[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation pl (96%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Oct 10 18:31:32 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit 2cb6b4d0901730e2e51b01316cf826a476797a03
Author: Marcin XD <m4sk1n at o2.pl>
Date:   Mon Oct 10 18:31:30 2016 +0200

    I18n: Update translation pl (96%).
    
    654 translated messages, 25 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/pl.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/lib/po/pl.po b/lib/po/pl.po
index 4171149..7042856 100644
--- a/lib/po/pl.po
+++ b/lib/po/pl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-28 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-10 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:25+0000\n"
 "Last-Translator: Marcin XD <m4sk1n at o2.pl>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2292,17 +2292,17 @@ msgstr "Standardowe okno dialogowe wspiera teraz w pełni motywy"
 
 #: about/tour.php:15
 msgid "The List mode of the Alt-Tab dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tryb listy okna Alt+Tab."
 
 #: about/tour.php:17
 msgid "List mode of Alt-Tab, showing all window titles"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb listy Alt+Tab wyświetlający tytuły wszystkich okien"
 
 #: about/tour.php:19
 msgid ""
 "The Window Preview mode shows thumbnails of windows' content alongside their"
 " icon. Activating the compositor is a prerequisite for this mode."
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd okien pokazuje miniatury zawartości okien wraz z ich ikonami. Musisz włączyć kompozytowanie okien aby z tego korzystać."
 
 #: about/tour.php:21
 msgid "Window thumbnails"
@@ -2310,14 +2310,14 @@ msgstr "Miniatury okien"
 
 #: about/tour.php:23
 msgid "Tiling, Zooming, Client-side Decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Dokowanie, Powiększanie, Dekoracje po stronie klienta X"
 
 #: about/tour.php:25
 msgid ""
 "Support for Client-Side Decorations (CSDs) has been improved. They now "
 "properly snap to screen and panel borders, and tile correctly, even with "
 "shadows."
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla dekoracji po stronie klienta (CSD) zostało ulepszone. Mogą one teraz prawidłowo przylegać do ekranu i krawędzi, poprawnie dokować się, nawet z cieniami."
 
 #: about/tour.php:27
 msgid "Gtk3 apps with their decorations drawn by the client"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Aplikacje Gtk3 z ich dekoracjami stworzonymi przez klienta"
 msgid ""
 "Window tiling mode was improved by providing support for corner-tiling, and "
 "a new zooming mode was added using Alt + Mouse Wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Dokowanie okien zostało ulepszone dzięki dodaniu wsparcia dla dokowania do rogów, został też dodany nowy sposób powiększania z użyciem klawiszu Alt i rolki myszy"
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Drag and drop a window to a corner to tile it"
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Wtyczki Gtk3"
 msgid ""
 "Infrastructure was added to be able to load Gtk3 plugins alongside Gtk2 "
 "plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Została dodana kompatybilność z wtyczkami GTK3 przy wspieraniu wtyczek GTK2."
 
 #: about/tour.php:53
 msgid ""
@@ -2439,13 +2439,13 @@ msgid ""
 "connected devices with a power status, e.g. bluetooth keyboards or wireless "
 "mice. It still offers quick access to the presentation mode, which inhibits "
 "your screensaver for as long as the option is active."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy moduł panelu pozwala szybko zmienić jasność ekranu korzystając z menu lub rolki myszy w wyznaczonym miejscu. Menu wtyczki pokazuje również wszystkie podłączone urządzenia wraz z ich poziomem naładowania, tj. klawiatura bluetooth i mysz bezprzewodowa. Oferuje też tryb prezentacji, który pokazuje wygaszacz ekranu do czasu wyłączenia tej opcji."
 
 #: about/tour.php:82
 msgid ""
 "The plugin's menu allows users to control screen brightness and check on the"
 " remaining uptime their battery provides."
-msgstr ""
+msgstr "Menu wtyczki pozwala użytkownikowi zmieniać jasność ekranu i sprawdzać pozostały czas pracy baterii."
 
 #: about/tour.php:84
 msgid "Settings Dialog"
@@ -2804,14 +2804,14 @@ msgstr "Po napotkaniu awarii programu, należy odnaleźć jej przyczynę i (oczy
 
 #: getinvolved/index.php:42
 msgid "Bountysource"
-msgstr ""
+msgstr "Dotacje"
 
 #: getinvolved/index.php:44
 msgid ""
 "If you want to fund the project, you can reward a bounty to the Xfce project"
 " [and leave it to the developers how to spend it] or put a bounty on a bug "
 "or feature you would like to get fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli chcesz wesprzeć ten projekt, możesz wpłacić dotację na projekt Xfce (i zostawić programistom decyzję, jak ją wykorzystać), lub wybrać, na jaką funkcję zostanie ona wykorzystana."
 
 #: getinvolved/nav.php:8
 msgid "information about translating Xfce"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Xfce wouldn't be what it is right now without all its goodies. In this area,"
 " we also saw a flurry of activity, most notably:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce nie byłoby tym, czym teraz jest bez wspaniałtch dodatków \"goodies\". Tutaj zobaczycie te najbardziej popularne:"
 
 #: news-array.php:46
 msgid "Xfburn gained BluRay Disc burning support."
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Eyes plugin uses 3D coordinates to calculate its eye position, so even more "
 "sometimes scary, sometimes funny eyes will spy on you!"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka \"Oczy\" używa współrzędnych 3D aby obliczyć połżenie oczu, więc te czasem straszne, czasem zabawne oczy będą cię śledzić! XD"
 
 #: news-array.php:56
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list