[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/01: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Nov 5 18:30:54 CET 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-dict.
commit e17f8aadf8b3e29c6d909d53e12cd578f3f2fd59
Author: Manolo Díaz <diaz.manolo at gmail.com>
Date: Sat Nov 5 18:30:52 2016 +0100
I18n: Update translation es (100%).
119 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/es.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 119 insertions(+), 82 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ec7289c..a28fe2d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,18 +4,21 @@
#
# Translators:
# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
+# gabrieltandil <gabriel.tandil at gmail.com>, 2015
# gabrieltandil <gabriel.tandil at gmail.com>, 2015
-# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2013-2014
+# Manolo Díaz <diaz.manolo at gmail.com>, 2016
+# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: gabrieltandil <gabriel.tandil at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-05 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: Manolo Díaz <diaz.manolo at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:268
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
@@ -31,17 +34,17 @@ msgstr "Diccionario"
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un complemento para consultar diferentes diccionarios."
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:490 ../src/xfce4-dict.c:198
-#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:514
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196
+#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325
msgid "Look up a word"
msgstr "Buscar una palabra"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:465 ../lib/gui.c:764
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836
msgid "Search term"
msgstr "Término de búsqueda"
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "Informe de cualquier error a <%s>."
msgid "Dictionary Client"
msgstr "Cliente de diccionario"
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:962
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Un programa cliente para consultar distintos diccionarios."
@@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "Error en la ejecución de «%s» (%s)."
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Configure la orden del corrector ortográfico en la ventana Preferencias."
-#: ../lib/spell.c:206 ../lib/common.c:221
+#: ../lib/spell.c:206
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada no válida"
@@ -140,7 +143,7 @@ msgstr "Entrada no válida"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Falló el proceso (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:78 ../lib/speedreader.c:681
+#: ../lib/speedreader.c:78
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausar"
@@ -148,106 +151,114 @@ msgstr "P_ausar"
msgid "_Resume"
msgstr "_Reanudar"
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: ../lib/speedreader.c:254
+msgid "S_top"
+msgstr "_Parar"
+
+#: ../lib/speedreader.c:262
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
-#: ../lib/speedreader.c:264
+#: ../lib/speedreader.c:265
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../lib/speedreader.c:272
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "_Back"
+msgstr "A_trás"
+
+#: ../lib/speedreader.c:274
msgid "Speed Reader"
msgstr "Lectura rápida"
-#: ../lib/speedreader.c:367
+#: ../lib/speedreader.c:372
msgid "You must enter a text."
msgstr "Debe escribir texto."
-#: ../lib/speedreader.c:504
+#: ../lib/speedreader.c:515
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Elija un archivo que cargar"
-#: ../lib/speedreader.c:533
+#: ../lib/speedreader.c:544
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»."
-#: ../lib/speedreader.c:559
+#: ../lib/speedreader.c:570
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(mostrar %d palabra cada vez)"
msgstr[1] "(mostrar %d palabras cada vez)"
-#: ../lib/speedreader.c:584
+#: ../lib/speedreader.c:594
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad rápida en la pantalla."
+msgstr "Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar para leer más rápido. Funciona haciendo parpadear palabras a una velocidad rápida en la pantalla."
-#: ../lib/speedreader.c:587
+#: ../lib/speedreader.c:598
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Palabras por minuto:"
-#: ../lib/speedreader.c:593
+#: ../lib/speedreader.c:605
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Marcar párrafos"
-#: ../lib/speedreader.c:600
+#: ../lib/speedreader.c:612
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "_Grupos de palabras:"
-#: ../lib/speedreader.c:616
+#: ../lib/speedreader.c:629
msgid "_Font Size:"
msgstr "Tamaño de _letra:"
-#: ../lib/speedreader.c:636
+#: ../lib/speedreader.c:650
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Introduzca aquí algún texto que quiera leer.\n\nRelájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura rápida."
-#: ../lib/speedreader.c:652
+#: ../lib/speedreader.c:663
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Cargar los contenidos de un archivo"
-#: ../lib/speedreader.c:661
+#: ../lib/speedreader.c:668
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Cambiar los contenidos del campo de texto por los del portapapeles"
-#: ../lib/speedreader.c:669
+#: ../lib/speedreader.c:672
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto"
-#: ../lib/speedreader.c:682
+#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
msgstr "_Comenzar"
#: ../lib/common.c:186
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "La dirección URL de búsqueda está vacío. Compruebe sus preferencias."
+msgstr "La dirección URL de búsqueda está vacía. Compruebe sus preferencias."
#: ../lib/common.c:192
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "No se pudo abrir el navegador. Compruebe sus preferencias."
-#: ../lib/common.c:231
+#: ../lib/common.c:232
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Entrada no UTF8 no válida"
-#: ../lib/common.c:605
+#: ../lib/common.c:568
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../lib/common.c:608
+#: ../lib/common.c:571
msgid "warning"
msgstr "aviso"
-#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:803
-#: ../lib/dictd.c:812
+#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804
+#: ../lib/dictd.c:813
msgid "Could not connect to server."
msgstr "No se pudo conectar con el servidor."
@@ -259,13 +270,13 @@ msgstr "El servidor no está disponible"
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "El diccionario especificado no es válido. Compruebe sus preferencias."
-#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:837
+#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Error desconocido al consultar el servidor."
#: ../lib/dictd.c:423
msgid "Dictionary Results:"
-msgstr "Resultados de diccionario:"
+msgstr "Resultados del diccionario:"
#: ../lib/dictd.c:426
#, c-format
@@ -304,54 +315,80 @@ msgstr "Ocurrió un error al obtener la información del servidor."
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Información del servidor de «%s»:"
-#: ../lib/dictd.c:832
+#: ../lib/dictd.c:833
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "El servidor no ofrece ninguna base de datos."
-#: ../lib/gui.c:340
+#: ../lib/gui.c:362
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar el enlace"
-#: ../lib/gui.c:672
+#: ../lib/gui.c:374
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: ../lib/gui.c:606
+msgid "F_ind"
+msgstr "Bus_car"
+
+#. File Menu
+#: ../lib/gui.c:695
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:785
+#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850
msgid "Speed _Reader"
msgstr "_Lectura rápida"
-#: ../lib/gui.c:698
+#: ../lib/gui.c:726
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#. Help Menu
+#: ../lib/gui.c:760
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../lib/gui.c:806
+#: ../lib/gui.c:769
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../lib/gui.c:862
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../lib/gui.c:874
msgid "Search with:"
msgstr "Buscar con:"
-#: ../lib/gui.c:810
+#: ../lib/gui.c:878
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Servidor de _diccionario"
-#: ../lib/gui.c:816
+#: ../lib/gui.c:884
msgid "_Web Service"
msgstr "Servicio _web"
-#: ../lib/gui.c:824
+#: ../lib/gui.c:892
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Comprobación ortográfica"
-#: ../lib/gui.c:954
-msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Diccionario de Xfce4"
-
-#: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2015 Xfce Development Team"
-msgstr "Copyright © 2006-2015 Equipo de desarrollo de Xfce"
+#: ../lib/gui.c:1020
+msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
+msgstr "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
-#: ../lib/gui.c:966
+#: ../lib/gui.c:1023
msgid "translator-credits"
msgstr "Gabriel Alvarez <gabriel.tandil at gmail.com>, 2015\nAdolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>, 2014\nPablo Roberto Francisco Lazaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2014-2015\nAbel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008"
+#: ../lib/gui.c:1026
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Diccionario de Xfce4"
+
#: ../lib/prefs.c:53
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org: alemán-ingles"
@@ -404,105 +441,105 @@ msgstr "Vaciar"
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Ha elegido un diccionario no válido."
-#: ../lib/prefs.c:301
+#: ../lib/prefs.c:299
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../lib/prefs.c:303
+#: ../lib/prefs.c:301
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Método de búsqueda predeterminado:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:309 ../lib/prefs.c:470
+#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Servidor de diccionario"
-#: ../lib/prefs.c:318 ../lib/prefs.c:591
+#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563
msgid "Web Service"
msgstr "Servicio web"
-#: ../lib/prefs.c:327 ../lib/prefs.c:641
+#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609
msgid "Spell Checker"
msgstr "Comprobación ortográfica"
-#: ../lib/prefs.c:336
+#: ../lib/prefs.c:333
msgid "Last used method"
msgstr "Último método usado"
-#: ../lib/prefs.c:345
+#: ../lib/prefs.c:342
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr "<b>Colores:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:351
+#: ../lib/prefs.c:348
msgid "Links:"
msgstr "Enlaces:"
-#: ../lib/prefs.c:352
+#: ../lib/prefs.c:349
msgid "Phonetics:"
msgstr "Fonética:"
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:350
msgid "Spelled correctly:"
msgstr "Escrito correctamente:"
-#: ../lib/prefs.c:354
+#: ../lib/prefs.c:351
msgid "Spelled incorrectly:"
msgstr "Escrito incorrectamente:"
-#: ../lib/prefs.c:414
+#: ../lib/prefs.c:402
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>Campo de texto del panel:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:420
+#: ../lib/prefs.c:408
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "Mostrar el campo de texto en el panel"
#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:427
+#: ../lib/prefs.c:415
msgid "Text field size:"
msgstr "Tamaño del campo de texto:"
#. server address
-#: ../lib/prefs.c:473
+#: ../lib/prefs.c:461
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#. server port
-#: ../lib/prefs.c:485
+#: ../lib/prefs.c:471
msgid "Server Port:"
msgstr "Puerto del servidor:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:493 ../lib/prefs.c:666
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634
msgid "Dictionary:"
msgstr "Diccionario:"
-#: ../lib/prefs.c:497
+#: ../lib/prefs.c:480
msgid "* (use all)"
msgstr "* (usar todos)"
-#: ../lib/prefs.c:499
+#: ../lib/prefs.c:482
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (usar todos; parar tras la primera coincidencia)"
-#: ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:565
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>URL de búsqueda web:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:599
+#: ../lib/prefs.c:570
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../lib/prefs.c:619
+#: ../lib/prefs.c:590
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Escriba el URL de un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de diccionario. Use {word} en el lugar donde iría la palabra buscada."
-#: ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:611
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "Programa de corrección ortográfica:"
-#: ../lib/prefs.c:660
+#: ../lib/prefs.c:628
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list