[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 02/02: I18n: Update translation pt_BR (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Nov 2 00:30:59 CET 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-dict.

commit 3f19d7bd005bb1120355f4c9cb0a1d2df14ecb76
Author: André Miranda <andre42m at gmail.com>
Date:   Wed Nov 2 00:30:57 2016 +0100

    I18n: Update translation pt_BR (100%).
    
    119 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/pt_BR.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 191 insertions(+), 254 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8a4666a..c2e565f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,237 +1,234 @@
-# Brazilian Portuguese translation of the xfce4-dict-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
-# Bruno Jesus <00cpxxx at gmail.com>, 2006.
-# Pablo Lerina <pabloalr at gmail.com>, 2007.
-# Vladimir Melo <vladimirmelo at foresightlinux.org>, 2007.
-# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008.
-# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# André Miranda <andre42m at gmail.com>, 2016
+# André Miranda <andre42m at gmail.com>, 2015
+# Bruno Jesus <00cpxxx at gmail.com>, 2006
+# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008
+# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008
+# Pablo Lerina <pabloalr at gmail.com>, 2007
+# Vladimir Melo <vladimirmelo at foresightlinux.org>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-29 00:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-28 22:30-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-01 23:22+0000\n"
+"Last-Translator: André Miranda <andre42m at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "A plugin to query different dictionaries."
-msgstr "Um plug-in para consultar dicionários diferentes."
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dicionário"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Um plug-in para consultar dicionários diferentes."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196
+#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Procurar uma palavra"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836
 msgid "Search term"
 msgstr "Termo da pesquisa"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:51
+#: ../src/xfce4-dict.c:49
 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
 msgstr "Pesquisa pelo texto fornecido usando um servidor Dict (RFC 2229)"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:52
+#: ../src/xfce4-dict.c:50
 msgid "Search the given text using a web-based search engine"
 msgstr "Pesquisar pelo texto fornecid usando um motor de pesquisa na web"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:53
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
 msgid "Check the given text with a spell checker"
 msgstr "Verificar o texto fornecido com um verificador ortográfico"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:54
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
 msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
 msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:55
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr ""
-"Iniciar o aplicativo de forma independente mesmo se o plug-in no painel "
-"estiver carregado"
+msgstr "Iniciar o aplicativo de forma independente mesmo se o plug-in no painel estiver carregado"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:56
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
 msgstr "Captura o conteúdo da seleção PRIMÁRIA e usa como texto de pesquisa"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:57
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Ser detalhado"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:58
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
 msgid "Show version information"
 msgstr "Mostra informação da versão"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:131
+#: ../src/xfce4-dict.c:129
 msgid "[TEXT]"
 msgstr "[TEXTO]"
 
-#: ../src/xfce4-dict.c:147
+#: ../src/xfce4-dict.c:145
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relatar erros para <%s>."
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:962
-msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes."
-
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
 msgid "Dictionary Client"
 msgstr "Dicionário"
 
-#: ../lib/spell.c:75
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes."
+
+#: ../lib/spell.c:73
 msgid "Spell Checker Results:"
 msgstr "Resultados do Corretor ortográfico:"
 
-#: ../lib/spell.c:101
+#: ../lib/spell.c:99
 #, c-format
 msgid "%d suggestion found."
 msgid_plural "%d suggestions found."
 msgstr[0] "%d sugestão encontrada."
 msgstr[1] "%d sugestões encontradas."
 
-#: ../lib/spell.c:105
+#: ../lib/spell.c:103
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
 msgstr "Sugestões para  \"%s\" (%s):"
 
-#: ../lib/spell.c:122
+#: ../lib/spell.c:120
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
 msgstr " \"%s\" está escrito corretamente (%s)."
 
-#: ../lib/spell.c:134
+#: ../lib/spell.c:132
 #, c-format
 msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
 msgstr "Nenhuma sugestão foi encontrada para \"%s\" (%s)."
 
 #. translation hint:
 #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:164
+#: ../lib/spell.c:162
 #, c-format
 msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
 msgstr "Erro ao executar  \"%s\" (%s)."
 
-#: ../lib/spell.c:202
+#: ../lib/spell.c:200
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Por favor defina o comando de verificação ortográfica no diálogo de "
-"preferências."
+msgstr "Por favor defina o comando de verificação ortográfica no diálogo de preferências."
 
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223
+#: ../lib/spell.c:206
 msgid "Invalid input"
 msgstr "Entrada inválida"
 
-#: ../lib/spell.c:247
+#: ../lib/spell.c:245
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "O processo falhou (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:78
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausar"
 
-#: ../lib/speedreader.c:81
+#: ../lib/speedreader.c:79
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Retomar"
 
-#: ../lib/speedreader.c:263
+#: ../lib/speedreader.c:254
+msgid "S_top"
+msgstr "_Parar"
+
+#: ../lib/speedreader.c:262
 msgid "Running"
 msgstr "Rodando"
 
-#: ../lib/speedreader.c:266
+#: ../lib/speedreader.c:265
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "_Back"
+msgstr "_Voltar"
+
 #: ../lib/speedreader.c:274
 msgid "Speed Reader"
 msgstr "Leitor rápido"
 
-#: ../lib/speedreader.c:369
+#: ../lib/speedreader.c:372
 msgid "You must enter a text."
 msgstr "Você precisa digitar um texto."
 
-#: ../lib/speedreader.c:506
+#: ../lib/speedreader.c:515
 msgid "Choose a file to load"
 msgstr "Escolha um arquivo para carregar."
 
-#: ../lib/speedreader.c:535
+#: ../lib/speedreader.c:544
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be loaded."
 msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser carregado"
 
-#: ../lib/speedreader.c:561
+#: ../lib/speedreader.c:570
 #, c-format
 msgid "(display %d word at a time)"
 msgid_plural "(display %d words at a time)"
 msgstr[0] "(mostrar %d palavra por vez)"
 msgstr[1] "(mostrar %d palavras por vez)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:586
+#: ../lib/speedreader.c:594
 msgid ""
 "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
 "does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr ""
-"Este é um utilitário fácil para leitura rápida que o ajuda a treinar a ler "
-"mais rápido. Ele faz isso mostrando palavras na tela usando uma taxa de "
-"atualização veloz."
+msgstr "Este é um utilitário fácil para leitura rápida que o ajuda a treinar a ler mais rápido. Ele faz isso mostrando palavras na tela usando uma taxa de atualização veloz."
 
-#: ../lib/speedreader.c:589
+#: ../lib/speedreader.c:598
 msgid "_Words per Minute:"
 msgstr "_Palavras por minuto:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:595
+#: ../lib/speedreader.c:605
 msgid "_Mark Paragraphs"
 msgstr "_Marcar parágrafos"
 
-#: ../lib/speedreader.c:602
+#: ../lib/speedreader.c:612
 msgid "Word _Grouping:"
 msgstr "A_grupamento de palavras:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:618
+#: ../lib/speedreader.c:629
 msgid "_Font Size:"
 msgstr "Tamanho da _fonte:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:638
+#: ../lib/speedreader.c:650
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
-"reading."
-msgstr ""
-"Entre com algum texto que você gostaria de ler aqui.\n"
-"\n"
-"Relaxe e fique confortável, só então pressione Iniciar para começar a "
-"leitura rápida."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+msgstr "Entre com algum texto que você gostaria de ler aqui.\n\nRelaxe e fique confortável, só então pressione Iniciar para começar a leitura rápida."
 
-#: ../lib/speedreader.c:654
+#: ../lib/speedreader.c:663
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "Carrega o conteudo de um arquivo"
 
-#: ../lib/speedreader.c:663
+#: ../lib/speedreader.c:668
 msgid ""
 "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
-msgstr ""
-"Limpa o conteudo do campo de texto e cola o conteudo da área de transferência"
+msgstr "Limpa o conteudo do campo de texto e cola o conteudo da área de transferência"
 
-#: ../lib/speedreader.c:671
+#: ../lib/speedreader.c:672
 msgid "Clear the contents of the text field"
 msgstr "Limpar o conteudo do campo de texto"
 
@@ -239,370 +236,310 @@ msgstr "Limpar o conteudo do campo de texto"
 msgid "_Start"
 msgstr "I_niciar"
 
-#: ../lib/common.c:188
+#: ../lib/common.c:186
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"A URL para pesquisa está vazia. Por favor, verifique suas preferências."
+msgstr "A URL para pesquisa está vazia. Por favor, verifique suas preferências."
 
-#: ../lib/common.c:194
+#: ../lib/common.c:192
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o navegador. Por favor verifique suas preferências."
+msgstr "Não foi possível abrir o navegador. Por favor verifique suas preferências."
 
-#: ../lib/common.c:233
+#: ../lib/common.c:232
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
 msgstr "Entrada não-UTF8 inválida"
 
-#: ../lib/common.c:607
+#: ../lib/common.c:568
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../lib/common.c:610
+#: ../lib/common.c:571
 msgid "warning"
 msgstr "aviso"
 
-#: ../lib/dictd.c:386 ../lib/dictd.c:705 ../lib/dictd.c:714 ../lib/dictd.c:802
-#: ../lib/dictd.c:811
+#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804
+#: ../lib/dictd.c:813
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
 
-#: ../lib/dictd.c:392
+#: ../lib/dictd.c:393
 msgid "The server is not ready."
 msgstr "O servidor não está pronto."
 
-#: ../lib/dictd.c:399
+#: ../lib/dictd.c:400
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Dicionário especificado inválido. Por favor, verifique suas preferências."
+msgstr "Dicionário especificado inválido. Por favor, verifique suas preferências."
 
-#: ../lib/dictd.c:407 ../lib/dictd.c:463 ../lib/dictd.c:836
+#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838
 msgid "Unknown error while querying the server."
 msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor."
 
-#: ../lib/dictd.c:422
+#: ../lib/dictd.c:423
 msgid "Dictionary Results:"
 msgstr "Resultados do dicionário:"
 
-#: ../lib/dictd.c:425
+#: ../lib/dictd.c:426
 #, c-format
 msgid "No matches could be found for \"%s\"."
 msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%s\"."
 
 #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
 #. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:441
+#: ../lib/dictd.c:442
 #, c-format
 msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
 msgstr "Pesquisar por \"%s\" usando \"%s\""
 
-#: ../lib/dictd.c:446
+#: ../lib/dictd.c:447
 msgid "Web Search:"
 msgstr "Pesquisa na web:"
 
-#: ../lib/dictd.c:468
+#: ../lib/dictd.c:469
 #, c-format
 msgid "%d definition found."
 msgid_plural "%d definitions found."
 msgstr[0] "%d definição encontrada."
 msgstr[1] "%d definições encontradas."
 
-#: ../lib/dictd.c:676
+#: ../lib/dictd.c:677
 #, c-format
 msgid "Querying %s..."
 msgstr "Consultando %s..."
 
-#: ../lib/dictd.c:735
+#: ../lib/dictd.c:736
 msgid "An error occured while querying server information."
 msgstr "Um erro aconteceu ao consultar informações do servidor."
 
-#: ../lib/dictd.c:748
+#: ../lib/dictd.c:749
 #, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
 msgstr "Informações do servidor para  \"%s\""
 
-#: ../lib/dictd.c:831
+#: ../lib/dictd.c:833
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "O servidor não oferece nenhum banco de dados."
 
-#: ../lib/gui.c:342
+#: ../lib/gui.c:362
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Copiar link"
 
-#: ../lib/gui.c:674
+#: ../lib/gui.c:374
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../lib/gui.c:606
+msgid "F_ind"
+msgstr "_Buscar"
+
+#. File Menu
+#: ../lib/gui.c:695
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787
+#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850
 msgid "Speed _Reader"
 msgstr "Leitor _Rápido"
 
-#: ../lib/gui.c:700
+#: ../lib/gui.c:726
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#. Help Menu
+#: ../lib/gui.c:760
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../lib/gui.c:808
+#: ../lib/gui.c:769
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../lib/gui.c:862
+msgid "_Close"
+msgstr "F_echar"
+
+#: ../lib/gui.c:874
 msgid "Search with:"
-msgstr "Pesquisar:"
+msgstr "Pesquisar com:"
 
-#: ../lib/gui.c:812
+#: ../lib/gui.c:878
 msgid "_Dictionary Server"
 msgstr "Servidor de _dicionário"
 
-#: ../lib/gui.c:818
+#: ../lib/gui.c:884
 msgid "_Web Service"
 msgstr "Serviço _web"
 
-#: ../lib/gui.c:826
+#: ../lib/gui.c:892
 msgid "_Spell Checker"
 msgstr "_Corretor ortográfico"
 
-#: ../lib/gui.c:954
-msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Dicionário do Xfce4"
-
-#: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger"
+#: ../lib/gui.c:1020
+msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
+msgstr "Copyright © 2006-2016 equipe de desenvolvimento do Xfce"
 
-#: ../lib/gui.c:966
+#: ../lib/gui.c:1023
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Bruno Jesus <00cpxxx at gmail.com>\n"
-"Pablo Lerina <pabloalr at gmail.com>\n"
-"Vladimir Melo <vladimirmelo at foresightlinux.org>\n"
-"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
-"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
+msgstr "Bruno Jesus <00cpxxx at gmail.com>\nPablo Lerina <pabloalr at gmail.com>\nVladimir Melo <vladimirmelo at foresightlinux.org>\nOg Maciel <ogmaciel at gnome.org>\nFábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
 
-#: ../lib/prefs.c:55
+#: ../lib/gui.c:1026
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Dicionário do Xfce4"
+
+#: ../lib/prefs.c:53
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
 msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Inglês"
 
-#: ../lib/prefs.c:56
+#: ../lib/prefs.c:54
 msgid "dict.leo.org - German <-> French"
 msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Francês"
 
-#: ../lib/prefs.c:57
+#: ../lib/prefs.c:55
 msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
 msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Espanhol"
 
-#: ../lib/prefs.c:58
+#: ../lib/prefs.c:56
 msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
 msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Italiano"
 
-#: ../lib/prefs.c:59
+#: ../lib/prefs.c:57
 msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
 msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Chinês"
 
-#: ../lib/prefs.c:60
+#: ../lib/prefs.c:58
 msgid "dist.cc - Dictionary"
 msgstr "dist.cc - Dicionário"
 
-#: ../lib/prefs.c:61
+#: ../lib/prefs.c:59
 msgid "Dictionary.com"
 msgstr "Dictionary.com"
 
-#: ../lib/prefs.c:62
+#: ../lib/prefs.c:60
 msgid "TheFreeDictionary.com"
 msgstr "TheFreeDictionary.com"
 
-#: ../lib/prefs.c:63
+#: ../lib/prefs.c:61
 msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
 msgstr "Wikipedia, a enciclopédia livre (EN)"
 
-#: ../lib/prefs.c:64
+#: ../lib/prefs.c:62
 msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
 msgstr "Wiktionary, o dicionário livre (EN)"
 
-#: ../lib/prefs.c:65
+#: ../lib/prefs.c:63
 msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
 msgstr "Dicionário Online Merriam-Webster"
 
-#: ../lib/prefs.c:66
+#: ../lib/prefs.c:64
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../lib/prefs.c:101
+#: ../lib/prefs.c:99
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
 msgstr "Você selecionou um dicionário inválido."
 
-#: ../lib/prefs.c:303
+#: ../lib/prefs.c:299
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../lib/prefs.c:305
+#: ../lib/prefs.c:301
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>Método padrão de pesquisa:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
+#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458
 msgid "Dictionary Server"
 msgstr "Servidor de dicionário"
 
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563
 msgid "Web Service"
 msgstr "Serviço web"
 
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Corretor ortográfico"
 
-#: ../lib/prefs.c:338
+#: ../lib/prefs.c:333
 msgid "Last used method"
 msgstr "Último método usado"
 
-#: ../lib/prefs.c:347
+#: ../lib/prefs.c:342
 msgid "<b>Colors:</b>"
 msgstr "<b>Cores:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:348
 msgid "Links:"
 msgstr "Links:"
 
-#: ../lib/prefs.c:354
+#: ../lib/prefs.c:349
 msgid "Phonetics:"
 msgstr "Fonética:"
 
-#: ../lib/prefs.c:355
+#: ../lib/prefs.c:350
 msgid "Spelled correctly:"
 msgstr "Escrito corretamente:"
 
-#: ../lib/prefs.c:356
+#: ../lib/prefs.c:351
 msgid "Spelled incorrectly:"
 msgstr "Escrito incorretamente:"
 
-#: ../lib/prefs.c:416
+#: ../lib/prefs.c:402
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
 msgstr "<b>Campo de texto do painel:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:422
+#: ../lib/prefs.c:408
 msgid "Show text field in the panel"
 msgstr "Mostrar um campo de texto no painel"
 
 #. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:429
+#: ../lib/prefs.c:415
 msgid "Text field size:"
 msgstr "Tamanho do campo de texto:"
 
 #. server address
-#: ../lib/prefs.c:475
+#: ../lib/prefs.c:461
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
 #. server port
-#: ../lib/prefs.c:487
+#: ../lib/prefs.c:471
 msgid "Server Port:"
 msgstr "Porta do servidor:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "Dicionário:"
 
-#: ../lib/prefs.c:499
+#: ../lib/prefs.c:480
 msgid "* (use all)"
 msgstr "* (usar todos)"
 
-#: ../lib/prefs.c:501
+#: ../lib/prefs.c:482
 msgid "! (use all, stop after first match)"
 msgstr "! (usar todos, parar após o primeiro resultado)"
 
-#: ../lib/prefs.c:595
+#: ../lib/prefs.c:565
 msgid "<b>Web search URL:</b>"
 msgstr "<b>URL para pesquisa na web:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:601
+#: ../lib/prefs.c:570
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../lib/prefs.c:621
+#: ../lib/prefs.c:590
 msgid ""
-"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-"Digite o URL de um site que ofereça serviços de tradução ou dicionários. Use "
-"{palavra} como um espaço reservado para a palavra pesquisada."
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
+" Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "Digite o URL de um site que ofereça serviços de tradução ou dicionários. Use {palavra} como um espaço reservado para a palavra pesquisada."
 
-#: ../lib/prefs.c:645
+#: ../lib/prefs.c:611
 msgid "Spell Check Program:"
 msgstr "Programa corretor ortográfico:"
 
-#: ../lib/prefs.c:662
+#: ../lib/prefs.c:628
 msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
-msgstr ""
-"<i>O programa de verificação ortográfica pode ser \"enchant\", \"aspell\", "
-"\"ispell\" ou qualquer outro programa de verificação ortográfica compatível "
-"com o comando ispell.\n"
-"O ícone mostra se o comando digitado existe ou não.</i>"
-
-#~ msgid "You must set a valid search URL."
-#~ msgstr "Você deve definir um URL de pesquisa válido."
-
-#~ msgid "Link Color:"
-#~ msgstr "Cor do link:"
-
-#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-#~ msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-
-#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
-#~ msgstr "Você deseja pesquisar por \"%s\" na web usando "
-
-#~ msgid "_Dict"
-#~ msgstr "_Dic"
-
-#~ msgid "_Web"
-#~ msgstr "_Web"
-
-#~ msgid "Dict"
-#~ msgstr "Dicionário"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Internet"
-
-#~ msgid "Show help options"
-#~ msgstr "Mostra opções de ajuda"
-
-#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
-#~ msgstr "Preferências do Dicionário do Xfce4"
-
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "Desenvolvedor"
-
-#~ msgid "Text to search:"
-#~ msgstr "Texto a procurar:"
-
-#~ msgid "Aspell"
-#~ msgstr "Aspell"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriedades"
-
-#~ msgid "Use a DICT server"
-#~ msgstr "Usar um servidor de DICIONÁRIO"
-
-#~ msgid "Use another website"
-#~ msgstr "Usar outro site"
-
-#~ msgid "Use a web site"
-#~ msgstr "Usar um site"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
-#~ msgstr "Essa opção só pode ser usada quando o painel estiver na horizontal."
-
-#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [options]\n"
-
-#~ msgid "Options:\n"
-#~ msgstr "Opções:\n"
-
-#~ msgid "    -h, --help          show this help and exit\n"
-#~ msgstr "    -h, --help          mostra esta ajuda e sai\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is "
-#~ "shown.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se chamado sem nenhuma opção, a janela principal do xfce4-dict-plugin "
-#~ "será exibida.\n"
+msgstr "<i>O programa de verificação ortográfica pode ser \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" ou qualquer outro programa de verificação ortográfica compatível com o comando ispell.\nO ícone mostra se o comando digitado existe ou não.</i>"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list