[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Nov 10 18:30:50 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/ristretto.
commit 53d4a4733a6957332c913638071a7e4e752186b2
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Thu Nov 10 18:30:48 2016 +0100
I18n: Update translation ca (100%).
195 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ca.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4985209..d387377 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-18 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-18 07:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-07 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-10 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -355,196 +355,201 @@ msgid "Show Status _Bar"
msgstr "Mostra la _barra d'estat"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:616
+#: ../src/main_window.c:615
msgid "sort by filename"
msgstr "Ordena pel nom de fitxer"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:623
+#: ../src/main_window.c:621
+msgid "sort by filetype"
+msgstr "Ordena pel tipus de fitxer"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:627
msgid "sort by date"
msgstr "Ordena per la data"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:634
+#: ../src/main_window.c:638
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: ../src/main_window.c:640
+#: ../src/main_window.c:644
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ../src/main_window.c:646
+#: ../src/main_window.c:650
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:652
+#: ../src/main_window.c:656
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../src/main_window.c:663
+#: ../src/main_window.c:667
msgid "Very Small"
msgstr "Molt petita"
-#: ../src/main_window.c:669
+#: ../src/main_window.c:673
msgid "Smaller"
msgstr "Força petita"
-#: ../src/main_window.c:675
+#: ../src/main_window.c:679
msgid "Small"
msgstr "Petita"
-#: ../src/main_window.c:681
+#: ../src/main_window.c:685
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:691
msgid "Large"
msgstr "Gran"
-#: ../src/main_window.c:693
+#: ../src/main_window.c:697
msgid "Larger"
msgstr "Força gran"
-#: ../src/main_window.c:699
+#: ../src/main_window.c:703
msgid "Very Large"
msgstr "Molt gran"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:857
msgid "_Play"
msgstr "Re_produeix"
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:857
msgid "Play slideshow"
msgstr "Reprodueix la seqüència d'imatges"
-#: ../src/main_window.c:854
+#: ../src/main_window.c:858
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/main_window.c:854
+#: ../src/main_window.c:858
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència d'imatges"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:857
+#: ../src/main_window.c:861
msgid "_Recently used"
msgstr "Utilitzat _recentment"
-#: ../src/main_window.c:857
+#: ../src/main_window.c:861
msgid "Recently used"
msgstr "Utilitzat recentment"
-#: ../src/main_window.c:961 ../src/main_window.c:1527
+#: ../src/main_window.c:965 ../src/main_window.c:1539
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Feu clic a Obre per seleccionar una imatge"
-#: ../src/main_window.c:1386 ../src/main_window.c:1390
+#: ../src/main_window.c:1398 ../src/main_window.c:1402
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Obre amb una altra _aplicació..."
-#: ../src/main_window.c:1411 ../src/main_window.c:1417
+#: ../src/main_window.c:1423 ../src/main_window.c:1429
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
-#: ../src/main_window.c:1537
+#: ../src/main_window.c:1549
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
-#: ../src/main_window.c:2141
+#: ../src/main_window.c:2147
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Trieu el mètode «Estableix el fons de l'escriptori»"
-#: ../src/main_window.c:2144 ../src/main_window.c:3814
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:411 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:253
+#: ../src/main_window.c:2150 ../src/main_window.c:3826
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:253
msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"
-#: ../src/main_window.c:2146 ../src/main_window.c:2957
-#: ../src/main_window.c:3190 ../src/main_window.c:3812
-#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:407
+#: ../src/main_window.c:2152 ../src/main_window.c:2963
+#: ../src/main_window.c:3196 ../src/main_window.c:3824
+#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408
#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:249
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../src/main_window.c:2156 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2162 ../src/preferences_dialog.c:464
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr "Configureu quin sistema gestiona el vostre escriptori.\nAquest ajust determina quin mètode utilitzarà <i>Ristretto</i>\nper configurar el fons de l'escriptori."
-#: ../src/main_window.c:2181 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2187 ../src/preferences_dialog.c:488
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../src/main_window.c:2185 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2191 ../src/preferences_dialog.c:492
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2189 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2195 ../src/preferences_dialog.c:496
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2630
+#: ../src/main_window.c:2636
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolupador:"
-#: ../src/main_window.c:2639 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2645 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto és un visualitzador d'imatges per a l'entorn d'escriptori Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2653
msgid "translator-credits"
msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.\nHarald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.\nRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016."
-#: ../src/main_window.c:2954
+#: ../src/main_window.c:2960
msgid "Open image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:2958
+#: ../src/main_window.c:2964
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../src/main_window.c:2973
+#: ../src/main_window.c:2979
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: ../src/main_window.c:2978
+#: ../src/main_window.c:2984
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:3005 ../src/main_window.c:3148
+#: ../src/main_window.c:3011 ../src/main_window.c:3154
msgid "Could not open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-#: ../src/main_window.c:3187
+#: ../src/main_window.c:3193
msgid "Save copy"
msgstr "Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:3191
+#: ../src/main_window.c:3197
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
-#: ../src/main_window.c:3220
+#: ../src/main_window.c:3226
msgid "Could not save file"
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
-#: ../src/main_window.c:3383
+#: ../src/main_window.c:3389
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Voleu enviar la imatge «%s» a la paperera?"
-#: ../src/main_window.c:3387
+#: ../src/main_window.c:3393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?"
-#: ../src/main_window.c:3398
+#: ../src/main_window.c:3404
msgid "_Do not ask again for this session"
msgstr "_No tornis a preguntar-ho durant aquesta sessió"
-#: ../src/main_window.c:3469
+#: ../src/main_window.c:3481
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -552,7 +557,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava suprimint la imatge «%s» del disc.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3473
+#: ../src/main_window.c:3485
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -560,24 +565,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava enviant la imatge «%s» a la paperera.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3809
+#: ../src/main_window.c:3821
msgid "Edit with"
msgstr "Edita amb"
-#: ../src/main_window.c:3827
+#: ../src/main_window.c:3839
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Obra %s i els altres fitxers del tipus %s amb:"
-#: ../src/main_window.c:3832
+#: ../src/main_window.c:3844
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Utilitza-ho com a pre_determinat per a aquest tipus de fitxer"
-#: ../src/main_window.c:3922
+#: ../src/main_window.c:3934
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplicacions recomanades"
-#: ../src/main_window.c:4002
+#: ../src/main_window.c:4014
msgid "Other Applications"
msgstr "Altres aplicacions"
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "Avui"
msgid "Everything"
msgstr "Tot"
-#: ../src/privacy_dialog.c:183 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409
+#: ../src/privacy_dialog.c:183 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410
#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:251
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"
@@ -843,47 +848,47 @@ msgstr "No s'ha trobat el servei de miniatures, per aquest\nmotiu no es poden cr
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillantor:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturació:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:398
msgid "Apply to all workspaces"
msgstr "Aplica a tots els espais de treball"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:404 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:405 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Estableix com a fons de l'escriptori"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:557 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:558 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:560
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:561
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:563
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:564
msgid "Tiled"
msgstr "Enrajolat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:566
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:567
msgid "Stretched"
msgstr "Estirat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:569
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:570
msgid "Scaled"
msgstr "Escalat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:572
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:573
msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliat"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list