[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/01: I18n: Update translation uk (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Nov 6 18:31:40 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-dict.
commit 02c5eaa43162bd5b3911afba189e3b46c0c46df8
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Sun Nov 6 18:31:37 2016 +0100
I18n: Update translation uk (100%).
119 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/uk.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d12641a..e2ec65a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2007-2008
-# Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>, 2015
+# Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 06:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-06 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266
msgid "Dictionary"
msgstr "Словник"
@@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "Словник"
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Додаток для пошуку у різних словниках."
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198
-#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196
+#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325
msgid "Look up a word"
msgstr "Перевірити слово"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836
msgid "Search term"
msgstr "Ключове слово"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Надсилайте звіт про помилки на <%s>."
msgid "Dictionary Client"
msgstr "Клієнт словника"
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Клієнтська програма для пошуку у різних словниках."
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Помилка при виконанні \"%s\" (%s)."
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Будь ласка, призначте команду для перевірки орфографії в діалогу властивостей."
-#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221
+#: ../lib/spell.c:206
msgid "Invalid input"
msgstr "Неправильний ввід"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Неправильний ввід"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Помилка процесу (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681
+#: ../lib/speedreader.c:78
msgid "P_ause"
msgstr "При_зупинити"
@@ -146,32 +146,40 @@ msgstr "При_зупинити"
msgid "_Resume"
msgstr "_Продовжити"
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: ../lib/speedreader.c:254
+msgid "S_top"
+msgstr "С_топ"
+
+#: ../lib/speedreader.c:262
msgid "Running"
msgstr "Працює"
-#: ../lib/speedreader.c:264
+#: ../lib/speedreader.c:265
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../lib/speedreader.c:272
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../lib/speedreader.c:274
msgid "Speed Reader"
msgstr "Швидкість читання"
-#: ../lib/speedreader.c:367
+#: ../lib/speedreader.c:372
msgid "You must enter a text."
msgstr "Ви маєте ввести текст."
-#: ../lib/speedreader.c:504
+#: ../lib/speedreader.c:515
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Виберіть файл для завантаження"
-#: ../lib/speedreader.c:533
+#: ../lib/speedreader.c:544
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Файл '%s' не може бути завантажений."
-#: ../lib/speedreader.c:559
+#: ../lib/speedreader.c:570
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
@@ -179,49 +187,49 @@ msgstr[0] "(показати %d слово за раз)"
msgstr[1] "(показати %d слова за раз)"
msgstr[2] "(показати %d слів за раз)"
-#: ../lib/speedreader.c:584
+#: ../lib/speedreader.c:594
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Це проста утиліта швидкості читання для допомоги в підготовці читати швидше. Вона робить це за допомогою миготливих слів з великою швидкістю на екрані."
-#: ../lib/speedreader.c:587
+#: ../lib/speedreader.c:598
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Слів за хвилину:"
-#: ../lib/speedreader.c:593
+#: ../lib/speedreader.c:605
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Позначати параграфи"
-#: ../lib/speedreader.c:600
+#: ../lib/speedreader.c:612
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "_Групування слів:"
-#: ../lib/speedreader.c:616
+#: ../lib/speedreader.c:629
msgid "_Font Size:"
msgstr "_Розмір шрифту:"
-#: ../lib/speedreader.c:636
+#: ../lib/speedreader.c:650
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Введіть тут текст, який хочете прочитати.\n\nРозслабтеся і почувайте себе комфортно, потім натисніть кнопку Пуск, щоб почати підраховувати швидкість читання."
-#: ../lib/speedreader.c:652
+#: ../lib/speedreader.c:663
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Завантажити вміст файлу"
-#: ../lib/speedreader.c:661
+#: ../lib/speedreader.c:668
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Очистити вміст текстового поля і вставити вміст буфера обміну"
-#: ../lib/speedreader.c:669
+#: ../lib/speedreader.c:672
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Очищати вміст текстового поля"
-#: ../lib/speedreader.c:682
+#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
msgstr "_Почати"
@@ -233,20 +241,20 @@ msgstr "Посилання на пошуковик відсутнє. Будь-л
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "Переглядач Web не вдалось відкрити. Будь-ласка перевірте Ваші налаштування."
-#: ../lib/common.c:231
+#: ../lib/common.c:232
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Неправильний не-UTF8 ввід"
-#: ../lib/common.c:605
+#: ../lib/common.c:568
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../lib/common.c:608
+#: ../lib/common.c:571
msgid "warning"
msgstr "попередження"
-#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803
-#: ../lib/dictd.c:812
+#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804
+#: ../lib/dictd.c:813
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером."
@@ -258,7 +266,7 @@ msgstr "Сервер не готовий."
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Призначено неправильний словник. Будь-ласка перевірте Ваші налаштування."
-#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837
+#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Невідома помилка під час запиту сервера."
@@ -304,54 +312,80 @@ msgstr "Отримано помилку при запиті сервера ін
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Сервер інформації для \"%s\""
-#: ../lib/dictd.c:832
+#: ../lib/dictd.c:833
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Сервер не підтримує жодних баз даних."
-#: ../lib/gui.c:340
+#: ../lib/gui.c:362
msgid "Copy Link"
msgstr "Скопіювати посилання"
-#: ../lib/gui.c:672
+#: ../lib/gui.c:374
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: ../lib/gui.c:606
+msgid "F_ind"
+msgstr "З_найти"
+
+#. File Menu
+#: ../lib/gui.c:695
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785
+#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850
msgid "Speed _Reader"
msgstr "Швидкість _читання"
-#: ../lib/gui.c:698
+#: ../lib/gui.c:726
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Налаштування"
+
+#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#. Help Menu
+#: ../lib/gui.c:760
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../lib/gui.c:806
+#: ../lib/gui.c:769
+msgid "About"
+msgstr "Про"
+
+#: ../lib/gui.c:862
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
+
+#: ../lib/gui.c:874
msgid "Search with:"
msgstr "Шукати з:"
-#: ../lib/gui.c:810
+#: ../lib/gui.c:878
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Сервер сло_вника"
-#: ../lib/gui.c:816
+#: ../lib/gui.c:884
msgid "_Web Service"
msgstr "В_еб сервіс"
-#: ../lib/gui.c:824
+#: ../lib/gui.c:892
msgid "_Spell Checker"
msgstr "Перев_ірка орфографії"
-#: ../lib/gui.c:954
-msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Словник Xfce4"
-
-#: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team"
-msgstr "Всі права застережено © 2006-2015 Команда розробників Xfce"
+#: ../lib/gui.c:1020
+msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
+msgstr "Всі права застережено © 2006-2016 Команда розробників Xfce"
-#: ../lib/gui.c:966
+#: ../lib/gui.c:1023
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mai.ru>\nYarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>"
+#: ../lib/gui.c:1026
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Словник Xfce4"
+
#: ../lib/prefs.c:53
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org - Німецька <-> Англійська"
@@ -404,105 +438,105 @@ msgstr "Очистити"
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Ви вибрали неправильний словник."
-#: ../lib/prefs.c:301
+#: ../lib/prefs.c:299
msgid "General"
msgstr "Основне"
-#: ../lib/prefs.c:303
+#: ../lib/prefs.c:301
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Типовий метод пошуку:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470
+#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Сервер словника"
-#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591
+#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563
msgid "Web Service"
msgstr "Веб сервіс"
-#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641
+#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609
msgid "Spell Checker"
msgstr "Перевірка орфографії"
-#: ../lib/prefs.c:336
+#: ../lib/prefs.c:333
msgid "Last used method"
msgstr "Останній використовуваний метод"
-#: ../lib/prefs.c:345
+#: ../lib/prefs.c:342
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr "<b>Кольори:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:351
+#: ../lib/prefs.c:348
msgid "Links:"
msgstr "Посилання:"
-#: ../lib/prefs.c:352
+#: ../lib/prefs.c:349
msgid "Phonetics:"
msgstr "Фонеми:"
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:350
msgid "Spelled correctly:"
msgstr "Написано правильно:"
-#: ../lib/prefs.c:354
+#: ../lib/prefs.c:351
msgid "Spelled incorrectly:"
msgstr "Написано неправильно:"
-#: ../lib/prefs.c:414
+#: ../lib/prefs.c:402
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>Панель текстового поля:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:420
+#: ../lib/prefs.c:408
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "Показувати текстове поле в панелі"
#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:427
+#: ../lib/prefs.c:415
msgid "Text field size:"
msgstr "Розмір текстового поля:"
#. server address
-#: ../lib/prefs.c:473
+#: ../lib/prefs.c:461
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#. server port
-#: ../lib/prefs.c:485
+#: ../lib/prefs.c:471
msgid "Server Port:"
msgstr "Порт сервера:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634
msgid "Dictionary:"
msgstr "Словник:"
-#: ../lib/prefs.c:497
+#: ../lib/prefs.c:480
msgid "* (use all)"
msgstr "* (використовувати все)"
-#: ../lib/prefs.c:499
+#: ../lib/prefs.c:482
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (використовувати все, зупинятись на першому збігові)"
-#: ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:565
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>Пошук Web посилань URL:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:599
+#: ../lib/prefs.c:570
msgid "URL:"
msgstr "Посилання URL:"
-#: ../lib/prefs.c:619
+#: ../lib/prefs.c:590
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Введіть URL веб сайту, що надає послуги перекладу або словника. Використовуйте {слово} як макет для пошуку слова."
-#: ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:611
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "Програма перевірки орфографії:"
-#: ../lib/prefs.c:660
+#: ../lib/prefs.c:628
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list