[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-clipman-plugin] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue May 31 18:31:24 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.

commit 8becbd4f7c2a9b0abca4508a1fc50231d27b9472
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date:   Tue May 31 18:31:21 2016 +0200

    I18n: Update translation pt (100%).
    
    72 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/pt.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 116 insertions(+), 101 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7bb46f4..95441f6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 # Translators:
 # Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15 at gmail.com>, 2014
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007-2009
-# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2014
+# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2014,2016
 # Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-20 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-31 14:58+0000\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "Gestor da área de transferência fornecido como um plugin para o painel
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:73
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94
-#: ../panel-plugin/plugin.c:339
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:62 ../panel-plugin/plugin.c:319
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -76,220 +75,232 @@ msgstr "URL longa"
 msgid "Shrink the URL"
 msgstr "Encurtar URL"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:206
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:199
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:208
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:201
 msgid "Ctrl+V"
 msgstr "Ctrl+V"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:210
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:203
 msgid "Shift+Insert"
 msgstr "Shift+Insert"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:533
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:536
 msgid "<b>Reset actions</b>"
 msgstr "<b>Repor ações</b>"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:535
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:538
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
 msgstr "Tem certeza que pretende repor as ações para os valores do sistema?"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
-msgid "Configure the plugin"
-msgstr "Configurar \"plugin\""
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Editar ação"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr "Pode usar os parâmetros de substituição \"\\1\", \"\\2\" e seguintes nos comandos. O parâmetro \"\\0\" representa o texto completo. Se não sabe o que são expressões regulares, veja a documentação do Clipman sobre as expressões regulates."
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Padrão:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
+msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
+msgstr "O padrão é sempre ancorado entre caracteres especiais ^$"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Activate only on manual copy"
+msgstr "Ativar apenas na cópia manual"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Por regra, a ação é executada por uma seleção. Ative esta opção para que a ação só seja efetuada quando fizer cópia manual"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Ação</b>"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Comandos</b>"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
 msgid "Sync _selections"
 msgstr "Sincronizar _seleções"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr "Se ativa, as seleções serão sincronizadas com a área de transferência, por forma a colar a seleção"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
 msgid "Show _QR-Code"
 msgstr "Mostrar código _QR"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
 msgid ""
 "If checked, the menu shows a QR-Code of the corrently selected clipboard "
 "entry"
 msgstr "Se ativar esta opção, o menu mostra o código QR da entrada de área de transferência selecionada"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>Comportamento</b>"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
 msgid "Save on _quit"
 msgstr "Gravar ao sai_r"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr "Se ativa, esta opção irá restaurar o histórico em cada nova sessão do Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
 msgid "Store last copied _image"
 msgstr "Guardar última _imagem copiada"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Se ativa, esta opção permite-lhe guardar uma imagem dentro do histórico"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
 msgid "Ignore s_elections"
 msgstr "Ignorar s_eleções"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr "Se ativa, as seleções não afetarão o histórico à exceção das cópias manuais "
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
 msgid "Size of the _history:"
 msgstr "Dimensão do _histórico:"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
 msgid "<b>History</b>"
 msgstr "<b>Histórico</b>"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _actions"
-msgstr "Ativar _ações"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
+msgid "_Enable actions"
+msgstr "Ati_var ações"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
 msgid ""
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr "Se ativa, os textos da área de transferência serão comparados com expressões e um menu exibe as ações possíveis "
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
+msgid "Add action"
+msgstr "Adicionar ação"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar ação"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
+msgid "Delete action"
+msgstr "Apagar ação"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
+msgid "Reset all actions to the system default values"
+msgstr "Restaurar todas as ações para os valores originais"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
 msgid "Automatically paste a selected item from the history"
 msgstr "Colocar automaticamente um item do histórico na janela"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
 msgid "_Paste instantly:"
 msgstr "Co_lar imediatamente:"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
 msgid "P_osition menu at mouse pointer"
 msgstr "Menu no l_ocal do cursor"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
 msgid ""
 "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
 "clipman command"
 msgstr "Abrir o menu no local do cursor. Só utilizável com  o comando xfce4-popup-clipman"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
 msgid "_Reorder history items"
 msgstr "_Reorganizar itens do histórico"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
 msgid ""
 "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
 msgstr "Colocar últimos textos copiados no início do histórico. Útil para organizar itens antigos"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
 msgid "Re_verse history order"
 msgstr "In_verter ordem do histórico"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
 msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
 msgstr "Inverter ordem do histórico mostrado no menu"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
 msgid "_Show actions by holding Control"
 msgstr "Mo_strar ações ao premir Ctrl"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
 msgid ""
 "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
 "pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
 msgstr "Se efetuar a seleção (com o rato ou teclado) e mantiver a tecla Ctrl premida, será mostrado o menu para as opções disponíveis"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
 msgid "S_kip actions by holding Control"
 msgstr "Ignorar ações ao pr_emir Ctrl"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
 msgid ""
 "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
 "pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
 msgstr "Ao selecionar (com rato ou teclado) e manter a tecla Ctrl premida, o menu das ações coincidentes é ignorado"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
 msgid "Tweaks"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Editar ação"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr "Pode usar os parâmetros de substituição \"\\1\", \"\\2\" e seguintes nos comandos. O parâmetro \"\\0\" representa o texto completo. Se não sabe o que são expressões regulares, veja a documentação do Clipman sobre as expressões regulates."
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Padrão:"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
-msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
-msgstr "O padrão é sempre ancorado entre caracteres especiais ^$"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
-msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr "Ativar apenas na cópia manual"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr "Por regra, a ação é executada por uma seleção. Ative esta opção para que a ação só seja efetuada quando fizer cópia manual"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Ação</b>"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
-msgid "<b>Commands</b>"
-msgstr "<b>Comandos</b>"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Expressão normal"
 
-#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:99
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:136
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:97
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:137
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Desativar"
 
@@ -301,35 +312,39 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Incapaz de executar o comando \"%s\"\n\n%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:235
+#: ../panel-plugin/menu.c:234
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar o histórico?"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:244
+#: ../panel-plugin/menu.c:239
 msgid "Don't ask again"
 msgstr "Não perguntar novamente"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:356
+#: ../panel-plugin/menu.c:361
 msgid "Could not generate QR-Code."
 msgstr "Não foi possível gerar o código QR."
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:370
+#: ../panel-plugin/menu.c:375
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "A área de transferência está vazia"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:326
+#: ../panel-plugin/menu.c:474
+msgid "_Clear history"
+msgstr "_Apagar histórico"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.c:307
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Contributos:"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:341
+#: ../panel-plugin/plugin.c:321
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Gestor de área de transferência do Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:349
+#: ../panel-plugin/plugin.c:329
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:363
+#: ../panel-plugin/plugin.c:343
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Incapaz de abrir a janela de definições"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list