[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation de (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Oct 13 12:31:01 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.

commit 268e6d18c95901d7c642ad699225de16dae1b955
Author: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>
Date:   Thu Oct 13 12:30:59 2016 +0200

    I18n: Update translation de (100%).
    
    195 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/de.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 68 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b8a035e..16256de 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-22 13:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-07 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-13 10:18+0000\n"
 "Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -352,196 +352,201 @@ msgid "Show Status _Bar"
 msgstr "_Statusleiste anzeigen"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:616
+#: ../src/main_window.c:615
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Nach Dateinamen sortieren"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:623
+#: ../src/main_window.c:621
+msgid "sort by filetype"
+msgstr "Nach Dateityp sortieren"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:627
 msgid "sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:634
+#: ../src/main_window.c:638
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/main_window.c:640
+#: ../src/main_window.c:644
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/main_window.c:646
+#: ../src/main_window.c:650
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/main_window.c:652
+#: ../src/main_window.c:656
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../src/main_window.c:663
+#: ../src/main_window.c:667
 msgid "Very Small"
 msgstr "Sehr klein"
 
-#: ../src/main_window.c:669
+#: ../src/main_window.c:673
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: ../src/main_window.c:675
+#: ../src/main_window.c:679
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../src/main_window.c:681
+#: ../src/main_window.c:685
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:691
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../src/main_window.c:693
+#: ../src/main_window.c:697
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: ../src/main_window.c:699
+#: ../src/main_window.c:703
 msgid "Very Large"
 msgstr "Sehr groß"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:857
 msgid "_Play"
 msgstr "_Abspielen"
 
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:857
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Diaschau abspielen"
 
-#: ../src/main_window.c:854
+#: ../src/main_window.c:858
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausieren"
 
-#: ../src/main_window.c:854
+#: ../src/main_window.c:858
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diaschau pausieren"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:857
+#: ../src/main_window.c:861
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Zuletzt verwendet"
 
-#: ../src/main_window.c:857
+#: ../src/main_window.c:861
 msgid "Recently used"
 msgstr "Zuletzt verwendet"
 
-#: ../src/main_window.c:961 ../src/main_window.c:1527
+#: ../src/main_window.c:965 ../src/main_window.c:1539
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken"
 
-#: ../src/main_window.c:1386 ../src/main_window.c:1390
+#: ../src/main_window.c:1398 ../src/main_window.c:1402
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Mit anderer _Anwendung öffnen …"
 
-#: ../src/main_window.c:1411 ../src/main_window.c:1417
+#: ../src/main_window.c:1423 ../src/main_window.c:1429
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../src/main_window.c:1537
+#: ../src/main_window.c:1549
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladevorgang …"
 
-#: ../src/main_window.c:2141
+#: ../src/main_window.c:2147
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Methode, mit der das Hintergrundbild eingestellt wird"
 
-#: ../src/main_window.c:2144 ../src/main_window.c:3814
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:411 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:253
+#: ../src/main_window.c:2150 ../src/main_window.c:3826
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:253
 msgid "_OK"
 msgstr "_Bestätigen"
 
-#: ../src/main_window.c:2146 ../src/main_window.c:2957
-#: ../src/main_window.c:3190 ../src/main_window.c:3812
-#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:407
+#: ../src/main_window.c:2152 ../src/main_window.c:2963
+#: ../src/main_window.c:3196 ../src/main_window.c:3824
+#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408
 #: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:249
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbruch"
 
-#: ../src/main_window.c:2156 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2162 ../src/preferences_dialog.c:464
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr "Einstellen, welches System derzeit den Schreibtisch verwaltet.\nDiese Einstellung bestimmt welche Methode <i>Ristretto</i> \nbenutzen wird, um das Hintergrundbild einzustellen."
 
-#: ../src/main_window.c:2181 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2187 ../src/preferences_dialog.c:488
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../src/main_window.c:2185 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2191 ../src/preferences_dialog.c:492
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2189 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2195 ../src/preferences_dialog.c:496
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2630
+#: ../src/main_window.c:2636
 msgid "Developer:"
 msgstr "Entwickler:"
 
-#: ../src/main_window.c:2639 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2645 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Xfce-Arbeitsumgebung."
 
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2653
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Übersetzerdanksagungen"
 
-#: ../src/main_window.c:2954
+#: ../src/main_window.c:2960
 msgid "Open image"
 msgstr "Bild öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:2958
+#: ../src/main_window.c:2964
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öffnen"
 
-#: ../src/main_window.c:2973
+#: ../src/main_window.c:2979
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/main_window.c:2978
+#: ../src/main_window.c:2984
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:3005 ../src/main_window.c:3148
+#: ../src/main_window.c:3011 ../src/main_window.c:3154
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/main_window.c:3187
+#: ../src/main_window.c:3193
 msgid "Save copy"
 msgstr "Kopie speichern"
 
-#: ../src/main_window.c:3191
+#: ../src/main_window.c:3197
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/main_window.c:3220
+#: ../src/main_window.c:3226
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/main_window.c:3383
+#: ../src/main_window.c:3389
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« in den Papierkorb verschieben wollen?"
 
-#: ../src/main_window.c:3387
+#: ../src/main_window.c:3393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Soll das Bild »%s« wirklich vom Datenträger gelöscht werden?"
 
-#: ../src/main_window.c:3398
+#: ../src/main_window.c:3404
 msgid "_Do not ask again for this session"
 msgstr "_Diese Sitzung nicht erneut fragen"
 
-#: ../src/main_window.c:3469
+#: ../src/main_window.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -549,7 +554,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Beim Löschen des Bildes »%s« vom Datenträger trat ein Fehler auf.\n\n%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3473
+#: ../src/main_window.c:3485
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -557,24 +562,24 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Beim Verschieben des Bildes »%s« in den Papierkorb trat ein Fehler auf.\n\n%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3809
+#: ../src/main_window.c:3821
 msgid "Edit with"
 msgstr "Bearbeiten mit"
 
-#: ../src/main_window.c:3827
+#: ../src/main_window.c:3839
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "%s und weitere Dateien des Typs %s öffnen mit:"
 
-#: ../src/main_window.c:3832
+#: ../src/main_window.c:3844
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Stan_dardmäßig für Dateien dieses Typs benutzen"
 
-#: ../src/main_window.c:3922
+#: ../src/main_window.c:3934
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Empfohlene Anwendungen"
 
-#: ../src/main_window.c:4002
+#: ../src/main_window.c:4014
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andere Anwendungen"
 
@@ -666,7 +671,7 @@ msgstr "Heute"
 msgid "Everything"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:183 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409
+#: ../src/privacy_dialog.c:183 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410
 #: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:251
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Anwenden"
@@ -840,47 +845,47 @@ msgstr "Der Vorschaubilddienst ist nicht verfügbar,\naus diesem Grund können k
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "Diese Nachricht _nicht erneut anzeigen"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Helligkeit:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Sättigung:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:398
 msgid "Apply to all workspaces"
 msgstr "Auf allen Arbeitsflächen anwenden"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:404 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:405 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als Hintergrundbild verwenden"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:557 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:558 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:560
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:561
 msgid "Centered"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:563
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:564
 msgid "Tiled"
 msgstr "Gekachelt"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:566
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:567
 msgid "Stretched"
 msgstr "Gestreckt"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:569
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:570
 msgid "Scaled"
 msgstr "Skaliert"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:572
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:573
 msgid "Zoomed"
 msgstr "Vergrößert"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list