[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation lt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Oct 21 12:31:00 CEST 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 09fc98ecf6343f304fcbab00baeef837c2970610
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Fri Oct 21 12:30:58 2016 +0200
I18n: Update translation lt (100%).
321 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/lt.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7cc6858..08f6d74 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-29 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-30 07:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-14 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-21 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nepavyko priregistruoti terminalo tarnybos: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:854
+#: ../terminal/terminal-app.c:856
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neteisingas geometrijos apibrėžimas „%s“\n"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:731
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1788
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1807
msgid "Untitled"
msgstr "Be pavadinimo"
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Be pavadinimo"
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nepavyko aptikti jūsų prisijungimo apvalkalo."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1487 ../terminal/terminal-screen.c:1513
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1506 ../terminal/terminal-screen.c:1532
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2107
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2126
msgid "Close this tab"
msgstr "Užverti šią kortelę"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Užverti šią kortelę"
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1879
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1876
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "Nepavyko atverti URL \"%s\""
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Palikti langą atvertą, kai jis praranda fokusą"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:341
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:343
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Išskleidžiamas terminalas"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:342
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:344
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Perjungti išskleidžiamąjį terminalą"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "A_tšaukti kortelės užvėrimą"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Atskirti kortelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:597
+#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:594
msgid "Close T_ab"
msgstr "Užverti ko_rtelę"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Užverti ko_rtelę"
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Užverti kitas kort_eles"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238 ../terminal/terminal-window.c:600
+#: ../terminal/terminal-window.c:238 ../terminal/terminal-window.c:597
msgid "Close _Window"
msgstr "Užverti _langą"
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "Įdėti iš iškarpinės"
#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Paste _Selection"
-msgstr "Įdėti _pasirinkimą"
+msgstr "Įdėti ž_ymėjimą"
#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Select _All"
-msgstr "Pasirinkti _viską"
+msgstr "Pažymėti _viską"
#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Pr_eferences..."
@@ -685,99 +685,103 @@ msgstr "Rodyti žinyno turinį"
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:269
+#: ../terminal/terminal-window.c:265
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Mastelis"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Rodyti _meniu juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:269
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Rodyti/slėpti meniu juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Rodyti įr_ankių juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Rodyti/slėpti įrankių juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Rodyti lango _rėmelius"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Rodyti/slėpti lango dekoracijas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visas ekranas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Perjungti rodymą visame ekrane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
+#: ../terminal/terminal-window.c:274
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Tik skaityti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
+#: ../terminal/terminal-window.c:274
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Perjungti tik skaitymo veikseną"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:418
+#: ../terminal/terminal-window.c:415
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Nustatyti k_oduotę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:590
+#: ../terminal/terminal-window.c:587
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:593 ../terminal/terminal-window.c:2035
+#: ../terminal/terminal-window.c:590 ../terminal/terminal-window.c:2032
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:616
+#: ../terminal/terminal-window.c:613
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Šis langas turi %d atvertas korteles. Užvėrus\nšį langą, bus užvertos ir visos kortelės."
-#: ../terminal/terminal-window.c:619
+#: ../terminal/terminal-window.c:616
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Užverti visas korteles?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:631
+#: ../terminal/terminal-window.c:628
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Daugiau n_ebeklausti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1870
+#: ../terminal/terminal-window.c:1867
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Lango antraštė|Nustatykite antraštę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1888
+#: ../terminal/terminal-window.c:1885
msgid "_Title:"
msgstr "_Antraštė:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1900
+#: ../terminal/terminal-window.c:1897
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Įveskite antraštę, dabartinei terminalo kortelei"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1954
+#: ../terminal/terminal-window.c:1951
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Nepavyko sukurti reguliariojo reiškinio"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2032
+#: ../terminal/terminal-window.c:2029
msgid "Save contents..."
msgstr "Įrašyti turinį..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2036
+#: ../terminal/terminal-window.c:2033
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2073
+#: ../terminal/terminal-window.c:2070
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Nepavyko įrašyti terminalo turinio"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list