[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/02: I18n: Update translation he (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Nov 18 00:31:01 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.
commit b0f54fd9505d796afa41dbde155174192432cbd4
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date: Fri Nov 18 00:30:59 2016 +0100
I18n: Update translation he (100%).
322 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/he.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 88 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e334017..2d38139 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-14 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-17 10:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-17 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -374,29 +374,29 @@ msgstr "כל הקבצים"
msgid "Image Files"
msgstr "קבצי תמונות"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:748
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:758
msgid "Load Presets..."
msgstr "טען ערכות עיצוב…"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:949
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:971
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:731
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1807
+#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:735
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1848
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:631
+#: ../terminal/terminal-screen.c:635
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "לא מסוגל לקבוע את מעטפת הכניסה שלך."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1506 ../terminal/terminal-screen.c:1532
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1518 ../terminal/terminal-screen.c:1544
msgid "Failed to execute child"
msgstr "אין אפשרות להריץ צאצא"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2126
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2167
msgid "Close this tab"
msgstr "סגור כרטיסייה זו"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "סגור כרטיסייה זו"
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1876
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1919
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
@@ -464,30 +464,30 @@ msgstr "העתק כתובת קישור"
msgid "Open Link"
msgstr "פתח קישור"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:472
+#: ../terminal/terminal-widget.c:479
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך בחירה של טקסט למסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:488
+#: ../terminal/terminal-widget.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך כתובת מוזילה על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:514
+#: ../terminal/terminal-widget.c:521
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך רשימת כתובות על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:550
+#: ../terminal/terminal-widget.c:557
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "התקבל מידע שגוי אודות הצבע: תסדיר שגוי (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:666
+#: ../terminal/terminal-widget.c:693
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "נכשל לפתוח את ה-URL '%s' "
@@ -496,295 +496,295 @@ msgstr "נכשל לפתוח את ה-URL '%s' "
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "השאר חלון פתוח כאשר זה מאבד מיקוד"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:343
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:348
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "מסוף נפתח כלפי מטה"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:344
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:349
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "החלף מסוף נפתח כלפי מטה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Open _Tab"
msgstr "_פתח כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "פתח כרטיסיית מסוף חדשה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Open T_erminal"
msgstr "פתח מ_סוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "פתח חלון מסוף חדש"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_בטל סגירת לשונית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:274
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_נתק כרטיסיה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:594
+#: ../terminal/terminal-window.c:275 ../terminal/terminal-window.c:637
msgid "Close T_ab"
msgstr "סגור _כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:276
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "סגור לשו_ניות אחרות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238 ../terminal/terminal-window.c:597
+#: ../terminal/terminal-window.c:277 ../terminal/terminal-window.c:640
msgid "Close _Window"
msgstr "סגור _חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:278
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:279
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:279
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתק ללוח גזירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:280
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:280
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "הדבק מלוח גזירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:281
msgid "Paste _Selection"
msgstr "הדבק _בחירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:282
msgid "Select _All"
msgstr "בחר _הכל"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_העדפות..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "פתח את דו שיח העדפות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:284
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "Zoom _In"
msgstr "זום _פנימה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "זום פנימה עם גופן גדול יותר"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:286
msgid "Zoom _Out"
msgstr "זום _החוצה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:286
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "זום החוצה עם גופן קטן יותר"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
msgid "_Normal Size"
msgstr "גודל _רגיל"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:287
msgid "Zoom to default size"
msgstr "זום לגודל ברירת מחדל"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:288
msgid "_Terminal"
msgstr "_מסוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:289
msgid "_Set Title..."
msgstr "הגדר _כותרת..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
msgid "_Find..."
msgstr "_חפש…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:290
msgid "Search terminal contents"
msgstr "חיפוש בתוכן מסוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:291
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "מצא את ה_בא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:292
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "מצא את ה_קודם"
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
+#: ../terminal/terminal-window.c:293
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "שמ_ור תוכן..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:294
msgid "_Reset"
msgstr "_אפס"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:295
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_טהר פס גלילה ואפס"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:296
msgid "T_abs"
msgstr "_כרטיסיות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
msgid "_Previous Tab"
msgstr "כרטיסייה _קודמת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:297
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "דלג לכרטיסייה קודמת "
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
+#: ../terminal/terminal-window.c:298
msgid "_Next Tab"
msgstr "כרטיסייה _הבאה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
+#: ../terminal/terminal-window.c:298
msgid "Switch to next tab"
msgstr "דלג לכרטיסייה הבאה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:260
+#: ../terminal/terminal-window.c:299
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "העבר כרטיסייה _שמאלה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:261
+#: ../terminal/terminal-window.c:300
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "העבר כרטיסייה _ימינה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:262
+#: ../terminal/terminal-window.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:302
msgid "_Contents"
msgstr "_תכנים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:302
msgid "Display help contents"
msgstr "הצג תכני עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#: ../terminal/terminal-window.c:303
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
+#: ../terminal/terminal-window.c:304
msgid "_Zoom"
msgstr "_זום"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצג שורת _תפריט"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:309
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "הצג/הסתר שורת תפריט"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:310
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "הצג סרגל _כלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:310
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:311
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "הצג _גבולות חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
+#: ../terminal/terminal-window.c:311
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "הצג/הסתר עיטורי חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
+#: ../terminal/terminal-window.c:312
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
+#: ../terminal/terminal-window.c:312
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "הפעל מצב מסך מלא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:274
+#: ../terminal/terminal-window.c:313
msgid "_Read-Only"
msgstr "_קריאה בלבד"
-#: ../terminal/terminal-window.c:274
+#: ../terminal/terminal-window.c:313
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "החלף מצב קריאה בלבד"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:415
+#: ../terminal/terminal-window.c:458
msgid "Set _Encoding"
msgstr "הגדר _קידוד"
-#: ../terminal/terminal-window.c:587
+#: ../terminal/terminal-window.c:630
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:590 ../terminal/terminal-window.c:2032
+#: ../terminal/terminal-window.c:633 ../terminal/terminal-window.c:2076
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../terminal/terminal-window.c:613
+#: ../terminal/terminal-window.c:656
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "לחלון זה יש %d כרטיסיות פתוחות. סגירה של חלון זה\nתסגור גם את כל הכרטיסיות שלו."
-#: ../terminal/terminal-window.c:616
+#: ../terminal/terminal-window.c:659
msgid "Close all tabs?"
msgstr "לסגור את כל הכרטיסיות?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:628
+#: ../terminal/terminal-window.c:671
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1867
+#: ../terminal/terminal-window.c:1910
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "כותרת חלון|בחירת כותרת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1885
+#: ../terminal/terminal-window.c:1929
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1897
+#: ../terminal/terminal-window.c:1941
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית מסוף הנוכחית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1951
+#: ../terminal/terminal-window.c:1995
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "נכשל ליצור ביטוי רגולרי"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2029
+#: ../terminal/terminal-window.c:2073
msgid "Save contents..."
msgstr "שמור תוכן..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2033
+#: ../terminal/terminal-window.c:2077
msgid "_Save"
msgstr "_שמור"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2070
+#: ../terminal/terminal-window.c:2114
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "נכשל לשמור תוכן מסוף"
@@ -1394,10 +1394,14 @@ msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr "עטוף _מחדש תוכן מסוף בעת שינוי גודל"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
+msgstr "_העתק אוטומטית את הבחירה אל לוח הגזירים"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "Ad_vanced"
msgstr "מ_תקדם"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list