірі_нші"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:524
+#: ../src/main_window.c:526
msgid "First image"
msgstr "Бірінші сурет"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:530
msgid "_Last"
msgstr "_Соңғы"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:530
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "Last image"
msgstr "Соңғы сурет"
-#: ../src/main_window.c:535
+#: ../src/main_window.c:537
msgid "_Help"
msgstr "Кө_мек"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:541
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:541
+#: ../src/main_window.c:543
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto пайдаланушы нұсқаулығын көрсету"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "_About"
msgstr "Осы турал_ы"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:549
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto туралы ақпаратты көрсету"
-#: ../src/main_window.c:552
+#: ../src/main_window.c:554
msgid "_Position"
msgstr "_Орны"
-#: ../src/main_window.c:556
+#: ../src/main_window.c:558
msgid "_Size"
msgstr "Өл_шемі"
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:562
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Үлгілер панелінің ор_наласуы"
-#: ../src/main_window.c:564
+#: ../src/main_window.c:566
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "Үл_гілер өлшемі"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:571
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Т_олық экраннан шығу"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:585
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Саймандар _панелін көрсету"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:595
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Үлгілер _панелін көрсету"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:601
+#: ../src/main_window.c:603
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "Қалып-күй жо_лағын көрсету"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:615
msgid "sort by filename"
msgstr "файл аты бойынша сұрыптау"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:621
+msgid "sort by filetype"
+msgstr "файл түрі бойынша сұрыптау"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:627
msgid "sort by date"
msgstr "күні бойынша сұрыптау"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:632
+#: ../src/main_window.c:638
msgid "Left"
msgstr "Сол жақ"
-#: ../src/main_window.c:638
+#: ../src/main_window.c:644
msgid "Right"
msgstr "Оң жақ"
-#: ../src/main_window.c:644
+#: ../src/main_window.c:650
msgid "Top"
msgstr "Жоғары"
-#: ../src/main_window.c:650
+#: ../src/main_window.c:656
msgid "Bottom"
msgstr "Төмен"
-#: ../src/main_window.c:661
+#: ../src/main_window.c:667
msgid "Very Small"
msgstr "Өте кішкентай"
-#: ../src/main_window.c:667
+#: ../src/main_window.c:673
msgid "Smaller"
msgstr "Кішірек"
-#: ../src/main_window.c:673
+#: ../src/main_window.c:679
msgid "Small"
msgstr "Кішкентай"
-#: ../src/main_window.c:679
+#: ../src/main_window.c:685
msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты"
-#: ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:691
msgid "Large"
msgstr "Үлкен"
-#: ../src/main_window.c:691
+#: ../src/main_window.c:697
msgid "Larger"
msgstr "Үлкенірек"
-#: ../src/main_window.c:697
+#: ../src/main_window.c:703
msgid "Very Large"
msgstr "Өте үлкен"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:849
+#: ../src/main_window.c:857
msgid "_Play"
msgstr "Ой_нату"
-#: ../src/main_window.c:849
+#: ../src/main_window.c:857
msgid "Play slideshow"
msgstr "Слайдшоуды ойнату"
-#: ../src/main_window.c:850
+#: ../src/main_window.c:858
msgid "_Pause"
msgstr "А_ялдату"
-#: ../src/main_window.c:850
+#: ../src/main_window.c:858
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Слайдшоуды аялдату"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:861
msgid "_Recently used"
msgstr "Соңғы қо_лданылған"
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:861
msgid "Recently used"
msgstr "Соңғы қолданылған"
-#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
+#: ../src/main_window.c:965 ../src/main_window.c:1539
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Суретті таңдау үшін ашу басыңыз"
-#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
+#: ../src/main_window.c:1398 ../src/main_window.c:1402
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Б_асқа қолданба көмегімен ашу..."
-#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
+#: ../src/main_window.c:1423 ../src/main_window.c:1429
msgid "Empty"
msgstr "Бос"
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1549
msgid "Loading..."
msgstr "Жүктелуде..."
-#: ../src/main_window.c:2109
+#: ../src/main_window.c:2147
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Түсқағазды орнату тәсілін таңдаңыз"
-#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2150 ../src/main_window.c:3826
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:253
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
+#: ../src/main_window.c:2152 ../src/main_window.c:2963
+#: ../src/main_window.c:3196 ../src/main_window.c:3824
+#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:249
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Бас тарту"
+
+#: ../src/main_window.c:2162 ../src/preferences_dialog.c:464
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr "Жұмыс үстеліңізді қазір қандай жүйе басқаратынын көрсетіңіз.\nБұл баптау <i>Ristretto</i> түсқағазды орнатуға\nқолданатын тәсілді анықтайды."
-#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2187 ../src/preferences_dialog.c:488
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
-#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2191 ../src/preferences_dialog.c:492
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2195 ../src/preferences_dialog.c:496
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2597
+#: ../src/main_window.c:2636
msgid "Developer:"
msgstr "Өндіруші:"
-#: ../src/main_window.c:2606 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2645 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto - Xfce жұмыс үстел ортасы үшін суреттер көрсетушісі."
-#: ../src/main_window.c:2614
+#: ../src/main_window.c:2653
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2013"
-#: ../src/main_window.c:2916
+#: ../src/main_window.c:2960
msgid "Open image"
msgstr "Суретті ашу"
-#: ../src/main_window.c:2935
+#: ../src/main_window.c:2964
+msgid "_Open"
+msgstr "А_шу"
+
+#: ../src/main_window.c:2979
msgid "Images"
msgstr "Суреттер"
-#: ../src/main_window.c:2940
+#: ../src/main_window.c:2984
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2967 ../src/main_window.c:3109
+#: ../src/main_window.c:3011 ../src/main_window.c:3154
msgid "Could not open file"
msgstr "Файлды ашу мүмкін емес"
-#: ../src/main_window.c:3142
+#: ../src/main_window.c:3193
msgid "Save copy"
msgstr "Көшірмесін сақтау"
-#: ../src/main_window.c:3168
+#: ../src/main_window.c:3197
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақтау"
+
+#: ../src/main_window.c:3226
msgid "Could not save file"
msgstr "Файлды сақтау мүмкін емес"
-#: ../src/main_window.c:3336
+#: ../src/main_window.c:3389
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "'%s' суретін қоқыс шелегіне тастауды шынымен қалайсыз ба?"
+
+#: ../src/main_window.c:3393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "'%s' суретін дисктен өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/main_window.c:3354
+#: ../src/main_window.c:3404
+msgid "_Do not ask again for this session"
+msgstr "Бұл сессия үшін қайта сұра_мау"
+
+#: ../src/main_window.c:3481
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -518,12 +553,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "'%s' суретін дисктен өшіру кезінде қате орын алды.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3370
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "'%s' суретін қоқыс шелегіне тастауды шынымен қалайсыз ба?"
-
-#: ../src/main_window.c:3388
+#: ../src/main_window.c:3485
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -531,84 +561,84 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "'%s' суретін қоқыс шелегіне тастау кезінде қате орын алды.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3718
+#: ../src/main_window.c:3821
msgid "Edit with"
msgstr "Көмегімен түзету"
-#: ../src/main_window.c:3736
+#: ../src/main_window.c:3839
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "%s және басқа да %s түрдегі барлық файлдарды көмегімен ашу:"
-#: ../src/main_window.c:3741
+#: ../src/main_window.c:3844
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Файлд_ардың осы түрі үшін негізгі ретінде қылу"
-#: ../src/main_window.c:3831
+#: ../src/main_window.c:3934
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
-#: ../src/main_window.c:3911
+#: ../src/main_window.c:4014
msgid "Other Applications"
msgstr "Басқа қолданбалар"
-#: ../src/icon_bar.c:345
+#: ../src/icon_bar.c:344
msgid "Orientation"
msgstr "Бағдары"
-#: ../src/icon_bar.c:346
+#: ../src/icon_bar.c:345
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Таңбаша жолағының бағдарлануы"
-#: ../src/icon_bar.c:362
+#: ../src/icon_bar.c:361
msgid "File column"
msgstr "Файл бағаны"
-#: ../src/icon_bar.c:363
+#: ../src/icon_bar.c:362
msgid "Model column used to retrieve the file from"
msgstr "Файлды алу үшін модель бағаны"
-#: ../src/icon_bar.c:375
+#: ../src/icon_bar.c:374
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Таңба панель түрі"
-#: ../src/icon_bar.c:376
+#: ../src/icon_bar.c:375
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Таңба панель түрі"
-#: ../src/icon_bar.c:392
+#: ../src/icon_bar.c:391
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
-#: ../src/icon_bar.c:393
+#: ../src/icon_bar.c:392
msgid "Active item index"
msgstr "Белсенді элемент индексі"
-#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+#: ../src/icon_bar.c:408 ../src/icon_bar.c:409
msgid "Show Text"
msgstr "Мәтінді көрсету"
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+#: ../src/icon_bar.c:415 ../src/icon_bar.c:416
msgid "Active item fill color"
msgstr "Белсенді элемент құйма түсі"
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+#: ../src/icon_bar.c:422 ../src/icon_bar.c:423
msgid "Active item border color"
msgstr "Белсенді элемент шет түсі"
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430
msgid "Active item text color"
msgstr "Белсенді элемент мәтін түсі"
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Курсордың элемент құйма түсі"
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Курсордың элемент шет түсі"
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Курсордың элемент мәтін түсі"
@@ -640,6 +670,11 @@ msgstr "Бүгін"
msgid "Everything"
msgstr "Барлығы"
+#: ../src/privacy_dialog.c:183 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:251
+msgid "_Apply"
+msgstr "Іс_ке асыру"
+
#: ../src/privacy_dialog.c:460
msgid "Clear private data"
msgstr "Жеке ақпаратты тазарту"
@@ -795,7 +830,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - қасиеттері"
-#: ../src/thumbnailer.c:460
+#: ../src/thumbnailer.c:467
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -805,51 +840,51 @@ msgid ""
"to resolve this issue."
msgstr "Үлгілерді жасайтын қызметке қатынау мүмкін емес,\nсондықтан, үлгілерді жасау\nмүмкін емес.\n\nБұл мәселені шешу үшін <b>Tumbler</b> немесе басқа\n<i>үлгілер қызметін</i> орнатыңыз."
-#: ../src/thumbnailer.c:470
+#: ../src/thumbnailer.c:477
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Бұл хабарламаны келесіде _көрсетпеу"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
msgid "Style:"
msgstr "Стилі:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
msgid "Brightness:"
msgstr "Жарықтылығы:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382
msgid "Saturation:"
msgstr "Қаңықтылығы:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:398
msgid "Apply to all workspaces"
msgstr "Барлық жұмыс орындары үшін іске асыру"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:404 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:405 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Түсқағаз ретінде орналастыру"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:557 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:558 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:560
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:561
msgid "Centered"
msgstr "Ортасына қарай"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:563
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:564
msgid "Tiled"
msgstr "Плитка"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:566
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:567
msgid "Stretched"
msgstr "Созылған"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:569
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:570
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабталған"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:572
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:573
msgid "Zoomed"
msgstr "Үлкейтілген"
@@ -885,13 +920,13 @@ msgstr ""
#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This version comes with several changes such as online documentation on "
-"http://docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the "
-"screen dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto "
-"renders at full quality with this option disabled, only one toolbar - "
-"instead of two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, "
-"the option to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that "
-"shows up when ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' "
-"message in the statusbar to indicate when it is busy and progressive loading"
-" of directories to prevent lockup of the UI. This version is designed to "
-"work with version 4.10 of Xfce."
+"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
+"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
+"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
+"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
+"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
+" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
+"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
+" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
+"4.10 of Xfce."
msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list