[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation he (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Nov 28 18:30:59 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 9f0780cacd43a6783e5901bfed9fb9855bb01916
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date: Mon Nov 28 18:30:58 2016 +0100
I18n: Update translation he (100%).
325 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/he.po | 346 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 179 insertions(+), 167 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2d38139..dd2e34e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-17 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-28 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Please report bugs to <%s>."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Unable to register terminal service: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:856
+#: ../terminal/terminal-app.c:870
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "מחרוזת גודל ומיקום לא שגויה \"%s\"\n"
@@ -366,24 +366,24 @@ msgstr "האפשרות \"--zoom\" דורשת ציון הזום (%d .. %d) כפר
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Unknown option \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:327
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:343
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:333
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:349
msgid "Image Files"
msgstr "קבצי תמונות"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:758
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:774
msgid "Load Presets..."
msgstr "טען ערכות עיצוב…"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:971
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:993
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:735
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1848
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1850
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "ללא כותרת"
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "לא מסוגל לקבוע את מעטפת הכניסה שלך."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1518 ../terminal/terminal-screen.c:1544
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1520 ../terminal/terminal-screen.c:1546
msgid "Failed to execute child"
msgstr "אין אפשרות להריץ צאצא"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2167
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2169
msgid "Close this tab"
msgstr "סגור כרטיסייה זו"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "סגור כרטיסייה זו"
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1919
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1849
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
@@ -504,287 +504,287 @@ msgstr "מסוף נפתח כלפי מטה"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "החלף מסוף נפתח כלפי מטה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:277
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:278
msgid "Open _Tab"
msgstr "_פתח כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:278
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "פתח כרטיסיית מסוף חדשה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:279
msgid "Open T_erminal"
msgstr "פתח מ_סוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:279
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "פתח חלון מסוף חדש"
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
+#: ../terminal/terminal-window.c:280
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_בטל סגירת לשונית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:274
+#: ../terminal/terminal-window.c:281
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_נתק כרטיסיה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:275 ../terminal/terminal-window.c:637
+#: ../terminal/terminal-window.c:282 ../terminal/terminal-window.c:644
msgid "Close T_ab"
msgstr "סגור _כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:276
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "סגור לשו_ניות אחרות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:277 ../terminal/terminal-window.c:640
+#: ../terminal/terminal-window.c:284 ../terminal/terminal-window.c:647
msgid "Close _Window"
msgstr "סגור _חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:278
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:279
+#: ../terminal/terminal-window.c:286
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"
-#: ../terminal/terminal-window.c:279
+#: ../terminal/terminal-window.c:286
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתק ללוח גזירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:280
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"
-#: ../terminal/terminal-window.c:280
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "הדבק מלוח גזירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:281
+#: ../terminal/terminal-window.c:288
msgid "Paste _Selection"
msgstr "הדבק _בחירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:282
+#: ../terminal/terminal-window.c:289
msgid "Select _All"
msgstr "בחר _הכל"
-#: ../terminal/terminal-window.c:283
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_העדפות..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:283
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "פתח את דו שיח העדפות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:284
+#: ../terminal/terminal-window.c:291
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:285
+#: ../terminal/terminal-window.c:292
msgid "Zoom _In"
msgstr "זום _פנימה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:285
+#: ../terminal/terminal-window.c:292
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "זום פנימה עם גופן גדול יותר"
-#: ../terminal/terminal-window.c:286
+#: ../terminal/terminal-window.c:293
msgid "Zoom _Out"
msgstr "זום _החוצה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:286
+#: ../terminal/terminal-window.c:293
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "זום החוצה עם גופן קטן יותר"
-#: ../terminal/terminal-window.c:287
+#: ../terminal/terminal-window.c:294
msgid "_Normal Size"
msgstr "גודל _רגיל"
-#: ../terminal/terminal-window.c:287
+#: ../terminal/terminal-window.c:294
msgid "Zoom to default size"
msgstr "זום לגודל ברירת מחדל"
-#: ../terminal/terminal-window.c:288
+#: ../terminal/terminal-window.c:295
msgid "_Terminal"
msgstr "_מסוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:289
+#: ../terminal/terminal-window.c:296
msgid "_Set Title..."
msgstr "הגדר _כותרת..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:290
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
msgid "_Find..."
msgstr "_חפש…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:290
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
msgid "Search terminal contents"
msgstr "חיפוש בתוכן מסוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:291
+#: ../terminal/terminal-window.c:298
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "מצא את ה_בא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:292
+#: ../terminal/terminal-window.c:299
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "מצא את ה_קודם"
-#: ../terminal/terminal-window.c:293
+#: ../terminal/terminal-window.c:300
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "שמ_ור תוכן..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:294
+#: ../terminal/terminal-window.c:301
msgid "_Reset"
msgstr "_אפס"
-#: ../terminal/terminal-window.c:295
+#: ../terminal/terminal-window.c:302
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_טהר פס גלילה ואפס"
-#: ../terminal/terminal-window.c:296
+#: ../terminal/terminal-window.c:303
msgid "T_abs"
msgstr "_כרטיסיות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:297
+#: ../terminal/terminal-window.c:304
msgid "_Previous Tab"
msgstr "כרטיסייה _קודמת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:297
+#: ../terminal/terminal-window.c:304
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "דלג לכרטיסייה קודמת "
-#: ../terminal/terminal-window.c:298
+#: ../terminal/terminal-window.c:305
msgid "_Next Tab"
msgstr "כרטיסייה _הבאה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:298
+#: ../terminal/terminal-window.c:305
msgid "Switch to next tab"
msgstr "דלג לכרטיסייה הבאה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:299
+#: ../terminal/terminal-window.c:306
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "העבר כרטיסייה _שמאלה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:300
+#: ../terminal/terminal-window.c:307
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "העבר כרטיסייה _ימינה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:301
+#: ../terminal/terminal-window.c:308
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:302
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
msgid "_Contents"
msgstr "_תכנים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:302
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
msgid "Display help contents"
msgstr "הצג תכני עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:303
+#: ../terminal/terminal-window.c:310
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:304
+#: ../terminal/terminal-window.c:311
msgid "_Zoom"
msgstr "_זום"
-#: ../terminal/terminal-window.c:309
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצג שורת _תפריט"
-#: ../terminal/terminal-window.c:309
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "הצג/הסתר שורת תפריט"
-#: ../terminal/terminal-window.c:310
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "הצג סרגל _כלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:310
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "הצג _גבולות חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "הצג/הסתר עיטורי חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "הפעל מצב מסך מלא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:313
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "_Read-Only"
msgstr "_קריאה בלבד"
-#: ../terminal/terminal-window.c:313
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "החלף מצב קריאה בלבד"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:458
+#: ../terminal/terminal-window.c:465
msgid "Set _Encoding"
msgstr "הגדר _קידוד"
-#: ../terminal/terminal-window.c:630
+#: ../terminal/terminal-window.c:637
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:633 ../terminal/terminal-window.c:2076
+#: ../terminal/terminal-window.c:640 ../terminal/terminal-window.c:2006
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../terminal/terminal-window.c:656
+#: ../terminal/terminal-window.c:663
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "לחלון זה יש %d כרטיסיות פתוחות. סגירה של חלון זה\nתסגור גם את כל הכרטיסיות שלו."
-#: ../terminal/terminal-window.c:659
+#: ../terminal/terminal-window.c:666
msgid "Close all tabs?"
msgstr "לסגור את כל הכרטיסיות?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:671
+#: ../terminal/terminal-window.c:678
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1910
+#: ../terminal/terminal-window.c:1840
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "כותרת חלון|בחירת כותרת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1929
+#: ../terminal/terminal-window.c:1859
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1941
+#: ../terminal/terminal-window.c:1871
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית מסוף הנוכחית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1995
+#: ../terminal/terminal-window.c:1925
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "נכשל ליצור ביטוי רגולרי"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2073
+#: ../terminal/terminal-window.c:2003
msgid "Save contents..."
msgstr "שמור תוכן..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2077
+#: ../terminal/terminal-window.c:2007
msgid "_Save"
msgstr "_שמור"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2114
+#: ../terminal/terminal-window.c:2044
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "נכשל לשמור תוכן מסוף"
@@ -1060,262 +1060,274 @@ msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "בחירת גופן מסוף"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+msgid "Use system _font"
+msgstr "השתמש ב_גופן מערכת"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
+msgstr "הפעל אפשרות זו לשימוש בגופן מונוספייס כלל-מערכתי."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "התר טקסט מו_דגש"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr "התר אפשרות זו כדי לאפשר ליישומים הרצים בתוך חלונות המסוף להשתמש בכיתוב מודגש."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "_File:"
msgstr "_קובץ:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "St_yle:"
msgstr "סג_נון:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
msgid "Select Background Image File"
msgstr "בחירת קובץ תמונה לרקע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid "_Shading:"
msgstr "_הצללה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "Background"
msgstr "רקע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "הצג סרגל _תפריטים בחלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל תפריטים בחלונות מסוף חדשים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "הצג סרגל _כלים בחלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל כלים בחלונות מסוף חדשים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "הצג _גבולות סביב חלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג עיטורי חלון סביב חלונות מסוף חדשים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Default geometry:"
msgstr "גיאומטריה ברירת מחדל:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
msgid "c_olumns"
msgstr "טורי_ם"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "row_s"
msgstr "ש_ורות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid "Opening New Windows"
msgstr "פתיחת חלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "אפס מחוון פעילות כרטיסייה _כעבור"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "מחוון פעילות כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid "_Appearance"
msgstr "_מראה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
msgid "_Text color:"
msgstr "צבע _טקסט:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid "Choose text color"
msgstr "בחירת צבע טקסט"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "Color Selector"
msgstr "בוחר צבעים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "צבע ס_מן:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "Choose cursor color"
msgstr "בחירת צבע סמן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "_Background color:"
msgstr "צבע _רקע:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "Choose background color"
msgstr "בחירת צבע רקע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "צבע _פעילות כרטיסייה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "Choose tab activity color"
msgstr "בחירת צבע פעילות כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "_גוון צבע רעק לכל כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr "צהבע האקראי הינו מבוסס על צבע רקע נבחר, שמירה על אותה בהירות. "
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+msgid "Choose text selection foreground color"
+msgstr "בחר צבע חזית בחירת טקסט"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid "Choose bold font color"
msgstr "בחירת צבע גופן מודגש"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "Text _selection color:"
msgstr "צבע ב_חירת טקסט:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid ""
-"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
-"disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע רקע מותאם לבחירה. אם מנוטרלת אז צבעי הרקע והטקסט יהיו נוגדים."
+"Enable this option to set custom text and background colors for the "
+"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
+msgstr "הפעל אפשרות זו לקביעת צבעי טקסט ורקע מותאמים אישית לבחירה. אם כבויה צבעי הרקע והטקסט יהיו הפוכים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "B_old text color:"
msgstr "צבע טקסט מוד_גש:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע מודגש מותאם. אם מנוטרלת אז צבע טקסט יהיה בשימוש."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "Custom Colors"
msgstr "צבעים מותאמים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "Black"
msgstr "שחור"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Dark Gray"
msgstr "אפור כהה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Red"
msgstr "אדום"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "Light Red"
msgstr "אדום בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Light Green"
msgstr "ירוק בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "חום / צהוב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "Light Blue"
msgstr "כחול בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "Magenta"
msgstr "מג׳נטה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid "Light Magenta"
msgstr "מג׳נטה בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Cyan"
msgstr "ציאן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Light Cyan"
msgstr "ציאן בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "Light Gray"
msgstr "אפור בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "White"
msgstr "לבן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "Palette"
msgstr "לוח צבעים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "Presets"
msgstr "ערכות עיצוב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid "_Colors"
msgstr "_צבעים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1323,85 +1335,85 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "אפשרויות אלה עלולות לגרום ליישומים מסויימים להתנהג\nשלא כהלכה. אלה מצויות כאן כדי להתיר לך לעקוף יישומים\nומערכות הפעלה מסוימים אשר מצפים להתנהגות מסוף\nאחרת."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_פעולת מקש Backspace:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_פעולת מקש Delete:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "_אפס אפשרויות תאימות לברירות מחדל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Compatibility"
msgstr "תאימות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "_תאימות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid ""
"Consider the following characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr "התייחס לתווים הבאיחם כחלק של _מילה\nבעת לחיצה כפולה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Rese_t double click options to defaults"
msgstr "_אפס אפשרויות לחיצה כפולה לברירות מחדל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Double Click"
msgstr "לחיצה כפולה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_קידוד תו שגרתי:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Encoding"
msgstr "קידוד"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "נטרל כל מקש גישה (כגון Alt+f)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "נטרל מקש קיצור דרך תפרי_ט (F10 ברירת מחדל)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr "נטרל מקש קיצור חלון _עזרה (F1 כברירת מחדל)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "Shortcuts"
msgstr "קיצורים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr "השתמש בקליק _אמצעי לסגירת לשוניות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr "הס_תר אוטומטית את סמן העכבר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr "עטוף _מחדש תוכן מסוף בעת שינוי גודל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
msgstr "_העתק אוטומטית את הבחירה אל לוח הגזירים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
msgid "Ad_vanced"
msgstr "מ_תקדם"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list